{"id":13,"date":"2018-04-10T07:16:26","date_gmt":"2018-04-10T14:16:26","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/?p=13"},"modified":"2018-04-16T17:20:53","modified_gmt":"2018-04-17T00:20:53","slug":"3-altazor-un-nuevo-credo-y-sus-feligreses","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/2018\/04\/10\/3-altazor-un-nuevo-credo-y-sus-feligreses\/","title":{"rendered":"3. Altazor: un nuevo credo y sus feligreses. 1931"},"content":{"rendered":"<p>En <em>Altazor <\/em>hay un esp\u00edritu l\u00fadico. Huidobro se recrea con las posibilidades y los vericuetos de la lengua. Leer este poema es una experiencia recreativa, un divertimento. Hay juego: \u201cAqu\u00ed yace Rosario r\u00edo de rosas hasta el infinito \/ Aqu\u00ed yace Raimundo ra\u00edces del mundo son sus venas \/ Aqu\u00ed yace Clarisa clara risa enclaustrada en la luz\/ Aqu\u00ed yace Alejandro antro alejado ala adentro\u201d. Hay risa, tambi\u00e9n: \u201cLos planetas maduran en el planetal\u201d. Mucho antes de que la correcci\u00f3n pol\u00edtica y de g\u00e9nero exigiera el uso de las formas dobles, Huidobro ya experimentaba con el g\u00e9nero de las palabras: \u201cLa monta\u00f1a y el monta\u00f1o \/ Con su luno y con su luna \/ La flor florecida y el flor floreciendo \/ Una flor que llaman girasol \/ Y un sol que se llama giraflor\u201d. Desde la seriedad de Nicol\u00e1s Maduro en su discurso, refiri\u00e9ndose a los \u201cmillones y millonas\u201d de Bol\u00edvar; o desde los textos plagados de \u201cestimados y estimadas\u201d, \u201cqueridos y queridas\u201d, \u201ccolombianos y colombianas\u201d, Huidobro se regodea con todas las \u201cincorrecciones\u201d de la lengua y su intenci\u00f3n de \u201ccorrecci\u00f3n\u201d incluyente.<\/p>\n<p>Texto re-creativo, adem\u00e1s, porque exige en el lector la invenci\u00f3n mel\u00f3dica de palabras y frases en aparente sinsentido, especialmente en los \u00faltimos dos cantos. El lector debe re-crear sonidos, no a partir de la interpretaci\u00f3n ortodoxa del poema, sino absorbiendo una melod\u00eda milenaria en el fondo de su esencia: \u201cAi aia aia \/ ia ia ia aia ui \/ Tralal\u00ed \/ Lali lal\u00e1\u201d. Altazor vuela y cae majestuosamente en m\u00faltiples posibilidades expresivas.<\/p>\n<p>Este viaje en paraca\u00eddas resuena adem\u00e1s en los textos de otros escritores vanguardistas, posteriores a Huidobro. Inevitable no pensar en Neruda, por un lado, que en 1934, 3 a\u00f1os despu\u00e9s de la aparici\u00f3n de Altazor, publica su <em>Residencia en la Tierra<\/em>, en donde los temas de la muerte, del mar, de naufragios y la vuelta a un tiempo primigenio, ancestral, se corresponden tan n\u00edtidamente con varios pasajes del largo poema de Huidobro. Inevitable no pensar tambi\u00e9n en Cort\u00e1zar, varias d\u00e9cadas despu\u00e9s, quien no perteneci\u00f3 a las vanguardias hist\u00f3ricas pero que claramente recibi\u00f3 el influjo de ellas. El cap\u00edtulo 68 de <em>Rayuela<\/em>, por ejemplo, en donde el escritor argentino experimenta a partir de invenciones ling\u00fc\u00edsticas que recrean una escena de amor: \u201cApenas \u00e9l le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el cl\u00e9miso y ca\u00edan en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes\u201d, encuentra un correlato anterior en el quinto canto de <em>Altazor<\/em>, y una necesidad nueva de enunciaci\u00f3n, apelando por ejemplo al imaginario discurso del mar: \u201cY hablo como mar y digo \/ De la firmeza hasta el horicielo \/ Soy todo montalas en la azulaya \/ Bailo en las volaguas con espurinas \/ Una corriela tras de la otra \/ Ondola en ola\u00f1as mi rugazuelo\u201d.<\/p>\n<p>En <em>Altazor<\/em> se respira un ambiente de renovaci\u00f3n, de re-creaci\u00f3n de la lengua espa\u00f1ola. Aqu\u00ed hay un nuevo credo. Con la muerte de Cristo nace <em>Altazor<\/em>; nacen las palabras, las antipalabras.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En Altazor hay un esp\u00edritu l\u00fadico. Huidobro se recrea con las posibilidades y los vericuetos de la lengua. Leer este poema es una experiencia recreativa, un divertimento. Hay juego: \u201cAqu\u00ed yace Rosario r\u00edo de rosas hasta el infinito \/ Aqu\u00ed yace Raimundo ra\u00edces del mundo son sus venas \/ Aqu\u00ed yace Clarisa clara risa enclaustrada [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":50589,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-13","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/50589"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13\/revisions\/23"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/lecturas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}