La noche boca arriba

La noche boca arriba fue una obra bastante confusa de leer y aún más difícil a entender. Yo veo la obra como un comentario sobre la vida real y la vida imaginativa (en este caso la vida soñada). En el caso de nuestro protagonista, su vida soñada tiene paralelismos con su vida real; se encuentra en situaciones peligrosas en ambas y sufre de un miedo también en las dos. Por fin, muere en su vida real.

Quizás se pueden destacar paralelismos de esta obra con aspectos de la vida de hoy. Vivimos en un mundo tan confuso, tan complicado, que es a veces muy fácil de perderse entre diferentes vidas. Su vida virtual, su vida física, su vida en casa y su vida en el trabajo; todos son vidas que a veces no lleguen a convivir. Quizás, el protagonista de la obra, e individuales en sociedades modernas, fabrican varias vidas diferentes para escaparse de los problemas de una sola vida. En vez de afrentar los problemas en una vida, cuando algo sucede mal, pasa a la otra. Repiten este modelo creando numerosas vidas como modo de escapamiento de los problemas de las otras vidas. Por fin, personas se pierden dentro de sus numerosas vidas, y nunca entienden de verdad quien son. El escapo de sus problemas les dejan sin ninguna profundidad de carácter, y los individuales al rededor de ellos son tan numerosos, pero tan poco cercanos, que se quedan sentidos solos.

La Noche Boca Arriba

Encuentro esta historia inicialmente muy confusa, pero con la lectura adicional, se vuelve muy profunda. Lo que me sorprende es la actitud positiva inicial de este hombre y cómo parece sorprendentemente bien con el accidente. Creo que este texto trata sobre las dicotomías del miedo y la alegría, cómo se superponen. Por ejemplo, cuando conduce la motocicleta experimenta esta “gloria”, especialmente cuando va rápido, busca experimentar la gloria en cualquier forma. Esto se refleja en sus pesadillas cuando huye de ‘los aztecas’ en esta aventura (aunque da miedo) él es capaz de experimentar esta gloria mientras está atrapado en una cama de hospital. Parece una persona muy compasiva y cariñosa, especialmente en cómo se preocupa por la mujer al comienzo de la historia, por lo tanto, continúa practicando ser esa persona mientras está en realidad y experimenta su gloria buscada en sus ‘pesadillas’ donde llega a Siéntete heroico escapando de los aztecas.
Cómo se relaciona de manera muy específica con un contexto por esta clase es lo que me resulta un poco más difícil de entender. Sin embargo, creo que el título se refiere a cómo cuando los aztecas estaban siendo sacrificados, el personaje encuentra una similitud entre su existencia en el hospital y la posición de las personas sacrificadas. Así, el cuento podría ser un comentario sobre cómo los heridos son pinchados por la medicina moderna de cómo potencialmente lo ve como inhumano, al igual que el sacrificio azteca. Quizás, la idea de cómo las obras más modernas pueden tomarse de estas historias indígenas y coloniales para agregar y mantener una cultura latinoamericana moderna.

Semana 12 – La Noche Boca Arriba

Este cuento es uno de mis favoritos que he leído este semestre. Se enfoca en la idea de realidad versus sueño, ideal versus no ideal, y crea una situación en la que existe incertidumbre sobre lo que está ocurriendo en la vida real. Se cuenta en tercera persona: lo que permite al lector decidir qué versión de la realidad es la correcta. En el mundo moderno, el protagonista, que no tiene nombre y se describe como mediocre, el sol está brilla, la gente está feliz, y hay médicos que ayudan a cuidarlo. En el mundo antiguo, el protagonista lucha por su vida, el bosque está oscuro y hay olor a guerra. Los aztecas están cazando al protagonista para sacrificarlo y en la lucha antes de que sea capturado, mata a uno de ellos. Este pensamiento lo persigue hasta su muerte (ya sea por el sacrificio o por sus heridas como resultado del accidente de motocicleta). No hay una respuesta correcta para cuál de los dos mundos es el mundo “real”, ya que ambas interpretaciones del cuento pueden ser apoyadas por el texto. La narración de la historia en tercera persona fue realizada por Cortázar para permitir al lector tomar su propia decisión sobre cuál de los dos mundos es la realidad y cuál es un sueño. En mi opinión, el texto es influyente en la literatura latinoamericana porque está muy bien escrito y la mezcla entre realidad y sueño, o la idea de ‘qué versión es real’ se puede debatir continuamente.

