Comentarios sobre La Noche Boca Arriba

Encontré el texto de Julio Cortázar muy fascinante porque nunca he leído algo así. Creo que es común experimentar sueños vívidos al menos de vez en cuando, pero la imaginación de Cortázar toma un nuevo significado al desdibujar la línea entre la realidad y el subconsciente.

Entiendo que la escritura de Cortázar es fantástica y por lo tanto su audiencia no está destinada a tratar de entender por qué los sueños/realidades del protagonista tienen lugar en diferentes siglos, pero, de cualquier manera, me hace pensar en universos paralelos. Además, aunque su escritura es fantástica, las emociones y reacciones provocadas por su público no lo son. En el mismo sentido, cuando me despierto de un sueño vívido, sigo sintiendo la emoción del sueño, sin importar si el sueño parecía realista o no. Quizás algunos de ustedes han sentido esto también. Creo que el comentario de Natalie sobre los científicos neurológicos y el hecho de que el cerebro humano no puede inventar cosas que nunca ha visto (insinuando que nuestros sueños están arraigados en la realidad) valida aún más la dimensión realista que pueden tener los sueños.

Con esto en mente, y para volver a esta idea de los universos paralelos, tal vez el protagonista en realidad estaba tratando de escapar de los aztecas en otra vida y se reencarnó en un motociclista:D jaja! Si este fuera el caso ambas ocurrencias habrían sido realidades.

De todos modos, me gusta el hecho de que Cortázar deja la interpretación del sueño/realidad a la audiencia. Esta elección subraya aún más los efectos reales que los sueños, las realidades e incluso la literatura fantástica pueden tener en la gente. ¿Qué opinan ustedes, algo tiene que ser real para sentirse real?

Comentarios sobre Andrés Bello, la Naturaleza, y el Lenguaje

¡Hola! Creo que es extremadamente interesante que como humanista de su tiempo, Andrés Bello estaba tan enfocado en la conexión entre los humanos y la naturaleza. Este texto, y su poema coinciden de manera bastante impresionante con uno de mis otros cursos que analiza la desconexión entre los humanos y el medio ambiente. Mi especialidad es la sostenibilidad ambiental y hablamos mucho de cómo la mercantilización de la naturaleza ha creado un “divorcio” entre nosotros y el “mundo natural”. Esta disociación es potencialmente peligrosa porque crea esta ilusión de que estamos separados de la naturaleza y por lo tanto no nos afectan las repercusiones de nuestras acciones ambientales perjudiciales. El poema de Bello es muy agradable leer hoy en día porque nos recuerda la belleza y el valor de la naturaleza y que somos parte de ella.

Me gusta mucho el comentario de Imogen sobre cómo la elección de palabras de Bello hace que la naturaleza parezca casi mágica. Para mí, la naturaleza es algo mágico. La cantidad de fenómenos inexplicables e irreproducibles que la naturaleza produce es mágico, y el hecho de que dependamos tanto de estos recursos sólo enfatiza lo increíble e importante que es el medio ambiente.

Otra cosa que quería discutir y que no tiene nada que ver con los párrafos anteriores es esta idea sobre la evolución de los idiomas que vimos en el Foro de Discusión. Creo que es esencialmente imposible detener la evolución de un lenguaje. En el caso de Bello, simplemente facilitó y aceleró este proceso de desarrollo. Naturalmente, la forma en que el lenguaje evoluciona depende del contexto cultural e histórico de un determinado lugar o región. Por ejemplo, los dialectos entre Francia y Quebec son muy diferentes ya que los idiomas han evolucionado en sus propias formas respectivas durante cientos de años. El inglés británico y el inglés estadounidense también son diferentes. Aunque la gente de estos lugares todavía se entiende, las formas en que se expresan son diferentes. América Latina no está excluida de esto – diferentes países y regiones han desarrollado sus propios dialectos y vocabulario también (por ejemplo, hay varias palabras para decir “chulo” = chulo, tuani, cool, guay, chido). Incluso entre generaciones hay una notable diferencia en la jerga y la elección de palabras.

Comentarios sobre Sor Juana Inés de la Cruz

Hola de nuevo! Creo que es extremadamente valioso leer textos y aprender sobre diferentes mujeres en la historia, especialmente porque gran parte de la historia se centra más en los hombres y sus papeles. Sor Juana es única porque estaba muy avanzada para su tiempo. No sólo rompe límites como mujer, sino que también los desafía.

Aunque tal vez no estaba abogando intencionalmente por los derechos de las mujeres tanto como estaba abogando por sus propias metas y educación (basada en los segmentos que hemos leído para la clase), su frustración en esta respuesta ilustra quizás una mayor frustración sentida por muchas mujeres de su tiempo. Al abogar por sí misma, Sor Juana también abogó por todas las mujeres, lo que la convierte en feminista (aunque no creo que la palabra feminista existía en ese momento).

Lo que me parece impresionante es que Sor Juana utilizó su plataforma y educación para escribir una respuesta muy elaborada y atrevida a Sor Filotea de la Cruz. Incluso al dirigir la carta a Sor Filotea ella estaba sarcástica llamándola “la muy ilustre Sor Filotea”. Desde esa perspectiva, es importante mencionar que Sor Juana fue muy valiente en mandar esta respuesta polémica. Pero, como alguien con una educación amplia, Sor Juana fue quizás la mejor persona para enviar una carta tal, ya que entendía su posición y cómo abordar la situación de manera efectiva.

