{"id":5,"date":"2024-04-17T17:40:21","date_gmt":"2024-04-18T00:40:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/?page_id=5"},"modified":"2024-06-01T16:51:23","modified_gmt":"2024-06-01T23:51:23","slug":"journal-articles-since-2007","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/journal-articles-since-2007\/","title":{"rendered":"published"},"content":{"rendered":"<p>\u201c<a href=\"https:\/\/muse.jhu.edu\/pub\/1\/article\/922041\/pdf\">No One Will Manifest Our Power on Our Behalf<\/a><em>\u201d<\/em> MLN, Volume 138, Number 5, December, pp. 1559-1564<\/p>\n<p>2023. Co-authored with Pipestone Group. \u201c<a href=\"https:\/\/onlinelibrary.wiley.com\/doi\/abs\/10.1111\/gequ.12374\">On Linguistic Indifference<\/a>.\u201d <em>The German Quarterly, <\/em>Volume 112, Issue 4.<\/p>\n<p>2021. Co-authored with 2019 German Studies Association Seminar on Decolonization. \u201c<a href=\"https:\/\/muse.jhu.edu\/article\/782965\/pdf\">Decolonization in German Studies<\/a>: Report from a Seminar.\u201d <em>The German Studies Review, <\/em>25% contribution.<\/p>\n<p>&#8220;<i>Es w\u00e4re viel einfacher, mich von diesem System <\/i><i>v\u00f6llig aufsaugen zu lassen.\u00ab Ein Interview mit der<\/i><i>Aktivistinautorin SchwarzRund.&#8221; <\/i><a href=\"http:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/files\/2024\/05\/GramlingSchwarzRund2020German.pdf\">German<\/a> version, <a href=\"https:\/\/escholarship.org\/uc\/item\/52d3b5z5\">English<\/a> version. In William C. Donahue &amp; Martin Kagel, <em>Die grosse Mischkalkulation: Essays on the German Business of Literature.<\/em><\/p>\n<p>2020, with Chantelle Warner. \u201c<a href=\"https:\/\/www.multilingual-matters.com\/page\/detail\/?k=9781788929608\">From the Kitchen to Gaza<\/a>: Networking Spaces On and Offline and Collaborative Imagination.\u201d In <em>Can you hear me? Engaging multilingually in online international academic collaborations when borders are impassable<\/em>, edited by <a href=\"https:\/\/www.gla.ac.uk\/schools\/education\/staff\/giovannafassetta\/\">Giovanna Fassetta<\/a> for Multilingual Matters, 50% contribution.<\/p>\n<p>2020, invited. \u201c<a href=\"https:\/\/muse.jhu.edu\/article\/779822\">Back\u00a0by Inscrutable\u00a0Demand<\/a>: Ali It\u0131r\u2019s Multilingual\u00a0Return\u00a0in\u00a0<em>Berlin<\/em><em>\u00a0<\/em><em>Savignyplatz.\u201d Monatshefte<\/em>. November.<\/p>\n<p>2020, invited. \u201c<a href=\"https:\/\/periodicos.ufsc.br\/index.php\/traducao\/article\/view\/2175-7968.2020v40nespp15\">Construindo uma nova no\u00e7\u00e3o p\u00fablica sobre o Multilinguismo<\/a>.\u201d <em>Cadernos de Tradu\u00e7\u00e3o<\/em> 40: 15\u201332.<\/p>\n<p>2020, invited. \u201cDear Incoming Graduate Student Colleague.\u201d In <em>Diversity and Decolonization in German Studies,<\/em> edited by <a href=\"https:\/\/www.unca.edu\/person\/regine-criser-ph-d\/\">Regine Criser<\/a> and <a href=\"https:\/\/cenes.ubc.ca\/people\/ervin-malakaj\/\">Ervin Malakaj<\/a>. Palgrave, 309\u2013326.<\/p>\n<p>2020, invited. \u201cThe Application Wor(l)d Quit Unexpectedly: Waterhouse and Worldedness.