Author Archives: erikapaterson

Welcome

Hello 470 and welcome to our course of studies together.

Please begin with the welcome page where you will find a general overview of course expectations. You can also take a look at the Student Blog page, where you will find a random sample of student blogs and web conference sites to give you an initial impression of expectations. And, I have made a video for you that will talk your through the course syllabus – you can follow along.

Please also take the time to cruise through the course site and get a sense of how you will need to schedule yourselves  — this is an interactive online course and timeliness is essential in order to fully engage with the course. The Course schedule page is a quick reference to due dates.

This is a challenging course that asks you to explore literature in a different context than the average English literature course, and requires assignments that are likewise “different’ than what most of you will be acustomed  to expecting in a Literature course. I hope you will enjoy the challenges and make good use of our Group FaceBook page to ask your questions and assist each other with answers.

Thank you, we will talk soon.

Conference Evaluation

Conference Presentations will be graded as a project and team members will divide the grade amongst themselves. For example, the conference presentation is worth 30 points. If a project created by 4 members receives a grade of 26/30 – than the total grade will be 4 x 26 = 104. Which means the team will have 104 points to divide between themselves. You should divide points according to effort. So, you will have to discuss and agree on a point distribution.

I am working on evaluating your conference presentations today and hope to have evaluation sheets out to each team by mid-week. This is a priority because as a team you need to discuss and decide how to distribute the grade you receive. I will provide you with detailed feedback to assist you with re-distributing your points, and I will rely on you to work together and be fair about the distribution of points. It is up to each of you to claim the points that are yours, and to ensure you do not accept points because your team members want to be ‘nice’. I count on your sense of fairness for this process to work to its best potential.

Thank you.

Research Teams and Conference Presentations

How does the Annotated Bibliography page work? 

Format your team bibliography just like you always would a normal bibliography.

Do NOT number your entires, do not sign your entries – format the Annotated Bibliography according to MLA or APA formatting style; alphabetical. For some reason, this seems to be one of the most difficult instruction to follow ?

Here is a good explanation of what is expected in an annotated bibliography. However, most of your annotations will probably be longer than 150 words, more likely 250  to 500 words with 3 to 6 hyperlinks, depending on the importance and relevance of the source.

Annotated Bibliography

DIALOGUE: 

ALL Comments belong on the Annotated Bibliography page comment box.

Each student will comment at least twice on the team Bibliography

As a TEAM, you will select ONE other TEAM to engage with in dialogue on their Annotated Bibliography page and each student will comment twice on that team’s Annotated Bibliography

Example of Dialogue;

Dialogue

 

 

 

 

Midterm Reflections

Good Day 470;

I have completed all of you midterm evaluations – and what a read it has been. You have taken me on some interesting hyperlink journeys and provided some wonderful new insights to ponder, thank you. I am particularly pleased with the amount and quality of dialogue this class is producing – wonderful.

In the next ten days or so, you will get yourselves organized into Conference Teams and set up your team websites. Once your website is ready, please post the link on our FaceBook page and I will add the url to our course page. Be sure to include a name for your team.

I have, as usual, posted some interesting excerpts from my readings – enjoy.

This is such an interesting documentary about Boas and his research, well worth the watch. It contains fantastic video from the past. Pay particular attention to the Copper – which was a form of currency. The important point is that currency was valued by how much you could give away to the tribe. The more Coppers you gave, the more you contributed, the richer you were considered. Wealth was not measured by what a person  accumulated, but rather by the power to give. The richest family, was the family who gave away the most at the Potlatch.

We are beginning to show respect for Indigenous story-telling, and I look forward to the day when Bible stories will be taught in school—not as literal and factual, but like myths, fairy tales, and Indigenous stories—full of truth—yet full of mystery. Bible stories and Indigenous stories of North America (and many other cultural stories) are full of wonder and truth, and should be celebrated and passed on. Searching For Meaning

