January 27th, 2020 marks the 75th anniversary of the liberation of the largest Nazi death, labour and concentration camp, Auschwitz-Birkenau, and is the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust.
On this occasion, the UBC Opera Ensemble (School of Music), the Modern European Studies Program (Department of Central, Eastern and Northern European Studies), UBC Library and the Witnessing Auschwitz International Seminar (Go Global) will join efforts to remember and honour the victims of Auschwitz-Birkenau, and to further interdisciplinary education about the Holocaust. Following a four-day symposium at the UBC Vancouver campus, UBC Opera will stage the Canadian premiere of Mieczysław Weinberg’s opera ‘The Passenger’.
UBC Library will house a special exhibit from January 15th to February 28th in The Irving K. Barber Learning Centre.
The invitation to the symposium is open to all UBC faculty, staff and students, as well as to the general public.
Alongside the rise of antisemitic incidents and rhetoric across the globe, including on university campuses, Holocaust educators grapple with the question: can teaching and learning about the Shoah play a role in combating the hatred of Jews? If so, what practices and resources can support educators in making a difference in their respective communities? Representing a number of esteemed organizations and post-secondary institutions, the panelists will offer perspectives on programs that seek to engage students in reflection about the causes and consequences of antisemitism, making connections between the history of the Holocaust and the present day.
Dr Eunice Blavascunas
Peasants and Cosmopolitics in Poland’s Białowieża Forest: Historical and Ethnographic considerations
Thursday, October 10, 2019 at 4:15 pm
Simon K.Y. Lee Global Lounge and Resource Centre (GLRC)
(Polish Discussion Club | Global Lounge | CENES)
Until Poland joined the EU in 2004 the country had a larger number of small family farms, a legacy of a much longer historical development that this lecture will explore. But what does this legacy of small farms mean for how “Europe’s last primeval forest” would develop in the post communist period? This lecture explores two competing versions of the peasantry and how they interact with cosmopolitan ecotourist development and nature conservation practices as farming has becoming obsolete in the hamlets of the ancient woodland.
Dr Eunice Blavascunas
The Forester as a Figure: Between Communism and Nationalism in Europe’s “Last Primeval Forest”
Friday, October 11, 2019 at 12:00 pm
FSC 1221 | 2424 Main Mall, Forest Sciences Centre
(Faculty of Forestry)
The Białowieża Forest in north eastern Poland is frequently touted as” Europe’s last primeval forest.” The forest complex is split between a strictly preserved national park and a larger timber producing forest. In an ethnograhic and historical analysis this lecture explores the figure of the forester, a figure that is entangled in both nationalist and communist pasts. As a figure, the forester is more than a civil servant working neutrally for the common good or the state. In a part of the world which experienced violent twentieth century histories, forest aesthetics and historical truths appear to emerge when regional inhabitants conjure the forester.
Please note that the first lecture is organized by Polish Discussion Club and Polish language students (Global Lounge and the CENES department). The second lecture is a guest lecture at the Department of Forestry.
If you have any questions, please contact: Helena G. Kudzia at firstname.lastname@example.org
Dr. Jacek Lachendro
Deputy Head, Auschwitz Birkenau Museum Research Centre
On January 27, 1945 the Red Army took over Auschwitz and liberated a few thousand remaining sick and exhausted prisoners. This lecture addresses the following: medical treatment for liberated prisoners in Soviet field hospitals and the Red Cross hospital, burials of the remains of the last victims of Auschwitz, committee documentation of German atrocities in Auschwitz, the soviet camps for German POWs, the 1945/46 transfer of the territories of Auschwitz to Polish administration, and the establishment of the Museum in 1947.
Witnessing Auschwitz International Seminar in Poland (May 2019)
Information sessions are: Wednesday October 10 – 12pm – Room 1505 – UBC Life Building Tuesday October 16 – 1pm – Room 1504 – UBC Life Building
This course will examine representations of the Nazi Holocaust and related aspects of Nazi Germany by focusing on Auschwitz. Auschwitz was a place in which several frequently conflicting agendas of the Third Reich intersected: it was an industrial compound, a concentration camp, a medical research site, and an extermination facility; it served to imprison, terrorize, enslave, and kill. Its operation as well as the so-called “twisted road” that led to it provide a horrific and revealing example of the strange ways in which the Third Reich ruled by a strange mixture of chaos and consent. More importantly, Auschwitz is a site of conflicting memories that raise the question how, and if at all, it can be remembered and commemorated in ways that resist both sentimentalization and the recourse to conventional literary or cinematographic imagery.
