Skip to content

Linking Assignment

Link 1: https://blogs.ubc.ca/sourabhaggarwal/2025/01/15/whats-in-my-bag/

Reading Sourabh’s post alongside my own, I can see parallels in how we each explored the ways that the objects in our bags reflect our identities, roles, and literacies. I found it particularly interesting that Sourabh included international currencies in his bag (notably in their analog form of paper bills and coins), which are not commonly carried when at home. This caused me to further reflect on my own contents, as I also included a relic of a past travel experience: the clear file I use was originally acquired while on holiday in Yokohama, Japan. Another similarity is how we both identify our bags as representations of our professional lives, where the contents of Sourabh’s bag are used in his position as a technology and entrepreneurship educator, while mine are utilized as a secondary school teacher.

Furthermore, our blogs, despite sharing the same UBC platform, do contain some slight differences, which can also be connected to frameworks about text and technology. Sourabh’s blog, with its list of Tasks organized into blocks on his main page, presents his reflections as segments in a cohesive story. This aligns with earlier versions of texts, such as books, that could be read either continuously or in piece meal fashion, going chapter by chapter. In contrast, my blog’s tabbed organization breaks my posts into further segments like “Weekly Tasks” and this “Linking Assignment,” reflecting a textbook-like approach. This distinction could influence the reader’s experience, as Sourabh’s post offers a fluid access to his work allowing readers to experience it as an interconnected whole, while mine focuses on enabling users to seek specific information.

Link 2: https://blogs.ubc.ca/keizern/does-language-shape-the-way-we-think-task-2/

I chose to link to Natalie’s post because I was interested in the implications of her discussion on the hundred chart. In particular, her example reveals how subtle design choices in educational tools can shape how students conceptualize ideas. Her redesign, aligning directional language with numerical progression, shows how the structure of common classroom diagrams can influence thought, much like the ways language structures shape our understanding of the world. This builds on Boroditsky’s (2011) ideas, who argues that languages reveal thoughts on “space, time, causality, and relationships to others” (p. 64). With this in mind, Natalie’s insights made me reflect on how the tools we use in teaching also reinforce particular worldviews, often unconsciously privileging one cultural narrative over others.

In my own domain, Social Studies, timelines are a prime example. Their linear format often reflects a ‘progressive’ view of history, one of forward motion and constant improvement. This mirrors the agentive language in English, which frequently emphasizes causality and the role of the actor in events. However, as Boroditsky (2011) identifies, languages like Spanish or Japanese take a non-agentive approach, where causality might be described without referencing an agent. Similarly, cyclical worldviews found in many Indigenous cultures challenge the Western notion of linear history, offering perspectives that emphasize the interconnectedness of events.

This brings me back to Natalie’s post. If a hundred chart can unconsciously reinforce assumptions about numerical order, what other biases might our teaching tools and practices embed? For instance, world maps often place Europe at the center, reinforcing Eurocentric worldviews. Similarly, the language of “discovery” in history textbooks prioritizes colonial narratives while marginalizing Indigenous perspectives. Even the gendered use of language in certain contexts might influence how students perceive roles and identities, as Boroditsky (2011) notes that grammatical gender can affect how individuals learn about their own gender (p. 65). Consequently, I appreciated the connections made in Natalie’s post, as they helped me to consider further questions on the topic of language and cultural worldviews  and how they relate to the classroom.

References

Boroditsky, L. (2011). How language shapes thought. Scientific American, 304(2), 62-65.

Link 3: https://blogs.ubc.ca/etec540dj/2025/01/26/voice-to-text-task/

David’s post stood out to me in large part because his experience transcribing the oral narrative appeared to be much different from my own. While I encountered challenges having the memo app on my iPhone accurately record my verbal storytelling, David’s use of Whisper was seemingly much more reliable. For example, his version recognized the natural pauses in his speech, placing commas and periods in the appropriate sections. Mine, on the other hand, read like a wall of uninterrupted text, where long passages ran on without the necessary breaks commonly found in conventional written English.

Another divergence came in our analysis of our stories. While I focused more on the process and results, David’s post was primarily directed at the linguistic differences that occur in written compositions versus verbal speech. For instance, David describes how:

There’s a clear instance of self-repair, a characteristic feature of spontaneous speech, where I begin with “She further justified her system by saying that…” then switch to “expressing disbelief.” This happened because I wanted to use the word “disbelief” but had to adjust my syntactic structure to accommodate it – “expressing” better collocates with “disbelief” than “saying” does.

Here I was reminded of Ong’s (2002) distinction between (written) literacy and orality, where the character and structure of the “primary orality” is related and yet fundamentally different from written language. In particular, the fluidity that David describes in his verbal speech can be seen in stark contrast to the fixed, deliberate nature of written language, which often requires forethought and editing to achieve clarity and coherence.