***

Thomas King’s “Godzilla VS. Post-Colonial” opened my eyes to how I was initially reading Robinson’s stories: incorrectly.  As King states, “Assumptions are a dangerous thing” (183) and I was playing into that by assuming that if something was written in a language that I understood, I should be able to read it in my own way and understand it as it was meant to be understood.  I was not able to really see my naiveté until I read the story out loud as Robinson intended. King points out that Robinson is able to defeat readers’ efforts to read the stories silently (186); Robinson is intentionally owning his tradition of oral literature and using it to protest against colonialism. As Keith Thor Carlson expresses in “Orality about Literacy: The ‘Black and White’ of Salish History” there is the assumption that literacy had been considered as either a gift of enlightenment bestowed upon North American Aboriginal people or as a colonial tool of assimilation imposed upon those same people” (45). I think that Robinson is responding to that in a very clever way: forcing non-Indigenous readers to open their minds and adopt a new way of thinking and understanding story.  While historically we often understand written literature to be a more superior form of storytelling, Robinson shows his readers that not only is that assumption wrong, but orality is offering something completely different- something that can’t be tainted by colonialism.   Reading Differently: Assignment 2:6

***

So, why does King insist that his readers participate in dichotomous thinking?

In fact, King’s is utilizing a clever rhetorical tactic: first, he illustrates the pitfalls inherent in dichotomous thinking. When King asks his readers to choose Charm or Genesis, he seems to undermine his own position, but in actuality he has simply primed his audience to fully recognize the absurdity inherent in this dichotomy, this decision. In this sense, king has “shown” rather than “told”; he has not relied simply upon informing his readers that dichotomies are irrational, and problematic as a result. Rather, King positions his readers in such a way that they are required to actively engage with the subject at hand, to experience and interact with dichotomous thinking and experience this irrationality for themselves. This method of engaging the audience is, in the end result, a much more impactful and efficacious method of communication and education. 2.6 King’s Dichotomous Dilemma

***

When Chief Justice Allan McEachern reacted to a map dictating Wet’suwet’en and Gitxsan territory with the words, “we’ll call it the map that roared,” (Sparke 468) it illustrated a beautifully tragic metaphor.  The roar could interchangeably be one of turmoil or triumph, depending on the two interpretations that Sparke offers.  One reflecting the tumultuous anachronism of the situation, and one of a fiery resistance.  Seeing as how Chief Justice rejected Wet’suwet’en and Gitxsan claims, perhaps he perceived the roar as one of futility – that of a dying wild animal, tired from its fight, yet persistent in its frustration.

The resistance – a fight worth fighting!  The roar is a pledge of non-compliance, of sovereignty and self-governance, of independence as a society.  The roar is a shaming of Chief Justice and his decisive blows to an entire population of people attempting merely to reclaim what was rightfully theirs.  2:6 “We’ll call this the map that roared”

***

What an amazing experience to be able to read all of my peers’ stories of home! I feel a great sense of gratitude that so many of you were so incredibly honest and open in your story sharing. Thank you for allowing your readers and your classmates to envision your personal sense of ‘home’ and how you define it.

Having said that, the multi-cultural Canada does make me feel at home in the way in which this country opens up for cultural diversities. Take languages for example. I still remember the degree to which I was shocked by the trilingual characteristics of YVR airport when I arrived at Vancouver on day one. Although I personally do not feel right about the Chinese language being paralleled with the two official languages of Canada in public properties, I cannot deny the fact that the appearance of my home language does make me feel closer to home and in part leads to my decision of settling down in Vancouver permanently. That may also be the reason why a growing number of Chinese middle-class families, who have been to many places around the world, are making the same decision building up their new homes in here. The other moment which made me feel more identified with my Canada home is when I heard the broadcasters saying “ngo gwok”, meaning “my/our country” in Cantonese which is my mother tongue, when they mentioned Canada in a news programme at a local Cantonese TV station. For example, “’Ngo gwok’ athletes won another two gold medals today at Rio Olympics.” Then I found myself celebrating not only the Chinese Olympics team’s success but Team Canada’s, with two homes living in harmony in my heart via the language that speaks the best to it. Canada is My HOME And Not

***

“I want to begin by thanking my classmates for sharing their stories of home.  After reading many of them, I’ve quickly realized that many shared very personal experiences–as one would imagine when talking about their home.  However, I am stunned that such authenticity in regards to personal life can be shared and discussed in an academic environment.  It was an honor to read your stories; I am humbled.”