\u201d In <a href=\"http:\/\/www.lit-verlag.de\/isbn\/3-643-50811-9\"><em>Darstellung als Umweg<\/em><\/a><em>. Essays und Materialien zu Peter Waterhouse <\/em>(Krieg und Welt), edited by <a href=\"https:\/\/medienportal.univie.ac.at\/uniview\/professuren\/cv\/artikel\/univ-prof-dr-christine-ivanovic-privatdoz-ma\/\">Christine Ivanovic<\/a>. Vienna\/M\u00fcnster\/Z\u00fcrich: LIT Verlag, 127\u2013138.<\/p>\n<p>2020, peer reviewed, with Patrick Ploschnitzki. \u201c\u201eAus heutiger Sicht\u00a0gab\u2019s damals nicht\u201c: Jan-Ole Gerster\u2019s\u00a0<em>Oh Boy<\/em>\u00a0and the Frischian Opacity of <em>Vergangenheitsbew\u00e4ltigung.\u201d <\/em><em>Monatshefte <\/em>111(4): 514\u2013532, 50% contribution.<\/p>\n<p>2020, invited. \u201cLetting the System Completely Absorb Me Would Be So Much Easier: Interview with SchwarzRund, author of <em>Biskaya,<\/em>\u201d translated by Patrick Ploschnitzki. <em>Transit <\/em>12(2): 91\u2013101, 10% contribution.<\/p>\n<p>2019, invited. \u201cOn Reelecting Monolingualism: Fortification, Fragility, and Stamina.\u201d <em>Applied Linguistics Review, <\/em>1\u201318.<\/p>\n<p>2019, invited. \u201cLiterary Studies and Language Contact.\u201d In <a href=\"https:\/\/www.degruyter.com\/view\/serial\/16647\"><em>Handb\u00fccher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft<\/em><\/a> (<em>Handbooks on Linguistics and Communication Studies<\/em>)<em>, <\/em>edited by Jeroen Darquennes, <a href=\"http:\/\/www.joseph-salmons.net\/\">Joe Salmons<\/a>, and <a href=\"http:\/\/homepages.vub.ac.be\/~wvdbussc\/\">Wim Vandenbussche<\/a>. Berlin: de Gruyter, 740\u2013750.<\/p>\n<p>2019, invited, with The Eaton Group (Agata Szczodrak, Diane Richardson, Lindsay Preseau, Marc Pierce, Karin Maxey, Jan K\u00fchne, David Johnson, Ivett Guntersdorfer, Edward Dawson, Nick Block). \u201cA Multilingual Turn in German Studies: Premises, Provisos, and Prospects.\u201d <em>Die Unterrichtspraxis \/ Teaching German <\/em>52(1): 14\u201331.<\/p>\n<p>2019, peer reviewed. \u201cSupralingualism and the Translatability Industry.\u201d <em>Applied Linguistics, <\/em>special issue on Translating Culture, edited by Zhu Hua and Claire Kramsch, 1\u201320.<\/p>\n<p>2018, invited. \u201cQueer \/ LGBT Approaches to Translation Studies.\u201d <em>The Routledge Handbook of Literary Translation, edited by Ben Van Wyke and Kelly Washbourne. <\/em>London: Routledge, 495\u2013507.<\/p>\n<p>2018, invited. \u201cWe Innovators.\u201d In <a href=\"https:\/\/www.multilingual-matters.com\/page\/detail\/Sloganization-in-Language-Education-Discourse\/?k=9781788921855\"><em>Sloganization in Language Education Discourse<\/em><\/a><em>, <\/em>edited by <a href=\"https:\/\/uwaterloo.ca\/germanic-slavic-studies\/people-profiles\/barbara-schmenk\">Barbara Schmenk<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.angl.hu-berlin.de\/department\/staff-faculty\/professors\/breidbach\">Stephan Breidbach<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.romanistik.hu-berlin.de\/personal\/kuester_html\">Lutz Ku\u0308ster<\/a>. Multilingual Matters, 19\u201341.<\/p>\n<p>2018, invited. \u201cThe Affront of Untranslatability: Ten Scenarios.\u201d <a href=\"https:\/\/www.routledge.com\/Untranslatability\/Large-Akashi-Jozwikowska-Rose\/p\/book\/9781138082571\"><em>Untranslatability<\/em><\/a>, edited by <a href=\"https:\/\/www.uea.ac.uk\/literature\/people\/profile\/d-large\">Duncan Large<\/a>, <strong>\u00a0<\/strong>Motoko Akashi<strong>,\u00a0<\/strong>Wanda J\u00f3zwikowska<strong>,\u00a0<\/strong>Emily Rose. London: Routledge, 80\u201396.