These differences in focus and experience also point to how our personal understandings influence the ways we engage with and analyze our texts. My frustration with the limitations of the memo app shaped my attention toward the technical challenges of transcription and their impact on the accuracy of the recorded text. In contrast, David’s smoother experience with Whisper may have allowed him to delve deeper into the nuances of linguistic features and the interplay between speech and text.

References

Ong, W.J. (2002). Chapter 1: The orality of language. In Orality and literacy: The technologizing of the word (pp. 5-16). Routledge. (Original work published 1982).

Link 4: https://blogs.ubc.ca/nicketec540/2025/01/29/week-4-task-4/

What first drew me to Nick’s response was the picture of his project that was posted at the top of his post. In it, he displayed his potato prints, which contained the Roman alphabet alongside a heart emoji. The use of an emoji wasn’t something I had considered when I created mine, but it makes sense since writing often includes symbols alongside words.

In addition to the physical print that he created, Nick’s reflection on the creation of his work also resonated with me. He wrote about how carving and stamping letters was not just an act of reproduction, but a way of embedding his time, effort, and intent into the work. This made me consider my own experience. While I initially saw my potato stamping as a frustrating exercise in precision, I also realized that each mistake and adjustment was part of a deeper engagement with the process of writing. Like Nick, I found that stamping letters required a level of attention and physical interaction that connected me to the words themselves. A smudge or uneven letter created a unique print that could not easily be replicated in the same fashion.

Furthermore, Nick’s description of stamping as a more intimate engagement with writing made me reflect on how different tools shape our connection to text. My handwritten journal entry, for example, felt more personal than a typed reflection because I could see the imperfections in my handwriting, just like Nick could see the irregularities in his stamped letters. Both of our experiences demonstrate how the act of physically creating text can carry meaning beyond the words themselves.

Link 5: https://etecafe.blogspot.com/2025/01/540-task-6-emoji-story-yes-i-started.html

I connected with Elaine’s experience in the emoji task because we both found it challenging to use symbols to represent the abstract or nuanced concepts in our films. This difficulty persisted despite the (what I presume to be) likely contrast in our film choices: hers, a children’s movie (Inside Out 2), and mine, a dystopian series (Squid Game). This shared struggle suggests that the limitations of emojis as a semiotic tool are not necessarily tied to genre or audience but rather to their fundamental nature as pictographs. While they are useful for conveying concrete ideas and emotions, they lack the depth required to fully capture layered meanings, complex themes, or intricate character arcs.

I also found it interesting how Elaine notes the potential differences in interpretations of their meaning that could arise due to one’s cultural background. The lack of specificity in emoji-based communication means that different cultures and communities may assign unique meanings to certain emojis, complicating cross-cultural communication. This is particularly relevant in global digital spaces (e.g. message boards, social media, etc.) where diverse audiences engage with the same set of symbols but may derive varying meanings from them. This brought to mind a previous link that I made to Nick’s post, where he included a heart symbol in his potato printing exercise. I had assumed that every culture would interpret this symbol as one representing ‘love,’ but this may not be a universal understanding.

References

Bolter, J. D. (2001). Writing space: Computers, hypertext, and the remediation of print (2nd ed.). Lawrence Erlbaum Associates.

Link 6: https://blogs.ubc.ca/veltri540/2025/01/12/task-10-attention-economy/

For my final linking post, I noticed commonalities between Isabella’s experience and my own, as both of us were (intentionally) frustrated by the user interface of this challenge. In particular, the interface deliberately subverted our expectations, forcing us to slow down and rethink our natural online browsing habits. While I do not have ADHD, I also found this task to be particularly difficult to navigate due to the design choices that are referenced in each of our posts. I can only imagine the issues that Isabella encountered, as I was on the verge of giving up multiple times myself!

However, while I found these obstacles frustrating, Isabella’s post offered a perspective I hadn’t fully considered, that being the additional cognitive effects placed on neurodivergent users. Her reflection made me realize that while I was merely annoyed, others might experience genuine accessibility barriers due to these design choices. This contrast led me to question how web design can either accommodate or exclude users based on cognitive processing styles, accessibility needs, and behavioral tendencies. In particular, the way the interface disrupts standard navigation patterns may impose a heavier load on those with attentional challenges, making it far more than just a minor inconvenience. It prompts a deeper inquiry into whether designers are consciously or unconsciously incorporating elements that favor certain cognitive styles over others. This realization made me think about the importance of adopting an inclusive design mindset, where the goal is to create digital experiences that are not only engaging but also considerate of diverse user needs and potential vulnerabilities.

 

Spam prevention powered by Akismet