For more information please go to the Go Global web site: https://students.ubc.ca/career/international-experiences/global-seminars/poland-witnessing-auschwitz
Storybooks Canada is a website for teachers, parents, and community members that aims to promote bilingualism and multilingualism in Canada. It makes 40 stories from the African Storybook available in the major immigrant and refugee languagesof Canada, in addition to the official languages of English and French. A story that is read in English or French at school can be read in the mother tongue by parents and children at home. In this way, Storybooks Canada helps children to maintain the mother tongue in both oral and print form, while learning one of Canada’s official languages. Similarly, the audio versions of the stories can help beginning readers and language learners make the important connection between speech and text.
W dniu 6-go Marca, 2018 roku UBC Polski Klub Dyskusyjny miał przyjemność gościć Panią Dr. Ewę Wampuszyc, profesor języka polskiego z University of North Carolina at Chapel Hill. Pani profesor Ewa Wampuszyc przedstawiła wciągającą lekturę w eleganckiej sali instytutu Liu. Tematem spotkania było ,,Od Gruzu Do Retoryki, czyli: Jak Warszawa Powstala Po Wojnie”. Wykład fizycznie i teoretycznie nakreślił odbudowę Warszawy po jej całkowitym zniszczeniu pod koniec II wojny światowej. Pani Doktor Ewa Wampuszyc wyszczególniła role komunistycznej propagandy, która istniała w tamtych czasach na rzecz przebudowy miasta i skąd ona powstała. Równowaga wiedzy Dr. Ewy Wampuszyc i stymulujących wizualizacji Warszawy pozwoliły stworzyć przyjemny i akademicki wieczór. Na spotkaniu byli studencii i absolwenci uniwersytetu UBC, jak również ludzie niezrzeszeni z uczelnią. Publiczność była mile zaskoczona i imprezę zaliczono do udanych. Pan Norman, czlonek Polskiego Klubu Dyskusyjnego, powiedział, że: ,,był szczególnie pod wrażeniem eksperckiego portretu polskiej historii, kultury i języka dla zróżnicowanej i globalnej publiczności”. Studentka, ktora przeprowadziła się z Polski do Vancouver, jako dorosła juz osoba, zdradziła, że dorastając w Polsce, historia odbudowy Warszawy była w szkole ledwie wymieniana, a wiedza Dr. Ewy Wampuszyc dodała znaczącą głębię do zrozumienia miasta, w którym dorastała. To wydarzenie zostało zorganizowane przez Polski Klub Dyskusyjny przy wsparciu Polskich Nauk, Global Fund, Global Lounge, UBC Tandem i Polskiego Konsulatu.
On March 6th, 2018 the UBC Polish Discussion Club was honoured to host the distinguished Dr. Ewa Wampuszyc, professor of Polish at the University of North Carolina at Chapel Hill. Dr. Ewa Wampuszyc led diverse audience through her engaging lecture In the serene surroundings of the Liu Institute Multipurpose room. The talk was titled “ From Rubble to Rhetoric: How Warsaw was reconstructed in Image and Word after the War”. The lecture physically and theoretically mapped out the rebuilding of Warsaw in the aftermath of its near complete destruction at the end of World War II. Dr. Ewa Wampuszyc outlined how the perceptions of the rebuilding of the city were framed in the states communist ideology of the time, and how these depictions of the cities rebuilding evolved. The balance of Dr. Ewa Wampuszyc’s expertise and the stimulating visuals of Warsaw combined to create a pleasurable and academically engaging evening. The audience included current and former UBC students, as well as numerous members of the community at large. The audience’s reception was overwhelming positive and everyone felt that the event was a success on numerous levels. Norman a member of the Polish discussion club said, “he was especially impressed by the speaker’s expert portrayal of Polish history, culture, and language to a diverse and global audience”. A student in attendance who moved from Poland to Vancouver as an adult shared that while growing up in Poland this history of Warsaw’s rebuilding was barely mentioned in school and the knowledge provided by Dr. Ewa Wampuszyc added meaningful depth to her understanding of the city she grew up in. This event was staged by the Polish Discussion Club with the support of Polish Studies, Global Fund, Global Lounge, UBC Tandem, and the Polish Consulate.