Entre la realidad y la fantasía: Mi reacción a “La noche boca arriba”

La primera vez que leí “la noche boca arriba” de Cortázar, hace un año, tuve una reacción casi visceral. Durante años he tenido sueños recurrentes donde estoy perseguida por soldados enemigos e intento desesperadamente evadir la captura. Los soldados son a veces Nazis, a veces fuerzas policiales, y a veces algo que no puedo colocar, pero siempre me dejan con ese momento sin aliento, justo cuando despierto, cuando no estoy seguro de lo que es real y lo que es un sueño. La literatura fantástica vive en este momento, entre sueño y realidad, vida y muerte, cordura y locura, y “La noche boca arriba” no es una excepción—evoca un profundo sentido de duda sobre lo que realmente ha sucedido.

La segunda vez que leí “La noche boca arriba”, este año, me impresionó un poderoso sentimiento de dejá-vu. ¿Dónde había leído algo como esto antes? Después de reflexionar, me di cuenta de que el cuento me recuerdo mucho de uno de mis libros favoritos, Catch-22 de Joseph Heller, una novela que, a primera vista, tiene poco en común con “La noche boca arriba,” además de que también fue escrito en la década de 1950 y que sus personajes también pasan mucho tiempo en salas de hospital. Pero, si has leído Catch-22 (que recomiendo encarecidamente que hagas), sabes que también se trata de ese espacio entre la realidad y la fantasía. Atrapado en la agitación y destrucción de la Segunda Guerra Mundial, el excéntrico personaje principal, Yossarian, parece fundamentalmente loco. Al final de la novela, sin embargo, el lector se da cuenta de que Yossarian es perfectamente cuerdo; la sociedad es lo locura. Ya sea a través de una guerra o de los sueños, el espacio entre la realidad y la fantasía es un terreno fértil para la literatura, no sólo para el Boom Latinoamérica sino para historias de todo el mundo.

¿Donde fue la mayor contribución de Andrés Bello?

Mientras leemos sobre las obras de Andrés Bello o su impacto en la literatura, puede se argumentar como Bello utilizaba su elección de lenguaje con respecto a la naturaleza con la intención de exaltar la belleza y diversidad de su ambiente, además caracterizando Andrés Bello como un patriota. Pero creo que mientras exaltaba su escenario, su mayor impacto por su sociedad no fue en su literatura, pero por la literatura. Se puede argumentar que Bello intentaba crear una cultura única, como analizo Skylar, Bello creo una base que combinaba lo mejor del saber europeo y del americano, así creando una cultura única. Andrés Bello, es considerado el padre intelectual de las nuevas republicas americanas, pero también participo del desarrollo de grandes obras en el campo del derecho y las humanidades en Chile, y asimismo participo del proceso que llevo a la independencia venezolana. Entonces me lleva a la pregunta: ¿Donde fue la mayor contribución de Andrés Bello, en el desarrollo de la cultural o de la literatura?

“Autonomía cultural de América”

La tensión entre Europa y América Latina que se presenta en “Autonomía cultural de América” por Andrés Bello, me pareció muy interesante. En su texto, Bello escribe: “quisiéramos sobre todo precaverla de una sevilidad excesiva a la ciencia de la civilizada Europa” (p. 107). Al referirse a una Europa “civilizada,” es casi como si insinúe que América Latina no es “civilizada” en el mismo sentido que Europa. Creo que el concepto de “civilización” es una idea muy europea. Tiene raíces en las nociones europeas de superioridad y se utilizó para justificar el colonialismo y la opresión de los pueblos indígenas. Por eso, me pareció un poco extraño que él utilizara esta palabra en un texto que promueve la libertad y la “autonomía cultural” de España. Además, Bello aboga por “la independencia del pensamiento” en Chile, pero al mismo tiempo les dice a los Chilenos que deberían leer obras de Cortes y Colon (p. 107).