<\/p>\n<p>2017, invited. \u201cSprachdifferenz und Einsprachigkeit.\u201d (\u201cLinguistic Difference and Monolingualism.\u201d) In <a href=\"http:\/\/narr-starter.de\/magento\/index.php\/literatur-und-mehrsprachigkeit.html\"><em>Handbuch Literatur und Mehrsprachigkeit<\/em><\/a> (<em>Handbook on Literature and Multilingualism<\/em>), edited by <a href=\"https:\/\/wwwfr.uni.lu\/recherche\/flshase\/identites_politiques_societes_espaces_ipse\/research_instituts\/institut_fuer_deutsche_sprache_literatur_und_fuer_interkulturalitaet\/personen\/till_dembeck\">Till Dembeck<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.uni-due.de\/germanistik\/parr\/\">Rolf Parr<\/a>. Kornwestheim: Narr-Verlag, 169\u2013184.<\/p>\n<p>2017, peer reviewed. \u201cElective Asymmetries: Orhan Pamuk Teaching World Literature.\u201d\u00a0<a href=\"https:\/\/www.mla.org\/Publications\/Bookstore\/Approaches-to-Teaching-World-Literature\/Approaches-to-Teaching-the-Works-of-Orhan-Pamuk\"><em>Approaches to Teaching the Works of Orhan Pamuk<\/em><\/a><em>, <\/em>edited by\u00a0<a href=\"https:\/\/www.binghamton.edu\/comparative-literature\/people\/faculty\/turkkan.html\">Sevin\u00e7 T\u00fcrkkan<\/a> and <a href=\"https:\/\/complit.fas.harvard.edu\/people\/david-damrosch\">David Damrosch<\/a>. Modern Language Association of America, 173\u2013182.<\/p>\n<p>2017, peer reviewed, co-authored with <a href=\"https:\/\/www.gla.ac.uk\/schools\/law\/staff\/sarahcraig\/\">Sarah Craig<\/a>. \u201c<a href=\"http:\/\/booksandjournals.brillonline.com\/content\/journals\/10.1163\/22112596-02201005\">Is there a Right to Untranslatability?<\/a> Asylum, Evidence, and the Listening State.\u201d <em>Tilburg Law Review <\/em>22(1\u20132): 77\u201398<em>, <\/em>50% contribution.<\/p>\n<p>2017, co-authored with <a href=\"https:\/\/german.arizona.edu\/people\/mschwalm\">Martina Schwalm<\/a>. \u201cWorld Literature (Already) Wrote Back: Sabahattin Ali after Germany.\u201d In <a href=\"http:\/\/www.v-r.de\/de\/tuerkisch_deutsche_studien_jahrbuch\/sd-0\/3091\">Jahrbuch <em>T\u00fcrkisch-Deutsche Studien<\/em><\/a><em>, <\/em>Special Issue on<em> The Transcultural Critic Sabahattin Ali and Beyond. <\/em>G\u00f6ttingen: Universit\u00e4tsverlag G\u00f6ttingen, 1\u201318, 50% contribution.<\/p>\n<p>2017, invited, with Deniz G\u00f6kt\u00fcrk. \u201c<em>Germany in Transit<\/em>, Ten Years On.\u201d <em>The German Quarterly. <\/em>90(2). 3 pp., 50% contribution.<\/p>\n<p>2016, peer reviewed, co-authored with Chantelle Warner. \u201c<a href=\"https:\/\/escholarship.org\/uc\/item\/1828r29k\">Whose \u2018Crisis in Language\u2019<\/a>? How Translingual Students Critically Reframe the Future of Foreign Language Learning,\u201d <em>L2 Journal. <\/em>19 pp., 50% contribution.<\/p>\n<p>2016, invited. \u201c<a href=\"https:\/\/www.degruyter.com\/view\/j\/zig.2016.7.issue-1\/zig-2016-0109\/zig-2016-0109.xml\">Zur Mehrsprachigkeitsforschung in der interkulturellen Germanistik<\/a>: Wende, Romanze, R\u00fcckkehr?\u201c (\u201cOn Multilingualism Research in Intercultural German Studies: Turn, Romance, or Return?