{"id":45,"date":"2020-05-29T00:29:12","date_gmt":"2020-05-29T07:29:12","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/?p=45"},"modified":"2020-07-01T20:56:20","modified_gmt":"2020-07-02T03:56:20","slug":"task3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/2020\/05\/29\/task3\/","title":{"rendered":"Voice to Text Task"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-47\" src=\"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/files\/2020\/05\/task-3-uneditted.png\" alt=\"\" width=\"1537\" height=\"1140\" srcset=\"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/files\/2020\/05\/task-3-uneditted.png 1537w, https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/files\/2020\/05\/task-3-uneditted-300x223.png 300w, https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/files\/2020\/05\/task-3-uneditted-1024x760.png 1024w, https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/files\/2020\/05\/task-3-uneditted-768x570.png 768w, https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/files\/2020\/05\/task-3-uneditted-1140x846.png 1140w, https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/files\/2020\/05\/task-3-uneditted-552x409.png 552w\" sizes=\"auto, (max-width: 1537px) 100vw, 1537px\" \/><\/p>\n<p><strong>How does the text deviate from conventions of written English?<\/strong><\/p>\n<p>The main thing that I noticed when reviewing the text is that it lacks punctuation. Even though I pretended to be \u201cspeaking to a friend\u201d with natural pauses, changes in the pacing, etc., these details were not recorded by the speech to text tool. The beginning of sentences is not capitalized, and some words were randomly capitalized. An example of random capitalization is found near the end of the unedited text, where the tool automatically capitalized every word of the phrase \u201cWhen September Comes Around\u201d. I assume this is either a title of a song, movie, or book that the tool tagged automatically.<\/p>\n<p><strong>What is \u201cwrong\u201d in the text? What is \u201cright\u201d?<\/strong><\/p>\n<p>Majority of the words I spoke showed up as the \u201cright\u201d words in the text. However, without pauses or punctuations, the flow of the text looks and feels \u201cwrong\u201d. Ideas are meshed together. When reading through, it is unclear where one idea ends, and another begins. I also noticed that some words are missing; they were perhaps not picked up by the microphone, but I am almost certain that I did \u201csay\u201d them. For example, \u201cI first <em>started<\/em> teaching\u201d was recorded as \u201cI first teaching\u201d with the word \u201cstarted\u201d missing. Also, one \u201cvery wrong\u201d but funny thing can be found about 1\/3 of the way into the unedited text, where the tool recorded \u201cgraduation\u201d as \u201cgraduate Asian\u201d. Guess that\u2019s kind of accurate because I am Asian. And this \u201cmistake\u201d is probably due to my Asian accent.<\/p>\n<p><strong>What are common \u201cmistakes\u201d in the text and why do you consider them \u201cmistakes\u201d?<\/strong><\/p>\n<p>The common mistakes in the text were lack of capitalization for the beginning of sentences and missing all punctuations. I consider them mistakes because those are conventions in writing that normally helps me determine where an idea begins and ends. They normally enable me to track ideas in a piece of writing. Without punctuations acting as focal points for me, I find it very difficult to locate or review specific ideas hidden within the text.<\/p>\n<p><strong>What if you had \u201cscripted\u201d the story? What difference might that have made?<\/strong><\/p>\n<p>If I had scripted the story, there will be fewer \u201cand\u2019s\u201d and \u201cso\u2019s\u201d. I most likely would have told another story rather than the one I did. The thoughts would hopefully be more organized as well. I was basically rambling on.<\/p>\n<p><strong>In what way does oral storytelling differ from written storytelling?<\/strong><\/p>\n<p>Oral storytelling is a \u201ctogether\u201d experience. Oral storytelling is relational and is best while the storyteller and listeners are sharing the same \u201cspace\u201d. When both are in the presence of each other, the storyteller can communicate ideas with more than just words; listeners can see and feel changes in body language, facial expressions, tone, volume, pacing, etc. The storyteller can adjust the story as they go depending on the reactions of the listeners. The same can happen if the listeners hear the storyteller without seeing them, but then some elements of nonverbal communication such as body language and facial expression would be missing. Oral stories can be passed down, but each retelling builds upon the previous telling and incorporates the interpretations of subsequent storytellers who retell the story. If listeners want to recount parts of the story, they have to interrupted the storyteller, or wait until the story is retold again next time.<\/p>\n<p>Written storytelling does not require the storyteller and the listener or reader to be sharing the same space or time. The reader can interpret the story on their own, while a listener could rely on someone else reading the story out loud for them. Written stories can be passed on in their exact state through generations, provided that the audience remain literate and can understand the writing. Conventions in writing help structure the presentation of ideas in a consistent manner. Everything needs to be described and shown clearly using words (adjectives, adverbs, etc.). If the listener or reader wants to recall something, they can simply locate specifics by rereading parts to recount events and ideas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p class=\"post-excerpt\">&nbsp; How does the text deviate from conventions of written English? The main thing that I noticed when reviewing the&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":19286,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-45","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-tasks"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19286"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=45"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":51,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45\/revisions\/51"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=45"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/iamgroot\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=45"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}