ざ vs じゃ (Za vs Ja)

As we observed in the previous lesson, languages differ in what kinds of syllables (i.e., combinations of consonants and vowels) they allow. In this lesson, we see another example. In Japanese, both ‘za’ ざ and ‘ja’ じゃ are two different syllables; they are both in the Hiragana chart. On the other hand, ‘za’ ざ is not used in Korean, so Korean speakers sometimes substitute ‘ja’ じゃ for ‘za’ ざ when they are learning Japanese; the result is that the two different syllables may not sound different. Watch the videos below to enhance your knowledge of Japanese ざ vs じゃ (Za vs Ja). After watching the videos, you can complete the Lesson Quiz on Za vs. Ja.