\u201c) <em>Zeitschrift f\u00fcr interkulturelle Germanistik <\/em>7(1)<em>.<\/em> 15 pp.<\/p>\n<p>2016, invited, co-authored with Aniruddha Dutta. \u201cTranslating Transgender.\u201d <em>Transgender Studies Quarterly <\/em>3(3-4): 333\u2013358, 50% contribution.<\/p>\n<p>2016, invited. \u201c<a href=\"https:\/\/muse.jhu.edu\/article\/630373\">Researching Multilingually in German Studies<\/a>: A Brief Retrospective.\u201d <em>German Studies Review<\/em> 39(3): 529\u2013540.<\/p>\n<p>2016, peer reviewed. \u201c<a href=\"https:\/\/muse.jhu.edu\/article\/631375\">Hysterical Postsecularism<\/a>.\u201d\u00a0<em>Cultural Critique <\/em>93: 86\u2013112.<\/p>\n<p>2016, invited, co-authored with Ilker Hepkaner. \u201cTranslating the Translingual Novel in Early Turkish Republican Literature: The Case of Sabahattin Ali.\u201d <a href=\"https:\/\/www.routledge.com\/Authorizing-Translation\/Woods-Williams\/p\/book\/9781138195776\"><em>Authorizing Translation: Literature, Theory and Translation<\/em><\/a>, Yearbook of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS), edited by Michelle Woods. Routledge, 32\u201346, 50% contribution.<\/p>\n<p>2016, invited. \u201cTranslanguagers and the Concentrationary Universe.\u201d <a href=\"https:\/\/www.bloomsbury.com\/us\/interpreting-in-nazi-concentration-camps-9781501313271\/\"><em>Interpreting in Nazi Concentration Camps<\/em><\/a><em>: Challenging the &#8216;Order of Terror\u2019, <\/em>edited by <a href=\"https:\/\/www.arts.kuleuven.be\/cetra\/people\/michaela_wolf\">Michaela Wolf<\/a>. London: Bloomsbury, 43\u201358.<\/p>\n<p>2016, invited. \u201cSeven Types of Multilingualism: Or, Wim Wenders Enfilms Pina Bausch.\u201d <em>The Multilingual Screen, <\/em>edited by <a href=\"http:\/\/www.johncabot.edu\/directory\/Faculty_Form.aspx?IdFaculty=385\">Tijana Mamula<\/a> and <a href=\"http:\/\/www.hws.edu\/academics\/mediaandsociety\/facultyProfile.aspx?facultyID=265\">Lisa Patti<\/a>. Bloomsbury. 37\u201358.<\/p>\n<p>2015, invited. \u201cInterculturality and Multilingualism on the Threshold of the Third Reich.\u201d\u00a0<a href=\"https:\/\/www.degruyter.com\/view\/product\/208308\"><em>The Multilingual Challenge<\/em><\/a><em>: Cross-Disciplinary Perspectives, <\/em>edited by <a href=\"https:\/\/www.uibk.ac.at\/anglistik\/staff\/jessner\/\">Ulrike Jessner<\/a> and Claire Kramsch.<em>\u00a0<\/em>Berlin: de Gruyter Mouton. 161\u2013183.<\/p>\n<p>2015, peer reviewed, co-authored with Stewart C. Alexander, David Kirkland Garner, Matthew Somoroff, Sally A. Norton, and Robert Gramling. \u201c<a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pubmed\/26160038\">Using music[al] knowledge to represent expressions of emotions<\/a>.\u201d <em>Patient Education and Counseling<\/em>. 1\u20137, 10% contribution.<\/p>\n<p>2015, peer reviewed, co-authored with Elizabeth Gajary-Coots, Susan Stanek, Nathalie Dougoud, Heather Pyke, Marie Thomas, Jenica Cimino, Mechelle Sanders, Stewart C Alexander, Ronald Epstein, Kevin Fiscella, Susan Ladwig, Wendy Anderson, Stephen Pantilat, Sally A. Norton, and Robert Gramling. \u201c<a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pmc\/articles\/PMC4544824\/\">Design and Enrollment in the Palliative Care Communication Research Initiative: a Direct-Observation Cohort Study<\/a>.