The Old Gringo and Reflections of Oneself

The Old Gringo was an interesting read indeed. This book touches on memory, life, death, religion, revolution, and history. It recounts the journey of a man who travels to Mexico during a civil war, to die a fulfilling death. The Old Gringo, later revealed as the author Ambrose Bierce, leaves behind little, other than a suitcase filled with miscellaneous objects and books, including the story of Don Quixote and a few of his own books. He encounters a self-proclaimed general, Tomas Arroyo, who has burned down the estate or “hacienda” of the Miranda family in an act of revenge. The Old Gringo also meets an American woman named Harriett Winslow, who was meant to be the schoolteacher for the Miranda family but is found jobless after the family fled before facing Arroyo’s oppression. Harriett is a stubborn yet strong woman, as she refuses to leave the hacienda in spite of protection and responsibility to the Miranda family. The Old Gringo seems to see himself in Harriett and confides in her, however I am not sure if this is driven by romantic or familial/familiar feelings. 

The hacienda is described as a “miniature Versailles”, as it contains a room with floor to ceiling mirrors. Mirrors and seeing oneself becomes a recurring theme within the book, with the Old Gringo repeatedly asking Harriett: “Did you look at yourself in the mirror?” (40, 49, 54, 60, 61, etc.). Mirrors are objects used to see a reflection of oneself, as we are all aware, but how does this play into the reality of the story? What do you think the significance of this question/trope was and do you think it sheds light onto the stories of these characters and how they are intertwined? 

Similar to W, or the Memory of Childhood by Perec, there is a separation of reality and fiction, and the book discusses dreaming and imagination repeatedly. This is discussed on page 52 (amongst many others), where the Old Gringo navigates “options [in] his head”, where he goes back and forth between the realities of his situation, including that he does not fear his own death but rather came to Mexico to die. 

Something that really stuck out to me while reading this book was the treatment of women, especially Harriett Winslow. I found it appalling the way women were spoken to or regarded as. “Well what can women be but sluts or virgins” (49), discussions about rape and scenes of abuse were often shocking to read and made it difficult for me to fully appreciate the text. It made me think about the challenges that women historically had (shown through this text), but that there are also issues and barriers that women continue to face in the 21st century, much later than when this book was set. 

The “Double Life” in Perec’s “W, or the Memory of Childhood”

It was interesting to read the beginning of the book about the French translation, and as a French speaker myself I was able to fully comprehend (or at least I think I could) what was being explained on page 6 of the introductory pages. In French, the letter W is “double-vé” meaning double letter v, however something I noticed was that it also sounds like “double vie”, which in English means “double life”. I found this really interesting as I believe it directly pertains to this book. 

This novel contains two seemingly completely different stories, alternating throughout the chapters. Though the constant back and forth was at hard times to follow, it allowed for some excitement and is unparalleled to most other novel’s structures. One story is about a journey to a sports island off Tierra del Fuego by the name of W, containing quotes and seemingly fictional events. This story was completely written in italics, creating a clear and obvious contrast between the two stories. The other story is a detailed recollection of childhood and memories as a young Jewish boy during Nazi Germany. I enjoyed the second story more, as the writing was, in my opinion, more engaging and easier to follow. 

The second story significantly touches on the complexities of childhood and memory. One of my favourite quotes about childhood is on page 12, where it says that “childhood is […] a horizon, a point of departure, a set of coordinates from which the axes of my life draw their meaning”. This quote really stuck with me, especially the part about the coordinates. Interestingly, I actually have a tattoo of the coordinates of the street I grew up on, so I was able to really resonate with this line. 

I think I found the second story more engaging as it felt as if the narrator was speaking directly to me, or that I was reading his journal – almost like an autobiographical read. This conversational tone is easily identifiable in the negations present in his writing, where he questions what he had just written. Though this was at times confusing as a reader, it also allowed for a development of trust between the narrator and reader. 

I found it difficult in my reflection of the book to come up with similarities between the two stories, and the true reason for or purpose of Perec’s intertwining of two completely different stories. The only thing I could think of was the recollection of memories and the connections between the island and the concentration camps. The book concludes with a description of the camps as “no work but ‘ ‘sport’” and the violent games and sports with which prisoners were forced to play. It seems to connect the sport town and its sadistic rules to the Holocaust concentration camps. I am not sure what true purpose Perec had, or if one even exists, but I am open to listening to ideas!

Questions:

  1. Why do you think the title is “W, or the Memory of Childhood” and not “W, and the Memory of Childhood”? 
  2. Why is the first story set by the island Tierra del Fuego (“Land of Fire”)? Do you think there is a deeper meaning to this setting?

Spam prevention powered by Akismet