March 6th , 5 pm at the Multipurpose Room, Liu Institute, UBC
Dr. Ewa Wampuszyc: “From Rubble to Rhetoric: How Warsaw was ‘Reconstructed’ in Image and Word after the War.”
The story of postwar Warsaw is not only about the city’s physical reconstruction after being nearly destroyed by the Germans during World War II. It is also a story about underlying symbolic, political, and ideological concepts that became essential to the Polish capital’s “resurrection” after the war. Through the prism of photobooks and newsreels, Ewa Wampuszyc will discuss how the postwar communist authorities visually and narratively appropriated “Warsaw” in an attempt to legitimize their power and construct a socialist society.
Ewa Wampuszyc earned her PhD at the University of Michigan and is currently Assistant Professor of Polish at the University of North Carolina at Chapel Hill. Her book, Mapping Warsaw: The Spatial Poetics of a Postwar City, will be released in fall 2018 by Northwestern University Press.
Od gruzów do retoryki: Jak Warszawa została „zrekonstruowana” w obrazie i słowie po wojnie.
Opowieść o powojennej Warszawie to nie tylko fizyczna odbudowa miasta, które Niemcy nieomal całkowicie zniszczyli w czasie wojny. To także opowieść o ukrytych symbolicznych, politycznych i ideologicznych koncepcjach, które stały się podstawą „odrodzenia” stolicy Polski po wojnie. Posługując się albumami i kronikami filmowymi Ewa Wampuszyc opowie jak powojenne komunistyczne władze wizualnie i narracyjnie zawłaszczyły „Warszawę”w celu uprawomocnienia swojej pozycji i konstruowania społeczeństwa socjalistycznego.
Prof. Ewa Wampuszyc uzyskała stopien doktora nauk humanistycznych na University of Michigan i obecnie zajmuje stanowisko Assistant Professor of Polish Studies na University of North Carolina at Hapel Hill. Jesienią 2018 ukaże się jej książka Mapping Warsaw: The Spatial Poetics of a Postwar City (Nothwesthern University Press).
Organized and sponsored by:
Polish Studies, Global Lounge, CENES, Polish Consulate, UBC Tandem
Bolesław Leśmian’s remarkable poetry may be a Polish favourite, but it’s been infuriating English-language translators for decades. Translation expert Marta Kaźmierczak talks to Culture.pl about why it’s so hard to translate Leśmian into English and what constitutes a good Leśmian translation.
Please join us for the Witnessing Auschwitz Student Conference Sept 14 & 15, Simon K.Y. Lee Global Lounge
Schedule (details may change):
Thursday Sept. 14
2:45-3:00—Closing for the day
4pm—Book launch for “The More I Know, The Less I Understand”
5pm—Dr. Setkiewicz lecture
Leicestershire Council has recently made public the recorded memories of the Poles and their families living in the county. Why have Poles been living there for over 60 years now? Would you believe that people who were deported to Siberia faced even worse hardship after the war?
… Just think about what they do – the non-physical thoughts and emotions of the writer are converted into sound (the basic form of language), then pictures (letters started out as pictograms), then infinitesimally complex sequences of words, sentences and paragraphs, which are then printed on cut-down pulped trees so that countless others can use the light flying in from the nearest star, bouncing off the page and inside their eyeballs, to convert their reflection into the same thoughts and emotions the writer was feeling at the time of writing… or, as is often the case, the very opposite to what the writer wanted the reader to think and feel.
Even after the 16th of May, 1943, a number of undetected bunkers remained in the area of the former ghetto. It seems that hundreds of Jews still lived among the ruins of the ghetto, even after its official liquidation. Due to the harsh conditions and the presence of Germans in the area, only a small number of these Jews managed to survive for any extended period of time.
Nałkowska was born in Warsaw. After World War II, Nałkowska was one of several established literary figures who remained in communist Poland. Twice elected as a member of parliament, she served on the Parliamentary Commission for Culture and Art.
Immediately after the war, she also served on the official government Commission for Investigating Nazi Crimes on Polish Soil, which resulted in the short-story collection Medallions (1946), one of the first literary witnesses to the atrocities, and certainly her best-known work outside Poland.