\u201d <em>BMC Palliative Care. <\/em>1\u201314, 5% contribution.<\/p>\n<p>2014, invited. \u201cThis is How You Lose Multilingual Literature: Junot D\u00edaz in an Age of International Content-Delivery.\u201d <a href=\"http:\/\/americanbookreview.org\/issueContent.asp?id=215\"><em>American Book Review<\/em><\/a><em>.<\/em> July\/August, p. 8.<\/p>\n<p>2014, invited. \u201cGetting up onto Monolingualism: Barthes, Kafka, Myth.\u201d <a href=\"http:\/\/www.brill.com\/products\/book\/challenging-myth-monolingualism\"><em>Challenging the Myth of Monolingualism<\/em><\/a><em>, <\/em>edited by Till Dembeck and <a href=\"https:\/\/www.universiteitleiden.nl\/en\/staffmembers\/liesbeth-minnaard#tab-1\">Liesbeth Minnard<\/a><em>.<\/em>\u00a0Amsterdam: Rodopi. 15\u201338.<em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>2014, invited. \u201cThe Invention of Monolingualism from the Spirit of Systematic Transposability.\u201d <a href=\"http:\/\/www.winter-verlag.de\/en\/detail\/978-3-8253-6152-5\/Dembeck_Mein_Hg_Philologie_u_Mehrsprachigkeit\/\"><em>Philologie und Mehrsprachigkeit<\/em><\/a> [<em>Philology and Multilingualism<\/em>], edited by\u00a0<a href=\"https:\/\/wwwen.uni.lu\/universite\/presentation\/organigramme\/organigramme_rectorat_administration_centrale\/les_doyens\/georg_mein\">Georg Mein<\/a> und Till Dembeck. Winter Verlag: 113\u2013134.<\/p>\n<p>2014, invited. \u201c<a href=\"http:\/\/periodicals.narr.de\/index.php\/colloquia_germanica\/article\/view\/650\">What is Turkish-German Studies Up Against<\/a>? Thigmotactics and Occidentialism.\u201d <em>Colloquia Germanica<\/em> 44(4). 382\u2013395.<\/p>\n<p>2014, with Chantelle Warner. \u201c<a href=\"http:\/\/www.uni-leipzig.de\/daf\/hi.site,postext,naechstes-heft.html?PHPSESSID=\">Kontaktpragmatik: Fremdsprachliche Literatur und symbolische Beweglichkeit<\/a>.\u201d [\u201cContact Pragmatics: Foreign-Language Literature and Symbolic Agility.\u201d]\u00a0<em>Deutsch als Fremdsprache<\/em> [<em>German as a Foreign Language<\/em>] 51. 67\u201376, 50% contribution.<\/p>\n<p>2014, peer reviewed, with Stewart Alexander,\u00a0Susan Ladwig, Sally Norton, J. Kelly Davis, Maureen Metzger, Jane DeLuca, and Robert Gramling. \u201c<a href=\"http:\/\/online.liebertpub.com\/doi\/pdfplus\/10.1089\/jpm.2013.0551\">Emotional distress<\/a> and compassionate responses in palliative care decision-making consultations: A direct observational study.\u201d\u00a0<em>Journal of Palliative Medicine <\/em>17(5). 579-584, 10% contribution.<\/p>\n<p>2013, invited, co-authored with Chantelle Warner. \u201c<a href=\"https:\/\/www.academia.edu\/7292270\/Gerade_Dir_hat_er_eine_Botschaft_gesendet_Contact_Pragmatics_and_the_Teaching_of_Foreign_Language_Texts\"><em>Gerade Dir hat er eine Botschaft gesendet<\/em><\/a>: Contact Pragmatics and the Teaching of Foreign Language Texts.\u201d\u00a0<a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Traditions-Transitions-Curricula-German-Studies\/dp\/1554584310\"><em>Transitions and Traditions<\/em><\/a><em>: Curricula for German Studies<\/em>, edited by<em>\u00a0<\/em><a href=\"http:\/\/www.smu.ca\/academics\/departments\/mlc-faculty-and-staff-john-plews.html\">John Plews<\/a> and Barbara Schmenk. Wilfrid Laurier University Press. 