Sus escritos llamaron muchísima atención y por defecto desafiaron el sistema patriarcal. Por ejemplo, afirma que decidió ser monja porque una vida religiosa le permitiría vivir sola, permanecer soltera y evitar el embarazo: tres cosas que prácticamente se esperaban de las mujeres durante muchos siglos, e incluso hoy en día hasta cierto punto. Además, entre otras cosas, cuestiona las normas educativas del patriarcado explicando que no entiende lo que está mal con las mujeres que aprenden a leer y escribir.

Es gracias a mujeres de la historia como Sor Juana, mujeres que desafiaron el sistema a luchar contra su opresión, que tenemos los derechos que tenemos hoy, y es gracias a las feministas modernas y las “Sor Juanas modernas” hoy que las mujeres seguirán luchando por nuestros derechos.

Comentarios sobre La Malinche

¡Hola! La Malinche es un personaje interesante en la historia por su experiencia única con los pueblos indígenas y los españoles. Cuando era joven fue traicionada por su familia y su pueblo cuando la vendieron a los españoles como esclava, pero La Malinche era muy inteligente y se aprovechaba de su situación. Debido a que conocía el idioma indígena y que había aprendido el español, se convirtió en la traductora de Cortés. Vale la pena mencionar su dominio de la lengua española porque aprender una lengua ya es difícil, pero aprender una lengua lo suficientemente bien para transmitir adecuadamente los diálogos entre los pueblos indígenas y los españoles es un nivel completamente distinto. Cortés reconoció lo clave que era su papel para los españoles y por lo tanto la llevó a todas partes con él. Algo impresionante es que debido a que los españoles la valoraban tanto, su estatus fue elevado al nivel de un noble y la gente la llamaba Doña Marina.

Sus esfuerzos por los españoles pueden convertirlo en un personaje muy polémico en la historia, pero es importante señalar que después de que fue vendida como esclava, sus opciones eran muy limitadas. Además, La Malinche tal vez facilitó la conquista en general, pero creo que podemos suponer que los españoles todavía habrían ganado. Es posible que La Malinche también se dio cuenta de esto y por lo tanto procedió a ayudar a los españoles. Skylar hace un buen punto afirmando que tal vez debido a la participación de La Malinche en la conquista, hubo menos violencia y muertos de lo que habría habido.

Otro aspecto que quería mencionar es que “Los hijos de La Malinche” escrito por Octavio Paz se refiere a la conquista española como una violación “no solamente en el sentido histórico, sino en la carne misma de las indias” y afirma que La Malinche es el “símbolo de la entrega”. Esta es una declaración extremadamente poderosa y da una idea de cómo es recordada en la historia. Como discutimos en el foro de discusión, ella fue y sigue siendo una figura muy polémica en la historia con algunas personas que la caracterizan como una madre fundadora, otras como una traidora y algunos como una salvadora. Parece que en realidad ella era los tres si no más dependiendo de a quién preguntes.

Reflexión sobre “Commentarios Reales”

El texto de esta semana “Comentarios Reales” escrito por Inca de Garcilaso es único por muchas razones. Inca no sólo tiene una perspectiva notable como alguien tanto inca como español, sino que también escribe sobre partes de la historia que tal vez han sido ignoradas u olvidadas – partes de la historia que no necesariamente se mencionan en una clase de historia típica. El cuento que más me llamó la atención y que sirve de evidencia para mi afirmación es el Capítulo III: Como se descubrió el nuevo mundo donde Inca cuenta la historia de un marinero que desembarcó por error en Santo Domingo antes de que Cristóbal Colón llegó al Nuevo Mundo. Lo que me pareció peculiar en esto es que Inca deduce que no hay manera de que Colón pudiera haber llegado a estas islas sin conocimiento previo o sin ayuda de tal vez, este marinero, especialmente teniendo en cuenta lo rápido que fue capaz de llegar allí. Dicho esto, creo que se mencionó en clase que Alonso, el marinero, quizás no existió realmente, entonces tal vez esto es la razón por la que no se menciona en clases de historia o libros de texto.

Otra cosa que me pareció interesante es que, a lo largo del texto, es obvio que Inca elige sus palabras precisamente. Se disculpa sistemáticamente y dice cosas a su audiencia como: “suplico reciba mi ánimo, que es de darle gusto y contento, aunque las fuerzas ni la habilidad de un indio nacido entre los indios y entre armas y caballos no llegar a allá” (46). Es casi como si se estuviera deslegitimando para que los españoles no lo critiquen tan duramente. Nunca había visto algo así en otros textos históricos.

Entrada 1: Reflexión del Popol Vuh

La historia del Popol Vuh es muy valiosa, ya que es una pieza de historia antigua que se ha mantenido viva a pesar de los siglos que han pasado (p. 9). No sólo da a la gente una idea de los procesos de pensamiento y la cultura de los Mayas, sino que también es una historia y patrimonio importante para el pueblo Maya de hoy – una parte vital de su pasado.
El deseo de conectarse con el pasado es muy común entre los seres humanos. Hoy también vemos a personas tratando de conectarse con su pasado de varias maneras, como en las pruebas de ADN modernas. La gente tiene curiosidad por conocer sus historias y por eso es increíble ver que a pesar de los cientos de documentos que fueron destruidos por los españoles, el pueblo Maya todavía ha sido capaz de preservar esta historia que habla de sus dioses, de dónde viene la gente, etc.
Además, es super interesante ver cómo las diferentes culturas alrededor del mundo tenían sus propios dioses. Aunque difieren en muchos sentidos, la esencia sigue siendo la misma: un ser poderoso que sirve para explicar y representar diferentes cosas y fenómenos en el mundo. En el caso de Popol Vuh vemos que el Creador y Formador crean a los seres humanos quienes luego deberán agradecerles y tambien pueden interactuar entre ellos (p. 14).