Linking Task 2: Does language shape the way we think? — Jerry Chen

Links: My post for Task 2; Jerry’s post for Task 2

I chose to link to Jerry’s post because we have the same native language (Chinese). For this “Does language shape the way we think?” task, I thought it would be interesting to find similarities and differences between two people’s ways of thinking, especially when they speak the same language.


Tools used

We’re both using WordPress on UBC Blogs, so the content-authoring capabilities for our sites should be similar. However, we’re using different themes, resulting in differences in the end-user interface. For example, Jerry’s background color is white and the text color is dark grey, while mine is reversed. Also, the text size for my theme is larger than Jerry’s, meaning my post would appear longer.

For this task, we both primarily used text to represent our reflection. In addition, Jerry inserted the original YouTube video, while I used several images to help explain my words.


Content


Themes we both discussed

1. Different cultures use different directions to represent time.

We both discussed how different language speakers use different directions to represent time. Jerry mentioned that “this was something new I learned from watching the speech” (Chen, 2023). Because of my psychology background, I knew this phenomenon before watching the video. In my post, I tried to find the relationships between traditional Mandarin handwriting (vertical writing) and Chinese speakers’ representation of time (using a vertical axis).

2. Our experience learning English as a second language.

We both used our experience learning English as our second language to relate to Dr. Boroditsky’s claim that language shapes people’s thinking (SAR School for Advanced Research, 2017). As multilingual learners, our ways of thinking have changed after speaking English most of the time every day.

3. Changing how people talk can change how people think.

We both agreed that learning a new language changed how we think. Jerry emphasized grammar confusion when speaking different languages, while I talked more about my changed value, which is more aligned with individualism now.

4. Language influences what people pay attention to and how people process information.

We both agreed that language use can change information processing and what people pay attention to. Jerry related to his teaching experience as he used different wording to emphasize more important content. I emphasized the way different language speakers describe events influences their following memory.

5. The number-counting system is different across different cultures.

We both mentioned the Chinese number-counting system, which differs from the Canadian one. I mentioned in my post that “Chinese number system is relatively straightforward, and the names for numbers are highly regular” (Wang, 2023). Jerry used hand counting as another example to show that even body language differs across cultures. Jerry mentioned using “a one-hand counting method for representing the first ten numbers, and the classmates and teachers were very confused” (Chen, 2023).


New ideas from Jerry’s post

Jerry mentioned that Chinese standard greetings are asking whether you’ve eaten. I haven’t thought about this phenomenon when writing my post. Indeed, in China, people greet others by asking whether they have eaten breakfast, lunch, or dinner, depending on the time.

In Jerry’s post, he said that when he speaks Mandarin after using English the majority of the time every day, he sometimes uses incorrect grammar that would be correct in English. I highly emphasize Jerry’s experience. Moreover, I sometimes use English words when speaking Mandarin due to tip-of-the-tongue (failing to retrieve the corresponding Chinese words).

I appreciate Jerry’s idea that language is ever-changing and that new generations use existing words to mean new things. Due to cultural, technological, or societal changes, words often acquire new meanings over time. A representative example that came to my mind is the meaning of “6” in China. Its meaning changed from the original number six to an auspicious representation, then to modern Mandarin slang, which means “amazing, excellent, unbelievable, impressive.”


References

Chen, J. (2023, September 17). Task 2 | ETEC 540 – Jerry Chenhttps://blogs.ubc.ca/etecjerrychen/2023/09/17/task-2/

SAR School for Advanced Research. (2017, June 7). Lera Boroditsky, how the languages we speak shape the way we think [Video]. YouTube.

Wang, B. (2023, September 9). Task 2: Does language shape the way we think? – Bingying (Iris) Wang-ETEC540. https://blogs.ubc.ca/etec540bingyingwang/2023/09/09/task-2-does-language-shape-the-way-we-think/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Spam prevention powered by Akismet