209\u2013226.<\/p>\n<p>2013, invited, translated by Ekbert Birr. \u201c<a href=\"https:\/\/zeitschrift-kulturrevolution.de\/literarische-mehrsprachigkeit\">Zur Abwicklung des Mythos literarischer Einsprachigkeit<\/a>.\u201d [\u201cUnraveling the Myth of Literary Monolingualism,\u201d]. <a href=\"http:\/\/zeitschrift.kulturrevolution.de\/\"><em>kultuRRevolution:<\/em><\/a><em> zeitschrift f\u00fcr angewandte diskurstheorie <\/em>[<em>Culturevolution: A Journal for Applied Discourse Theory<\/em>] 65(2). 11\u201316.<\/p>\n<p>2013, peer reviewed, co-authored with Robert Gramling, Sally Norton, Susan Ladwig, Maureen Metzger, Jane DeLuca, Daniel Schatz, Ronald Epstein, Timothy Quill, and Stewart Alexander. \u201c<a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pubmed\/22652135\">Direct observation of prognosis communication in palliative care: a descriptive study<\/a>.\u201d\u00a0<em>Journal of Pain and Symptom Management <\/em>45(2). 202\u2013212, 10% contribution.<\/p>\n<p>2012, peer reviewed. \u201c<a href=\"https:\/\/read.dukeupress.edu\/new-german-critique\/article\/39\/3%20(117)\/165\/33135\/An-Other-Unspeakability-Levi-and-Lagerszpracha\">An Other Unspeakability: Levi and\u00a0<em>Lagerszpracha<\/em><\/a><em>.\u201d\u00a0<\/em><a href=\"http:\/\/ngc.dukejournals.org\/\"><em>New German Critique<\/em><\/a>\u00a039(3). 165\u2013187.<\/p>\n<p>2012, co-authored with Robert Gramling. \u201c<a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pubmed\/23116272\">Laughing at the Dark: Tactical Humor for Autonomous Decision-Making in Serious Illness<\/a>.\u201d \u00a0<a href=\"http:\/\/www.liebertpub.com\/jpm\/\"><em>Journal of Palliative Medicine<\/em><\/a>\u00a015(11). 170\u2013172, 50% contribution<\/p>\n<p>2012, invited. \u201cThe Oblivion of Influence: Mythical Realism in Feo Alada\u011f\u2019s\u00a0<em>Die Fremde\u00a0<\/em>[<em>When We Leave<\/em>] (2010).\u201d\u00a0<a href=\"http:\/\/www.berghahnbooks.com\/title.php?rowtag=HakeTurkish\"><em>Turkish German Cinema in the New Millennium<\/em><\/a><em>: Sites, Sounds, and Screens, <\/em>edited by <a href=\"https:\/\/sabinehake.com\/\">Sabine Hake<\/a> and <a href=\"http:\/\/www.english.ufl.edu\/faculty\/bmennel\/index.html\">Barbara Mennel<\/a><em>.\u00a0<\/em>Berghahn Books. 33\u201343.<\/p>\n<p>2012, invited. \u201c<a href=\"https:\/\/livelongday.files.wordpress.com\/2012\/10\/migration-and-religion.pdf\">You Pray Like We Have Fun<\/a>: Toward a Phenomenology of Secular Islam.\u201d\u00a0<a href=\"http:\/\/www.rodopi.nl\/ntalpha.asp?BookId=CHLOE+46&amp;type=new&amp;letter=S\"><em>Migration and Religion<\/em><\/a><em>: Christian Transatlantic Missions, Islamic Migration to Germany, <\/em>edited by<em>\u00a0<\/em><a href=\"https:\/\/germanic.osu.edu\/people\/becker-cantarino.1\">Barbara Becker-Cantarino<\/a>. Amsterdam: Rodopi. 175\u2013191.<\/p>\n<p>2011, peer reviewed. \u201c<a href=\"http:\/\/www.tandfonline.com\/doi\/abs\/10.1080\/00168890.2011.541739\">My\u00a0Ardinghello: Heinse and the Importance of Being Epistolary<\/a>.\u201d\u00a0<em>The Germanic Review\u00a0<\/em>86(1). 23\u201336.<\/p>\n<p>2010, invited, co-authored with Chantelle Warner. \u201cToward a Contact Pragmatics of Literature: Habitus, Text, and the Advanced L2 Classroom.