Dr. Ewa Wampuszyc: From Rubble to Rhetoric

A Report by POLS 300 Students (Polish / English)

W dniu 6-go Marca, 2018 roku UBC Polski Klub Dyskusyjny miał przyjemność gościć Panią Dr. Ewę Wampuszyc, profesor języka polskiego z University of North Carolina at Chapel Hill. Pani profesor Ewa Wampuszyc przedstawiła wciągającą lekturę w eleganckiej sali instytutu Liu. Tematem spotkania było ,,Od Gruzu Do Retoryki, czyli: Jak Warszawa Powstala Po Wojnie”. Wykład fizycznie i teoretycznie nakreślił odbudowę Warszawy po jej całkowitym zniszczeniu pod koniec II wojny światowej. Pani Doktor Ewa Wampuszyc wyszczególniła role komunistycznej propagandy, która istniała w tamtych czasach na rzecz przebudowy miasta i skąd ona powstała. Równowaga wiedzy Dr. Ewy Wampuszyc i stymulujących wizualizacji Warszawy pozwoliły stworzyć przyjemny i akademicki wieczór. Na spotkaniu byli studencii i absolwenci uniwersytetu UBC, jak również ludzie niezrzeszeni z uczelnią. Publiczność była mile zaskoczona i imprezę zaliczono do udanych. Pan Norman, czlonek Polskiego Klubu Dyskusyjnego, powiedział, że: ,,był szczególnie pod wrażeniem eksperckiego portretu polskiej historii, kultury i języka dla zróżnicowanej i globalnej publiczności”. Studentka, ktora przeprowadziła się z Polski do Vancouver, jako dorosła juz osoba, zdradziła, że dorastając w Polsce, historia odbudowy Warszawy była w szkole ledwie wymieniana, a wiedza Dr. Ewy Wampuszyc dodała znaczącą głębię do zrozumienia miasta, w którym dorastała. To wydarzenie zostało zorganizowane przez Polski Klub Dyskusyjny przy wsparciu Polskich Nauk, Global Fund, Global Lounge, UBC Tandem i Polskiego Konsulatu.

On March 6th, 2018 the UBC Polish Discussion Club was honoured to host the distinguished Dr. Ewa Wampuszyc, professor of Polish at the University of North Carolina at Chapel Hill. Dr. Ewa Wampuszyc led diverse audience through her engaging lecture In the serene surroundings of the Liu Institute Multipurpose room. The talk was titled “ From Rubble to Rhetoric: How Warsaw was reconstructed in Image and Word after the War”. The lecture physically and theoretically mapped out the rebuilding of Warsaw in the aftermath of its near complete destruction at the end of World War II. Dr. Ewa Wampuszyc outlined how the perceptions of the rebuilding of the city were framed in the states communist ideology of the time, and how these depictions of the cities rebuilding evolved. The balance of Dr. Ewa Wampuszyc’s expertise and the stimulating visuals of Warsaw combined to create a pleasurable and academically engaging evening. The audience included current and former UBC students, as well as numerous members of the community at large. The audience’s reception was overwhelming positive and everyone felt that the event was a success on numerous levels. Norman a member of the Polish discussion club said, “he was especially impressed by the speaker’s expert portrayal of Polish history, culture, and language to a diverse and global audience”. A student in attendance who moved from Poland to Vancouver as an adult shared that while growing up in Poland this history of Warsaw’s rebuilding was barely mentioned in school and the knowledge provided by Dr. Ewa Wampuszyc added meaningful depth to her understanding of the city she grew up in. This event was staged by the Polish Discussion Club with the support of Polish Studies, Global Fund, Global Lounge, UBC Tandem, and the Polish Consulate.

 

 

Mark your Calendars! March 6th, 5 pm

March 6th , 5 pm at the Multipurpose Room, Liu Institute, UBC

Dr. Ewa Wampuszyc: “From Rubble to Rhetoric: How Warsaw was ‘Reconstructed’ in Image and Word after the War.”

The story of postwar Warsaw is not only about the city’s physical reconstruction after being nearly destroyed by the Germans during World War II. It is also a story about underlying symbolic, political, and ideological concepts that became essential to the Polish capital’s “resurrection” after the war. Through the prism of photobooks and newsreels, Ewa Wampuszyc will discuss how the postwar communist authorities visually and narratively appropriated “Warsaw” in an attempt to legitimize their power and construct a socialist society.