Para entender mejor estas contradicciones en el texto, es importante reconocer que Bello era criollo y fue educado en Londres. A lo largo de la historia hemos visto que las personas de la clase alta y quizás con la educación extranjera a menudo se convierten en los líderes de estos movimientos independientes. Ultimamente, estas personas no tenían que preocuparse por la supervivencia básica como muchas otras en la sociedad – tenían una vida cómoda. Y esto no es descartar el papel de los pueblos indígenas porque obviamente han tenido un enorme impacto en descolonización de América Latina. Sólo quiero señalar que las personas con poder y privilegio a menudo establecieron los parámetros y objetivos de los movimientos independentistas. Y muchos dirían que fue bueno que Bello usara su estatus y educación europea para subvertir el colonialismo europeo. Por otro lado, algunos podrían decir que algunos de estos movimientos se olvidaron de las necesidades de los pueblos indígenas e ignoraron sus aportes. Y la realidad es que hoy en día, vemos que los indígenas son poco representados en los gobiernos latinoamericanos y todavía se enfrentan la opresión en sus propios países. No podemos ignorar que estas dinámicas de poder se remontan a los movimientos de independencia.

Una observación después de haber leído los textos de Andrés Bello

Bueno, aquí está mi primera publicación que no es un video.

 

Había mencionado en nuestra clase que me he fijado en que muchas canciones latinoamericanas de hoy en día que hacen referencias a la naturaleza, utilizándola como un vehículo en su letra, pero desafortunadamente, no pude expresarme bien esta idea. Me gusta lo que dijo Kim, que es como si se identificara con la naturaleza. Me pregunto si Bello fue el que inició este estilo de expresarse en Latinoamérica, y si ha sido una influencia para muchos artistas latinoamericanos.

 

En esta publicación, quiero compartir con ustedes unas obras de arte de Latinoamérica que me gustan, que son más contemporáneas y hacen una referencia a la naturaleza.

 

Primero, mi poemario favorito se llama “Love Poems” de Pablo Neruda (más bien, creo que es una compilación hecha por otra persona de sus poemas de amor). Este poemario está lleno de elementos de la naturaleza. Además, yo creo que Bello fue una influencia mayor para Neruda, dado que los dos hicieron grandes cosas para Chile y los dos son escritores.

Mi poema favorito de ese poemario se llama “Si tú me olvidas”. (https://www.neruda.uchile.cl/obra/obraversosdelcapitan5.html)

Love Poems: Neruda, Pablo, Walsh, Donald D.: 8601200381955: Books -  Amazon.ca

Tiene líneas como:

“Tú sabes cómo es esto:
si miro
la luna de cristal, la rama roja
del lento otoño en mi ventana,
si toco
junto al fuego
la impalpable ceniza
o el arrugado cuerpo de la leña,
todo me lleva a ti, …”

 

Mi cantante mexicana favorita es Natalia Lafourcade. Hace muchísimas referencias a la naturaleza, por ejemplo con canciones como “Soledad y el Mar”, “Hasta la Raíz”, “Danza de Gardenias”, y muchas más.

Pixar 'Coco' Theme Song: Natalia Lafourcade on Mexican Pop Music - Rolling  Stone

 

Mi canción favorita de ella es “Tú sí sabes quererme.” Tiene una línea tan bonita que es:

“Soy la flor encendida que da color al jardín de tu vida”

Luego una banda colombiana que me gusta mucho se llama “Monsieur Periné”. Tiene canciones como “La Sombra”, “La Playa” y “Veneno”. Pero mi canción favorita suya se llama “Mundo Paralelo”.

Monsieur Periné | Sony Music España

Yo creo que podría hacer una lista de artistas y sus canciones, porque realmente hay muchísimos más (Selena – Como la Flor, Pedro Capó – Calma, La llorona – [hay varias versiones de distintas artistas]). Pero mi punto es que parece que a muchos artistas latinoamericanos, les gusta hablar de la naturaleza en sus obras, y resulta que sus obras quedan tan bonitas como la naturaleza misma.

Comentarios sobre Andrés Bello, la Naturaleza, y el Lenguaje

¡Hola! Creo que es extremadamente interesante que como humanista de su tiempo, Andrés Bello estaba tan enfocado en la conexión entre los humanos y la naturaleza. Este texto, y su poema coinciden de manera bastante impresionante con uno de mis otros cursos que analiza la desconexión entre los humanos y el medio ambiente. Mi especialidad es la sostenibilidad ambiental y hablamos mucho de cómo la mercantilización de la naturaleza ha creado un “divorcio” entre nosotros y el “mundo natural”. Esta disociación es potencialmente peligrosa porque crea esta ilusión de que estamos separados de la naturaleza y por lo tanto no nos afectan las repercusiones de nuestras acciones ambientales perjudiciales. El poema de Bello es muy agradable leer hoy en día porque nos recuerda la belleza y el valor de la naturaleza y que somos parte de ella.