\u201d\u00a0<a href=\"http:\/\/www.cengage.com\/search\/productOverview.do?Ntt=4313828141826142503706217761337827954&amp;N=4294922454+4294921663&amp;Ntk=P_EPI\"><em>Critical and Intercultural Theory and Language Pedagogy<\/em><\/a>. edited by <a href=\"https:\/\/www.faculty.uci.edu\/profile.cfm?faculty_id=4808\">Glenn S. Levine<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.gla.ac.uk\/schools\/education\/staff\/alisonphipps\/\">Alison Phipps<\/a>.\u00a0<em>AAUSC<\/em>. 57\u201375, 50% contribution.<\/p>\n<p>2010, with <a href=\"https:\/\/vcresearch.berkeley.edu\/faculty\/judith-butler\">Judith Butler<\/a>, in Turkish. \u201c<a href=\"http:\/\/livelongday.files.wordpress.com\/2011\/05\/birbirbutler.pdf\">Homofobi Adl\u0131 Ruhsal Bozukluk<\/a>\u00a0[<a href=\"http:\/\/www.antihomofobi.org\/arsiv\/2010en_judith_butler_interview.htm\">Do Not Give them Your Photographs<\/a>: On Militarism, Secularism, and Homophobia],\u201d translated by <a href=\"http:\/\/comd.bilkent.edu.tr\/our_team\/ahmet-gurata\/\">Ahmet G\u00fcrata.<\/a> <em>Bir+Bir <\/em>4: 8\u201311, 33% contribution.<\/p>\n<p>2010, peer reviewed. \u201c<a href=\"http:\/\/onlinelibrary.wiley.com\/doi\/10.1111\/j.1756-1183.2010.00088.x\/abstract\">On the Other Side of Monolingualism: Fatih Ak\u0131n\u2019s Linguistic Turn(s)<\/a>.\u201d\u00a0<em>German Quarterly\u00a0<\/em>83(3). 353\u2013372.<\/p>\n<p>2010, invited. \u201c<a href=\"http:\/\/www.journals.istanbul.edu.tr\/iuaded\/article\/view\/1023010317\">The Caravanserai Turns Twenty: or, New German Literature\u2014in Turkish<\/a>?\u201d\u00a0<em>Alman\u00a0Dili ve Edebiyati Dergisi \/ Studien zur deutschen Sprache und Literatur<\/em> [<em>Studies in German Language and Literature<\/em>] 24. 55\u201383.<\/p>\n<p>2009, peer reviewed. \u201c<a href=\"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/40608632?seq=1#page_scan_tab_contents\">The New Cosmopolitan Monolingualism: Linguistic Citizenship in Twenty-first Century Germany<\/a>.\u201d\u00a0<em>Die Unterrichtspraxis \/ Teaching German<\/em> 42(2). 130\u2013140.<\/p>\n<p>2008, peer reviewed, co-authored with Robert Gramling, William Klein, Mary Roberts, Molly Waring, and\u00a0 Charles Eaton. \u201c<a href=\"https:\/\/www.ncbi.nlm.nih.gov\/pubmed\/18626029\">Self-rated cardiovascular risk and 15-year cardiovascular mortality<\/a>.\u201d <em>Annals of Family Medicine <\/em>6(4). 302\u2013306.<\/p>\n<p>2007, peer reviewed. \u201c<a href=\"https:\/\/escholarship.org\/uc\/item\/55t4v110\">Pamuk\u2019s Dis-Orient: Reassembling Kafka\u2019s <em>Castle<\/em> in\u00a0<em>Snow<\/em><\/a><em>.<\/em>\u201c\u00a0\u00a0<em>TRANSIT<\/em>: 3(1): 1\u201320.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p class=\"post-excerpt\">\u201cNo One Will Manifest Our Power on Our Behalf\u201d MLN, Volume 138, Number 5, December, pp. 1559-1564 2023. Co-authored with&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":83383,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/users\/83383"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":80,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5\/revisions\/80"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/gramling\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}