***

Wickwire speaks of “a living Coyote linked to Harry by generations of storytellers” (Wickwire, p.8). This sort of connection cannot be replicated by modern (white) retellings of first stories, as evidenced by how writers’ terms for Coyote were fundamentally different than how a First Nations storyteller would describe him (Wickwire, p.8). Words like “trickster” were used in the written versions of Coyote’s story, but never by the storytellers. Modern written stories simply lacked the “detail, dialogue and colour” (Wickwire, p.8) of the oral stories. Wickwire also makes mention of how we erase things that give context and meaning to these stories, such as removing the names of the original storytellers, locations, and the communities where these stories were told in written editions (Wickwire, p.8). These omissions disturb the narrative of the story (Wickwire, p.8).

Wickwire also talks about how the Boasian tradition ignored recent stories from First Nations, instead focusing on past, mythic stories “set in prehistorical times” (Wickwire, p.22). She quotes Harkin, who says their “goal was to document ‘some overarching, static, ideal type of culture, detached from its pragmatic and socially positioned mooring among real people’” and “‘systematically suppressed…all evidence of history and change’” (Wickwire, p.22). Just as we have suppressed First Nations culture during the period of cultural genocide, so too have academics who seem to have had a preconceived notion about what stories were important to understanding First Nations people, history, and culture. It’s another way in which we undermine our ability to make meaning of First Nations stories by refusing to examine equally important modern stories that First Nations have used to make sense of their position in the world in the 1920s and beyond.

Finally, Harry Robinson speaks on the importance of “living by stories” (Wickwire, p.29). These stories needed to be passed down through generations because they give meaning and help First Nations understand the importance of the land, their culture, and their history (Wickwire, p.29). This is something that has been diminished, deprived, and nearly destroyed during the age of residential schools, the 60’s scoop, etc. I would like to leave you with several links I found while reading about residential schools.  Living By Stories

 

 

Completing Unit 2 and selecting Blogs for evauation

Monday Oct 17;

Hello 470

We are coming to the end of Unit 2 and this means it is almost time to decide which of your three blogs you would like me to read for evaluation. You need to select your three favourite blog assignments and post the urls on our Face Book page please. You should have those links to me by Friday the 21st, which is when I will begin the evaluation process. Be sure to have all your comments completed by that time as well.

I have once again enjoyed a week of reading through your responses and dialogues and once again, here is a small selection of some intriguing, insightful and well expressed answers and thoughts for my questions. Thank you and enjoy.

Sparke and others, such as Don Monet through his artwork above, also provide an alternative analysis to this statement, as the concept of a roaring map also evokes ideas of resistance (Sparke 468) and potentially new stories being told loudly and clearly. To expand, by its “roaring refusal of the orientation systems, the trap lines, the property lines, the electricity lines, the pipelines, the logging roads, the clear-cuts, and all the other accoutrements of Canadian colonialism on native land” (Sparke 468), this map challenged assumptions of map objectivity and plotted another story of the land, one that had gone mostly unrecognized by mainstream colonial maps. In this way, the maps that the Gitxsan and Wet’suwet’en worked to create and brought to the courtroom, not only challenged the Canadian legal “game” (Sparke 471), but, like Thomas King’s contrast of creation stories, showed that another “story” could be used to narrate a place that had had another story imposed on it.

However, maps tell stories (Fotiadis 6) and mapping is now also being used to offer alternative perspectives, stories, and understandings of place, and different kinds of maps, such as story and oral maps, are also contributing to these re-imagined mappings. For example, while some may argue that the maps created by the Gitxsan and Wet’suwet’en for the 1987 court case did not result in the reaching the desired objective, these maps still helped to articulate their “claim to their territories in a way the judge might understand” (Sparke 472) and provided a powerful alternative to the barren seeming colonial maps, presenting “a landscape rich with the historical geographies of Wet’suwet’en and Gitxsan names and meanings” (Sparke 474). Another example of this re-imaging of maps is the Mapping Indigenous LA project which is using storymaps to “uncover and highlight the multiple layers of indigenous Los Angeles” while making “the rich Indigenous identities and histories that are often hidden … yet deeply embedded in the history of Los Angeles” more visible (“About Our Project”). Among other things, these maps are helping to re-story the landscape and bring forward the layers and presences on the land that often remain hidden in Western cartography. Creating Connections