Ewa Wampuszyc earned her PhD at the University of Michigan and is currently Assistant Professor of Polish at the University of North Carolina at Chapel Hill. Her book, Mapping Warsaw: The Spatial Poetics of a Postwar City, will be released in fall 2018 by Northwestern University Press.

Od gruzów do retoryki: Jak Warszawa została „zrekonstruowana” w obrazie i słowie po wojnie.

Opowieść o powojennej Warszawie to nie tylko fizyczna odbudowa miasta, które Niemcy nieomal całkowicie zniszczyli w czasie wojny. To także opowieść o ukrytych symbolicznych, politycznych i ideologicznych koncepcjach, które stały się podstawą „odrodzenia” stolicy Polski po wojnie. Posługując się albumami i kronikami filmowymi Ewa Wampuszyc opowie jak powojenne komunistyczne władze wizualnie i narracyjnie zawłaszczyły „Warszawę”w celu uprawomocnienia swojej pozycji i konstruowania społeczeństwa socjalistycznego.

Prof. Ewa Wampuszyc uzyskała stopien doktora nauk humanistycznych na University of Michigan i obecnie zajmuje stanowisko Assistant Professor of Polish Studies na University of North Carolina at Hapel Hill. Jesienią 2018 ukaże się jej książka Mapping Warsaw: The Spatial Poetics of a Postwar City (Nothwesthern University Press).

Organized and sponsored by:
Polish Studies, Global Lounge, CENES, Polish Consulate, UBC Tandem

PDF version for distribution: 2018WampuszycPoster

Location: https://liu.arts.ubc.ca/

Updates: blogs.ubc.ca/polishatubc/ | Twitter #polishatubc

Questions? Please e-mail Helena G. Kudzia | hkudzia@mail.ubc.ca

 

Our Courses in 2017/2018

2017/2018 Course offerings (listed alphabetically)

CENS 303A 001
Representations of the Holocaust
(Instructor: TBA)

Term Day Start Time End Time Building Room
1 Tue Thu 15:30 17:00 Buchanan D322

UBC SSC link:
https://courses.students.ubc.ca/cs/main?pname=subjarea&tname=subjareas&req=5&dept=CENS&course=303A&section=001

CENS 303A 99A (Distance Education)
Representations of the Holocaust
(Instructor: Dr. Bozena Karwowska)

Term Day Start Time End Time Building Room
A No Scheduled Meeting

UBC SSC link:
https://courses.students.ubc.ca/cs/main?pname=subjarea&tname=subjareas&req=5&dept=CENS&course=303A&section=99A

CENS 303A 99C (Distance Education)
Representations of the Holocaust
(Instructor: Dr. Bozena Karwowska)

Term Day Start Time End Time Building Room
C No Scheduled Meeting

UBC SSC link:
https://courses.students.ubc.ca/cs/main?pname=subjarea&tname=subjareas&req=5&dept=CENS&course=303A&section=99C

POLS 300 001
Intermediate Polish (Instructor: TBA)

Term Day Start Time End Time Building Room
1 Tue Thu 15:30 17:00 Buchanan D307
2 Tue Thu 15:30 17:00 Buchanan D304

UBC SSC link:
https://courses.students.ubc.ca/cs/main?pname=subjarea&tname=subjareas&req=5&dept=POLS&course=300&section=001

POLS 426 001
The German Nazi Holocaust in Polish Literature and Film (Instructor: TBA)

Term Day Start Time End Time Building Room
1 Tue 17:00 20:00 Buchanan D217

UBC SSC link:
https://courses.students.ubc.ca/cs/main?pname=subjarea&tname=subjareas&req=5&dept=POLS&course=426&section=001

SLAV 307A 001
Literature and Film in Eastern Europe
(Instructor: TBA)

Term Day Start Time End Time Building Room
2 Tue 17:00 20:00 Buchanan B215

UBC SSC link:
https://courses.students.ubc.ca/cs/main?pname=subjarea&tname=subjareas&req=5&dept=SLAV&course=307A&section=001

Hope you will join us in 2017/2018!