Me gusta mucho el comentario de Imogen sobre cómo la elección de palabras de Bello hace que la naturaleza parezca casi mágica. Para mí, la naturaleza es algo mágico. La cantidad de fenómenos inexplicables e irreproducibles que la naturaleza produce es mágico, y el hecho de que dependamos tanto de estos recursos sólo enfatiza lo increíble e importante que es el medio ambiente.

Otra cosa que quería discutir y que no tiene nada que ver con los párrafos anteriores es esta idea sobre la evolución de los idiomas que vimos en el Foro de Discusión. Creo que es esencialmente imposible detener la evolución de un lenguaje. En el caso de Bello, simplemente facilitó y aceleró este proceso de desarrollo. Naturalmente, la forma en que el lenguaje evoluciona depende del contexto cultural e histórico de un determinado lugar o región. Por ejemplo, los dialectos entre Francia y Quebec son muy diferentes ya que los idiomas han evolucionado en sus propias formas respectivas durante cientos de años. El inglés británico y el inglés estadounidense también son diferentes. Aunque la gente de estos lugares todavía se entiende, las formas en que se expresan son diferentes. América Latina no está excluida de esto – diferentes países y regiones han desarrollado sus propios dialectos y vocabulario también (por ejemplo, hay varias palabras para decir “chulo” = chulo, tuani, cool, guay, chido). Incluso entre generaciones hay una notable diferencia en la jerga y la elección de palabras.

Andrés Bello fue un humanista

Andrés Bello fue el prototipo de humanistas en América. Filólogo, jurisconsulto, poeta, crítico literario, gramático, maestro, periodista y ensayista, por la profundidad y la amplitud de su saber Bello fue un humanista en el exacto sentido de la palabra. Bello tiene un aire universal que delata al humanista, capaz de penetrar en los mundos más dispares. Fue un investigador incorregible y insomne, nada de lo humano le fue ajeno.

Un equilibrado humanista, su propuesta cultural fue crear una base que combine lo mejor del saber europeo y del americano. Introdujo en Chile la costumbre de leer, se pronunció contra las limitaciones a la importación de libros, defendió la libertad. Bello luchaba por la paz, y en este sentido el humanismo, un nuevo humanismo, un humanismo americano. Y Bello afirmó la importancia de refundir lo universal del lenguaje con lo singular del habla de cada país para crear la autonomía cultural en Hispanoamérica.

¿Qué creen ustedes del humanismo? ¿Es importante tener conocimiento de varios tópicos, o será mejor explorar una sola área y ser un experto?

La Naturaleza y su importancia

La naturaleza juega un rol importantisímo en las escrituras y en la vida de Andrés Bello. Vemos claramente en sus obras la importancia de la rica descripción de la tierra de suramerica, especialmente su belleza. Pero ¿por qué se enfoca tanto en la belleza latinoamericana? Veo dos posibles razones por la cual se enfoca tanto en la belleza.

La belleza cree un sentimiento de patriotismo en países latinos. No se puede negar que suramerica tiene no solo belleza, pero también variedad de belleza. Es esta variedad que crece un ambiente patriota dentro de tantos países latinoamericanos. Todos los colombianos conocen a sus costas tropicales pero también hay un romanticismo fuerte de las montañas. Mucho del amor por el país en estos países latinos quizás viene más de la belleza de este país que qualquier otro aspecto de la sociedad. Por eso, Bello utiliza la belleza para asemblear y tocar las emociones de sus lectores. El sabe de donde vienen, y sabe lo que les emociona.

También creo que utiliza descripciones muy intricadas del ambiente en suramerica para hacer una comparación con literaturas europeas del pasado. Literatura y arte histórico de Europa casi siempre se ha enfocado en detalles, que sean de descripciones de arte o ciudades romantizadas. Esto es lo que funciona para tocar a lectores europeos. Son los detalles describiendo a especificos aspectos de estás ciudades o obras de arte, que no son tan obvias a la primera vista, que ayudan a tocar emociones en los lectores. Bello emplea similares tacticas en sus obras.