I’m particularly curious about how art serves as this outlet in expressing and paving a movement for certain paths, and how there may also be drawbacks when it comes to a mutual understanding, a reconciliation of sorts. While art can provoke questions and start movements, “when metaphor invades decolonization, it kills the very possibility of decolonization; it recenters whiteness, it resettles theory, it extends innocence to the settler, it entertains a settler future” (Tuck, 3). While Robinson’s metaphor does not entertain any certain future, are there dangers to character implications, and does this do more hurting than helping the situation at hand? Tuck claims that an “easy adoption of decolonization as a metaphor…is a premature attempt at reconciliation” (9). I wonder how much walking on eggshells needs to be properly done to establish similar goals and an equal perspective, without being misleading of details, assumptions, or biases. I think I can understand how metaphors themselves cannot serve as part of the bigger picture, but can only point to specific points. For instance, Robinson’s story overall, points to the establishment of the colonizers as unfair. Insights

I wanted to learn more about the symbolism of Coyote and I came across a short film called Meet Coyote, an Aboriginal “Legend.” Coyote is described as many things including: a base, a legend that governs a perception of the world, a trickster, a healer, a fixer, and a being that created a safe place for humans and animals to coexist. Listening to different stories of Coyote and learning about the tradition and spirituality behind him was an exceptional experience for me. Spoken Word to Written Word

This similarity is initially seen in the unifying aspect of Harry’s (the storyteller’s) two characters being twins, binding the two figures with the sacredness of kinship. A blood bond exists between twins, Here the storyteller highlights the common humanity that persists (but so often in silence) during first contact. It is also a moment of humility as both twin’s perceptions originate simultaneously with their tasks for creating the world. The younger twin, the thief, can be dismissed as evil or can be accepted as a part of all heritage as even the Aboriginals feuded and stole lands. This initial unity, I think, may be the most powerful moral message taken from the short, summarized version of the story. 2:4 Twins in This Canadian Land

During Wickwire’s introduction, we feel how much power Robinson assigned to his stories. As he alludes, ‘whites’ will always miss the true meaning behind First Stories, as we need to organise these accounts and describe them on paper. As Robinson says, ‘For Indians, power was located in their hearts and heads; for whites, it was located on paper” (16). Due to this difference, we are unable to comprehend the total meaning of First Stories. Assignment 2.4 – Question 2

Thomas King presents two creation stories in the either/or scenario, suggesting that one is more believable over the other. He sets up the dichotomy of the collaboration-focused ‘The Earth Diver’ and the hierarchical ‘Genesis’ tales, operating under the idea that one must choose which story to believe in to make his point.

King presents his readers with this choice to illustrate the fundamental difference between European and Native cultures:due to the nature of oral storytelling, Indigenous stories are generally more subjective and adaptable, with an emphasis on collaboration, while European stories are based almost entirely on this hierarchical structure, reflecting and justifying their societal values. He also uses the correspondingly anticipated voice to tell each of the creation myths, the storyteller voice for ‘The Earth Diver’ and the authoritative voice for ‘Genesis.’ These different voices accentuate the oral tradition and rationalistic values of the respective cultures. 2:4 CREATIONS AND HIERARCHIES

I think that King has created these dichotomies for us to examine the two creation stories because he wants to emphasize the importance of telling and the importance of the audience. He gives us this option of the more story-like creation story with Charm, or the story of Genesis which is told with authority. He is asking us to contrast the ways in which these particular stories are told, in an effort to help the reader understand how stories can vary depending on several factors. This analysis that he gives us pairs up these two opposing believes and asks the reader to think about ‘what makes them different?’ and ‘how are they similar?’ maybe even ‘whyare they different?’ Are they different because they are told differently or are we listening to them differently? Are we understanding these stories in a particular light because of our own upbringing and understanding? I believe that King is trying to show us the possibilities of change within a story – and in the telling of it. King’s Dichotomies | Assignment 2:4

 

Monday Reflections: October 10th

Good Monday 470;

It has been a great week of reading for me; one of the pleasures of this course is coming to see the material we read and the ideas we share from different perspectives; all interesting and insightful.

Following are some responses to my question about Lutz’s and his “assumptions’ ; the following excerpts from your responses illuminate different perspectives and approaches to the question, and to Lutz; an interesting read indeed.