Discovering the Hidden Brilliance of Poland’s Poetry for Children

From:
Discovering the Hidden Brilliance of Poland’s Poetry for Children

… Just think about what they do – the non-physical thoughts and emotions of the writer are converted into sound (the basic form of language), then pictures (letters started out as pictograms), then infinitesimally complex sequences of words, sentences and paragraphs, which are then printed on cut-down pulped trees so that countless others can use the light flying in from the nearest star, bouncing off the page and inside their eyeballs, to convert their reflection into the same thoughts and emotions the writer was feeling at the time of writing… or, as is often the case, the very opposite to what the writer wanted the reader to think and feel.

Ursula Phillips on Polish Author Zofia Nałkowska

Ursula Phillips on Polish Author Zofia Nałkowska (The Thornfield Review)

Read: https://thethornfieldreview.org/2017/04/08/ursula-phillips-on-polish-author-zofia-nalkowska/

 

Nałkowska was born in Warsaw. After World War II, Nałkowska was one of several established literary figures who remained in communist Poland. Twice elected as a member of parliament, she served on the Parliamentary Commission for Culture and Art.

Immediately after the war, she also served on the official government Commission for Investigating Nazi Crimes on Polish Soil, which resulted in the short-story collection Medallions (1946), one of the first literary witnesses to the atrocities, and certainly her best-known work outside Poland.

POLS 200 Student Projects #2

NOTE: These are parts of student presentations for POLS 200: Beginner’s Polish.

Excerpts from: Piotr Florczyk: Literature in Translation lecture and workshop by Cynthia Dobroszek & Janek Saunders

W zeszłym miesiącu mieliśmy zaszczyt gościć Pana Piotra Florczyka na wykładzie i warsztacie „Literatura w Tłumaczeniu”. Wykład miał miejsce w ‘global lounge’ i głównym tematem dyskusji były relacje pomiędzy tłumaczami i autorami. Pan Florczyk opowiedział nam o różnych wyzwaniach w świecie tłumaczy i jak trudno „odnaleźć się” w tej dziedzinie. Zwłaszcza w Ameryce gdzie utwory/książki napisane w mniej znanych językach obcych, na przykład język Polski, są rzadko tłumaczone a zainteresowanie jest małe .

Później tego samego dnia mieliśmy warsztat prowadzony przez Pana Florczyka. Czytaliśmy wybrane wiersze i pracowaliśmy nad nimi aby zrozumieć kontekst i emocję które są adresowane w wierszach.  Ten warsztat był bardzo udany ponieważ pojawiło się dużo uczniów którzy uczestniczyło w dyskusji z Panem Florczykiem o naturze tych wierszy. Rozmawialiśmy o przedwojennej i powojennej Polsce i jak poezja zmieniła się, w tym czasie. Rozmawialiśmy również o tym że Polska poezja często brzmi nacjonalistycznie i patriotycznie. Właśnie tak dużo ludzi wyobraża sobie Polskę, kraj który przeżył wojny i który pisze o uczuciach związanych z wojną. Faktem jest że większość współczesnych poetów pisze na inne tematy które są mniej brutalne niż wojna. Przez to, że ograniczamy to co jest przetłumaczane, ograniczamy co wiemy o polskiej poezji.

 

English version:

On the 28th of February we were fortunate enough to host Piotr Florczyk for the Literature in Translation lecture and workshop. We held the lecture at the global lounge and the main topic of discussion was the relationship between translators and authors. We looked deeper into the world of a translator and how challenging it may be to find yourself in this field that tends to be overlooked.

Later in the day we held a workshop led by Florczyk, we looked at specific poems and worked to understand the context and emotions that are being addressed. This event was very successful as we had many students participate and debate with Mr. Florczyk about the nature of the poems. We spoke about pre and post War Poland and how the poetry changed, how Polish poetry always tends to sound nationalistic and patriotic. This is how what many people think of Poland to be a country that strives off the war and uses those emotions to fuel their writing when in reality most modern day poets write about other topics that don’t come close to the brutality of the war. However, by limiting what is translated we limit what we know of polish poetry.

POLS 200 Student Projects #1

NOTE: These are parts of student presentations for POLS 200.