The last feature of the late, great director Andrzej Wajda, one of the titans of European cinema, Afterimage is a poignant and enraging story about injustice; about the destruction of an individual by totalitarianism. Set in post-World War II Communist Poland, it portrays a world in which beauty, art and artistic integrity are persecuted.
Painter and author Wladyslaw Strzemiński was a legend of modern art, the most famous of the Polish formalists before World War II, and a co-creator of a unique avant-garde art collection in Lodz. Afterimage (the title referring to one of his revolutionary theories) traces his outspoken resistance to the social realism sanctioned by the Stalinist regime as the only accepted artistic style and how he suffers for his principles.
Women played a vital role in Adolf Hitler’s plan to create an ideal German Community (Volksgemeinschaft). Hitler believed a larger, racially purer population would enhance Germany’s military strength and provide settlers to colonize conquered territory in eastern Europe. The Third Reich’s aggressive population policy encouraged “racially pure” women to bear as many “Aryan” children as possible.
Polish Discussion Club, Polish Studies at the CENES, Global Lounge and UBC Tandem invite you to a lecture and workshop by Piotr Florczyk:
“Ambassadors and Colonizers:
On Translators in the Literary Marketplace” February 28 th , 3 PM AT THE GLOBAL LOUNGE (2205 Lower Mall)
“East Meets West:
Polish and American Poets in Conversation” February 28 th , 5 PM @ Buchanan B, Room 215
Event supervisor: Helena G. Kudzia: email@example.com Student Coordinators: Janek Saunders and Cynthia Dobroszek
Please note: Both lectures will be in English. Everyone welcome.
The first lecture will be of interest to students and faculty interested in translation regardless of the language they work in
Piotr Florczyk is a doctoral fellow at the University of Southern California. His research focus is on translators in the literary marketplace and the creative dialogue between Polish and American poets. His book publications include a volume of poetry, East & West (2016), a collection of essays, Los Angeles Sketchbook (2015), a poetry chapbook, Barefoot (2015), and eight volumes of Polish poetry translations. His work has been supported by USC Shoah Foundation’s Center for Advanced Genocide Research, the Polish Book Institute, the Anna Akhamatova Fellowship for Younger Translators, and the Delaware Arts Council. He has served as a judge for the 2015 PEN USA Translation Prize and as a manuscript reviewer for the National Endowment for the Arts translation fellowships. He has also been a fellow at the Czesław Miłosz Institute at Claremont McKenna College, and taught poetry and literature undergraduate and graduate courses at San Diego State University, University of San Diego, Antioch University Los Angeles, University of Delaware, Claremont McKenna College, and at University of California-Riverside. Piotr Florczyk lives in Los Angeles. www.piotrflorczyk.com
Auschwitz, the Nazi German concentration and extermination camp, is the most recognizable symbol of the Holocaust and place of genocide in the world. Never, and in no other camp or extermination center did the SS murder such a great number of Jews from nearly all the Nazi occupied Europe. However, many people do not know that Poles constituted nearly 40% of the prisoners registered in the camp and that those incarcerated and murdered there included also: the Roma, Soviet POWs and prisoners of over twenty nationalities. And only experts will know the role Auschwitz was to play in the Nazi German settlement plans of Eastern Europe, which – aside from exterminating the Jews – posited also the destruction of the majority of the Slavic population.
“Polish is infamously intimidating to language learners. But never fear! We’re here to give you a few tips that will help you start to get the hang of one of the world’s hardest languages, all with listen-along pronunciation and simple step-by-step examples.”
Do you want to improve your Polish? Or any other language? The UBC tandem Language Learning Program pairs you with someone at UBC who speaks the language you want to improve and who wants to get better at the language that you speak.
No teaching experience is required – just enthusiasm! Activities and support are provided by a facilitator. The program runs once each semester – this term from January to April. Partners meet for 1.5 hours every week for a total of 10 weeks. You spend half of each meeting in each language – the one you’re learning and the one you’re teaching. In other words, you help each other! This is a fully student-run program, and it’s free! It’s also great for meeting people across cultures and participating in a lot of fun intercultural activities on campus.
REGISTER NOW AT http://tandem.ubc.ca/registration/