Through this chapter Lutz weaves interesting examples of first encounters, such as, the two Gitrhala fishermen who tried to protect themselves from ghosts as European explorers approached or an exchange of music that occurred between the Aboriginals and the Europeans while on a ship where the music was described as “a song that was by no means unpleasant to the ear.” A disease starts to develop as these stories are told with the realization that they are from the European point of view and as the European interpretation of these first experiences. These stories were written in journals and diaries and have since been published as fascinating histories and insights but are solely of a European point of view. As I read on, I was relieved to see an account of Squamish Andrew Paull’s account of when Captain Vancouver arrived and the Aboriginal belief that every seven years brought bad luck so they had to brace themselves from this visitor a story that must of been told and not written. But even this story is told to an audience that is assumed to be of European descent. This book, Myth and Memory: Rethinking Stories of Indigenous-European Contact, was published in 2007 by UBC Press and written by John Lutz a University of Victoria professor. Is it possible that style of writing within the discourse of university can create this limited scope and an assumption of audience? It should not be the case considering the culturally diverse student body but is a disturbing realization that this may be the case.   2:4 FIRST STORIES

Lutz’s assumption that Indigenous peoples understand performances of people of European descent better than vice versa is fair, but not completely thought out. The reason that Lutz gives is that the mythical identity of ‘the European’ in Indigenous cultures was force-ably shifted over a long period of time due to the implementation of European superiority over other cultures in Christian European spirituality. Meanwhile it is that same idea of superiority over other cultures that has kept those of European descent from understanding Indigenous spirituality and mythical performance such as contact zones fully.  The part of the his assumption that is not thought out is that he states that ALL people of European descent could not understand Indigenous performance fully. As people of European descent read his essay and understand it, they either begin or continue the process of decolonizing their outlooks. These outlooks make up part of their mythic identity as people whose ancestors were colonizers, and those mythic identities are shifted. Lutz undermines his own argument. Assumptions and Differences

Following is a great example of a most interesting ‘aside’ with excellent hyperlinks:

This brought to my mind a group of Canadian Indigenous artists who incorporate hiphop, electronic and traditional singing and drumming into their music, and who are becoming very popular: Tribe Called Red. One of their videos tells the story of how they collaborated with Black Bear (traditional drummer) to create the single “Stadium Pow Wow”. In the mini documentary, one of the members of TCR alludes to the Hopi prophecy that one day all of the tribes of Turtle Island (the americas) will be connected through a giant spider web (read: the internet!). This group encourages storytelling from the people who are the story, not from outsiders – they encourage pride in Indigenous roots, and they are catching on quickly. I see this music/video as a really powerful storytelling tool that combines old tradition with accessible modern day music through the internet – accessible for the youth, who need empowering role models they actually connect with. Zionism in Rastafarianism acknowledges connection between all displaced peoples

And, this is an insightful comment on how important the full range of stories are to understanding Robinson – and, of course, Coyote:

What fascinated me about the story of Coyote and the Paper was how it was introduced in different magnitudes of Robinson telling many versions and twists of other stories as well. Wickwire talked about how Robinson “wanted to show the cultural importance of maintaining a full range of stories” (29). And while there are storytellers, there are those who did not represent their stories well because they filtered a certain theme. Robinson included stories involving contemporary political issues as well, stories that showed that “Harry’s forebears were not strictly ‘mythtellers’ locked in their prehistorical past” (25). The story places the ancestor of the colonizers as the trickster who steals the paper, and of Coyote as the obedient twin. This paper would represent how the ‘evil’ twin’s descendants, “true to their original character” (10), would take advantage of their God-given blessing and law in colonizing and claiming the land as theirs.  A Stolen Piece of Paper

During Wickwire’s introduction, we feel how much power Robinson assigned to his stories. As he alludes, ‘whites’ will always miss the true meaning behind First Stories, as we need to organise these accounts and describe them on paper. As Robinson says, ‘For Indians, power was located in their hearts and heads; for whites, it was located on paper” (16). Due to this difference, we are unable to comprehend the total meaning of First Stories.  Assignment 2.4 – Question 2

Following is an insightful explanation of ways King tells the two creation stories:

King has spent this particular chapter of the book discussing the power and effect of stories, and this dichotomy between the authoritative Genesis and the more casual Earth Diver exemplifies the purchase that the mode of storytelling can have. As King says, “As for stories such as the Woman Who Fell from the Sky, well, we listen to them and then we forget them, for amidst the thunder of Christian monologues, they have neither purchase nor place” (21). The Christian creation story is almost invariably told with the same rigid tone that brooks no argument, while any Indigenous creation myth isn’t taken seriously outside of the tribe it is important to, as King quotes Basil Johnston (23). The way we tell a story almost always mirrors the values within the story itself. King contrasts and dichotomizes these two creation myths to show, rather than tell, the reader this lesson, while also subtly hinting at the subject of the next chapter, wherein he discusses the White Man’s Indian. The relationship here is in the absolute conviction in his beliefs, to the point of stupidity, of the white or European man. The Genesis tale and the Ideal Indian are both stories created and unwaveringly accepted by White Men, as both fictions uphold their sense of superiority and hierarchy, their place as close to the top as they can reach. 2:4 CREATIONS AND HIERARCHIES

Enjoy.