Polska Gościnność:  Wartości i Tradycje Rodzinne

Excerpts from: Polish Hospitality: Cemented Values and Family Traditions by Vanessa Adebowale & Aleksandra Rahman

Gościnność jest związana z hojnością, zwyczajnym byciem kiedy się jest potrzebnym, samym zjawieniem się. Nauka o polskiej gościnności to nauka o polskich wartościach, normach, zwyczajach i ideologiach zbudowanych i utrzymywanych wśród Polaków. Chcemy powiązać polską gościnność z instytucjami takimi jak rodzina, tradycje, patriotyzm i religijność.

Tożsamość “Matki Polki”

Tożsamość “Matki Polki” jest tematem wielu badań naukowych. W Historii Polski było wiele wojen i kobiety musiały zająć się interesami, domem, i rodziną. Podtrzymywały tradycje religijne i patriotyczne przez poświęcenie dla rodziny i ojczyzny. Czyli, mieć rodzinę i dzieci, chodzić do kościoła, modlić się w domu, posyłać dzieci do szkoły, sprzątać w domu, i gotować posiłki domowe. Ta rola kobiety została utrzymana do dzisiaj i jest największym powodem
utrzymywania Polskich tradycji.

Katolicyzm

90% (dziewięćdziesiąt procent) Polaków jest katolikami, dlatego też religia i Polskie państwo są bardzo  ze sobą powiązane. Religijność Polaków miała bardzo duże znaczenie w walce przeciwko Komunizmowi. Papież Jan Paweł II(drugi), który był przywódcą ruchu, popularyzował wartości szczerości, szanowania się, dyscypliny, i sprawiedliwości.

Katolicyzm miał wpływ na życie Polaków: Stoczniowcy Gdańscy klęczący i przyjmujący Komunię Świętą są świadectwem polskiej religijności, która przetrwała niestabilną Polską historię. Prawo przyjęte w 1998(tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątym ósmym roku), że chrześcijańskie wartości muszą być szanowane w nauce i religijne instrukcje muszą wrócić do szkół podstawowych i średnich.Polskie dzieci będą wychowywane według tych wartości.

Jest normalne że te dwa fakty stały się wartościami narodu polskiego.Te wartości utwierdziły tradycje gościnności które obserwujemy w dniu dzisiejszym.

 

Feb 28th: “Ambassadors and Colonizers” & “East Meets West” by Piotr Florczyk

Polish Discussion Club, Polish Studies at the CENES, Global Lounge and UBC Tandem invite you to a lecture and workshop by Piotr Florczyk:

“Ambassadors and Colonizers:
On Translators in the Literary Marketplace”

February 28 th , 3 PM AT THE GLOBAL LOUNGE (2205 Lower Mall)

 

“East Meets West:
Polish and American Poets in Conversation”

February 28 th , 5 PM @ Buchanan B, Room 215

Event supervisor: Helena G. Kudzia: hkudzia@mail.ubc.ca
Student Coordinators: Janek Saunders and Cynthia Dobroszek

Please note: Both lectures will be in English. Everyone welcome.

The first lecture will be of interest to students and faculty interested in translation regardless of the language they work in

 

Piotr Florczyk is a doctoral fellow at the University of Southern California. His research focus is on translators in the literary marketplace and the creative dialogue between Polish and American poets. His book publications include a volume of poetry, East & West (2016), a collection of essays, Los Angeles Sketchbook (2015), a poetry chapbook, Barefoot (2015), and eight volumes of Polish poetry translations. His work has been supported by USC Shoah Foundation’s Center for Advanced Genocide Research, the Polish Book Institute, the Anna Akhamatova Fellowship for Younger Translators, and the Delaware Arts Council. He has served as a judge for the 2015 PEN USA Translation Prize and as a manuscript reviewer for the National Endowment for the Arts translation fellowships. He has also been a fellow at the Czesław Miłosz Institute at Claremont McKenna College, and taught poetry and literature undergraduate and graduate courses at San Diego State University, University of San Diego, Antioch University Los Angeles, University of Delaware, Claremont McKenna College, and at University of California-Riverside. Piotr Florczyk lives in Los Angeles. www.piotrflorczyk.com