Monday Reflections: Oct 3rd

Hello 470;

I have passed a wonderful week reading our blogs and following links. You have provided some good links, great stories and some excellent answers to my questions. The growing dialogue via our comment boxes is excellent. Thank you all.

One of the wonderful elements of working online is that you can go back and correct typos and small errors that you did not see while composing, and even better, I do not stop to evaluate your blogs until mid-term, so you have the opportunity to make these corrections before “official evaluuation” occurs: Oct 25th

Midterm occurs at the end of Unit 2. At that time, you will select your favourite three blogs for evaluation and post the url’s on FB. I will remind you. You are free to rewrite and edit to your heart’s content between now and midterm time:

My Instructor’s blog is responsive: I read your work and respond.

Reading through all your blogs can take a long while  because your hypertext and send me off to places like this , where I learn about new ideas and endeavours and have all sorts of new and wonderful insights to add to what I think I already know. Check it out: Wattpad.

After reading through all your blogs I have a few technical notes and general suggestions for you:

  • In the future, link in your sources in your works cited when they are avalible online.
  • Also, delete the sample page to clean up your blog
  • Paste the question you are answering at the top of the post – and you are free to make introductory comments on why you chose this question
  • Create interesting titles for all of your posts
  •  If you have any questions or comments about this lesson or the assignments in the next lesson, please do post on our FaceBook page
  • If you can find the same article in pdf form – that is the best way to link
  •  In order to encourage comments, it is a good idea to end your blog assignments with a question.
  • Use MLA style for your citations: This is a great style guide: OWL

BE SURE TO READ THE GUIDELINES FOR BLOGGING AND HYPERLINKING IN THE SIDEBAR!

One more note, that I will probably make many times in different ways:

  • can you see what is wrong with the following phrase:   “… the Western perspective and the aboriginal perspective are equally valid.

I want to encourage you to explore different blogs this week, even though you may have made a connection with someone you easily identify with, for the first couple of Units it will be more interesting if we explore beyond our comfort zones and engage with each other as widely as possible. Thanks.

I am very much enjoying your stories about How Evil Came into the World, thank you; we have some excellent writers in this class.

I like to end my reflection blogs with some quotes from your blogs that I find particularly interesting or extremely well-put. Enjoy:

This is a great description of the hyperlink today:

Hypertext, the use of links in story or literature, opens up new possibilities. eWriters can use links to enrich their stories. If they mention the Egyptian pyramids, for example, they are able to link to a picture of those pyramids. Or an explanation of the cultural significance of the pyramids. The possibilities are endless and can be used to enhance the reading experience. Of course these links can also be a distraction, steering the reader away from a writer’s work and interrupting the reading experience, making it harder to follow what is being said. Links even allow for a form of interactive literature. It is possible to write a story and at times – when there is a point in the story where a protagonist is making a decision – give the reader the possibility of making this decision for the protagonist by providing links for different courses of action that lead to different outcomes. This way the story can split up again and again. The reader has an influence on how the story goes on and the storyline doesn’t have to be linear anymore. There are services that support authors in the creation of those interactive stories. Take a look at this example story, “Neighbourhood Predators” by Jon Ingold (Ingold) using inklewriter (inklewriter), one of the services helping you in creating interactive stories, to see how an interactive story can work. Exploration Of Canadian Literature

I find the choices made here to describe Portland fascinating and very nicely expressed:

Geographically speaking, my home is located in Portland, Oregon. Known for food carts, sensitive bearded hipsters, and bike lanes, it’s not a bad place to call home. It’s fairly clean and safe, as far as U.S. cities go. Oregon is the only state that has no restrictions on women’s reproductive rights. Modern Portland is a hub for progressive thinkers and political activists. Interestingly, it is also the whitest city in America.

When I am homesick, Portland can become a magical paradise land in my mind. I remember my Omi’s (German grandma) special cheese toast sandwich that she makes for me in her ancient toaster. ENGL 470: CanLit Chronicles

The following quote really gets to the heart of the power of language in context with our sense of home. And it is worth thinking about why ‘outlawing’ a language is a form of cultural genocide:

Having said that, the multi-cultural Canada does make me feel at home in the way in which this country opens up for cultural diversities. Take languages for example. I still remember the degree to which I was shocked by the trilingual characteristics of YVR airport when I arrived at Vancouver on day one. Although I personally do not feel right about the Chinese language being paralleled with the two official languages of Canada in public properties, I cannot deny the fact that the appearance of my home language does make me feel closer to home and in part leads to my decision of settling down in Vancouver permanently. That may also be the reason why a growing number of Chinese middle-class families, who have been to many places around the world, are making the same decision building up their new homes in here. The other moment which made me feel more identified with my Canada home is when I heard the broadcasters saying “ngo gwok”, meaning “my/our country” in Cantonese which is my mother tongue, when they mentioned Canada in a news programme at a local Cantonese TV station. For example, “’Ngo gwok’ athletes won another two gold medals today at Rio Olympics.” Then I found myself celebrating not only the Chinese Olympics team’s success but Team Canada’s, with two homes living in harmony in my heart via the language that speaks the best to it. We Are in the Same Boat

Wow – what a great way to begin a story:

Home. What a strange word when you say it over and over. Not longingly but with enough emphasis to draw out the sounds. It’s like a meditation, a prayer. Hooome. Hohm. Holy syntax. The combination of heaven and Om melding east and west. A convergence point. And then there’s all the sentiment and the resistance. Perhaps Ohm’s law was more about the voltage and currents that writhe through anybody’s home, and the personal resistances we put up to manage them–our constants. All of this reflection on home keeps me from the point here. My home was being taken from me.  470 blogging

We have some outstanding writers among us: what a treat:

Why should I be careful not to disregard the beliefs of others, even though they are strange and different? Because, as Chamberlain explains, there are borders which occur and show humans that we and all our stories are united (222). This summer I had a born again friend question me about my lack of belief in the religion I was brought up in. I reluctantly entered the conversation, and warned that it may make her feel less close to me if I were to really share my feelings. She wanted to talk anyways, and I treaded carefully through our discussion, knowing that her belief was as firm as my disbelief. We reached a border moment near the end of our talk, when she implored of me, “Didn’t you ever have an encounter with God?” That was a tricky question. Of course I have, but not from her paradigm. There is something in this universe that is amazing, but I simply cannot define God, nor do I even know what I mean by God. I told her I believe she touches upon a higher power, and I also believe that how people get to this enlightened place is not important, but that we are stay open to love in the universe. These borders occur in nature, when ones heart fills with appreciation and a sense of wonder bordering on worship. The borders are revealed when we look at a honeycomb or a spiders web and see their intricacy. This sense of border moment (or intersection as penned by Paterson) occurs when we rise and sing a national anthem, sensing that the ceremony has helped us reach a magical border place of unity. Chamberlain says, “…Them and Us is inevitable. But choosing between is like choosing between reality and the imagination, or between being marooned on an island and drowning in the sea. Deadly, and ultimately a delusion”(239).  Michael’s Foray into Home on Stolen Ground

March 22nd 2008 was the day that my concept of home physically changed. This was the day that my mother and I moved from the south coast of England, to Peachland a small town in beautiful British Columbia. This was the biggest day of my life so far, and at 12 years old for most kids, it would have been the worst day; I was taken away from what I knew, who I knew: my friends and my family. But it was not the worst day of my life. The first 12 years of my life were filled with ups and downs and I realized that this day would be a new up for me, this was the day that I could change everything, no one knew me in Canada and that meant at 12 years old, I could be anyone I wanted to be.  Bryony-Rose Heathwood’s English 470 Blog

coyote

ENJOY

Sept 26: Monday Reflections

Good Monday Sept 26 470;

I am happy to see so much enthusiasm among you all- and some rather remarkable stories on ‘How Evil Came into the World.’

Please be sure to reply to all comments on your Blog within a timely fashion. If you are too busy to engage fully, that is O.K. – just pause long enough to read and say thank you for the comment and you will try to return.

The contradiction that Chamberlin identifies at the heart of ‘home’ aptly speaks to the feeling of unease held by many Canadians of European heritage. How am I, as a Canadian of European descent able to reconcile the fact that my narrative of home, in all the ways in which it has come to define me, is implicated in the erasure of the home narratives of others? Querying narratives

The time has come to tell your storyLesson 2:1  asks you to explore and express your values and the stories you use to connect yourself to your sense of home.

  • Remember what Thomas Kings says, “we are the stories we tell ourselves.”
  • Remember what Edward Chamberlain says, “stories give meaning and value to the places we call home.”
  • And, take some time to reflect on the stories your grew up with that shaped how you value your home, reflect on the how these stories have shaped your sense of belonging, or not – to your home and your homeland.

In the introduction to this lesson I speak about examining our common assumptions and our diverse backgrounds in an effort to create an environment for learning and exploring difficult topics — together. My hope is that you will enjoy this process and that as a class we will create a more comfortable space to explore difficult questions with the knowledge that we do not all have the same perspectives because we do not all have the same stories. At the same time, we will discover some commonalties that will surprise us; and that always delight me. Write your story for your peers. Include the usual two hyperlinks and feel free to use visuals as well.

Enjoy!

19 Sept: reflections on your blogs

Good Monday 470;

I have just completed my first round of reading your blogs; we are an eclectic and enthusiastic group this semester and I am very much looking forward to our work together.

I have a few comments for you about your blogging in general.

Every semester I begin with a conversation about capital letters and grammar, more specifically about the power of grammar as a tool for both oppression and liberation.

In terms of grammar, can you see what is wrong with the following sentences:

  • In Canada, there are many thriving cultural traditions of thought and art: European, African, Latin, Scandinavian and more; the earliest cultural traditions are of course those of the indigenous people.
  • The Europeans encountered different indigenous tribes as they traversed the nation.
  • The British Empire colonized all the peoples of ‘Canada’ – the Europeans and indigenous people.

There was a time in the late 1980’s when students, myself included, began to mis-use, or you could even say we ‘abused’ grammar quite purposefully in an effort to expose the oppressive power of grammar. We have one student who is following suit with her blogging.

I will leave this with this: always capitalize Indigenous and Aboriginal and First Nations – just like you do Canada, and Canadians, and Europeans, and so forth.

I’d like you to take a moment and jump ahead to lesson 4:2 and read the sections on Dialogue, please pay particular attention to the differences between dialogue, debate and criticism – we are aiming to create dialogues – not debates and not criticism:

A dialogue is an exchange of ideas, never a debate; there are no right and wrong perspectives in a dialogue – rather differences are explored with the motivation of finding common ground. Dialogue is not about judging, weighing or making decisions though – it is about listening and understanding – you are allowed and expected to be open to perspectives and positions that are different from your own. Understanding and connecting with a perspective different from your own does not require you to change your position. It is possible to understand an issue from a number of different perspectives, without agreeing with all those perspectives.

We are not challenging each other’s perspectives, we are building from different perspectives. We are not finding ‘the’ answer, nor discovering a truth; we are exploring narrative terrains and pausing to examine intersections — or, common ground.

My engaement with your dialogues will be minimum. I will sometimes posts some phrases that are particularly enlightening for me – and sometimes raise my own questions on this blog in reference to an ongoing dialogue. But, for the most part, I leave you free to dialogue without my interruptions. I will of course continue to share hyperlinks that I find exciting or worth stopping to pause and consider in context with our course.

Lastly for this week: Switch it up! Be sure to visit as many different sites as possible – widen your range of discussions and engage with new blogs each week.

Thank you and enjoy.

Welcome to 470

Hello 470 and welcome to our course of studies together.

Please begin with the welcome page where you will find a general overview of course expectations. You can also take a look at the Student Blog page, where you will find a random sample of student blogs and web conference sites to give you an initial impression of expectations. And, I have made a video for you that will talk your through the course syllabus – you can follow along.

Please also take the time to cruise through the course site and get a sense of how you will need to schedule yourselves  — this is an interactive online course and timeliness is essential in order to fully engage with the course. The Course schedule page is a quick reference to due dates.

This is a challenging course that asks you to explore literature in a different context than the average English literature course, and requires assignments that are likewise “different’ than what most of you will be acustomed  to expecting in a Literature course. I hope you will enjoy the challenges and make good use of our Group FaceBook page to ask your questions and assist each other with answers.

Thank you, we will talk soon.

Spam prevention powered by Akismet