A response to Erika Hasebe-Ludt’s article “How can life writing be an effective approach and teaching strategy with English Language Learners from mixed linguistic and racial/cultural backgrounds?”
This article can be found in:
James, K., Dobson, T., Leggo, C., eds. English in Middle and Secondary Classrooms: Creative and Critical Advice from Canada’s Teacher Educators. Toronto: Pearson, 2012.
Hasebe-Ludt’s article gave me the impetus to try to write in my other mother tongue, Indonesian. It has been awhile since I’ve had to write anything in this language, so I feel a bit rusty.
Sudah lama sejak It’s been a long time since
aku berbahasa; I last used my language;
rasanya bahasaku feels like my tongue
dan aku and I
sudah saling lupa; have forgotten one another;
tapi seperti teman lama, but like old friends,
waktu bertemu when we met
kita bisa saling berbagi we could share with each other
saling mengerti understand one another
dan selalu saling and always, one to the other,
memaafkan khilaf. forgive mistakes made.
Although this segment is not about life-writing, using the language of my Indonesian heritage challenges me to think in a wholly different way, both syntactically as well as lexically. Asking students to be creative could start from this point; just asking them to think in a different language could change their whole outlook, and influence their writing dramatically.
Whether or not a student speaks another language does not seem to be matter for life-writing; as Hasebe-Ludt puts it, “Life writing can heal the ground you tremble on and heart you hurt with, to restore and re-story our mixed – métis – common ground.”
In my grade 10 creative writing class, one of our prompts revolved around writing our pasts in progression with time. Our teacher ended up compiling the results into a booklet that I still have to this day. Here was my entry, dated 12/9/2005:
Past on Paper
First sheet blank and expectant
The brush sweeps over —
White walls, an emerald lawn, marigolds
Riot of joyous colour and loving strokes —
A little drop of red, nothing serious
And a whiff of damp leaves
Both more real than the colour,
Yet ever so faint in comparison.
Second sheet timid and anxious
The soft crayon strokes over —
A tiny garage, miniature porch, rabbits
Swirl of hues and blurred edges —
An ugly stain, right in the center
And the aroma of stale baking
Both more bitter than the image
And much clearer in comparison.
Third sheet hopeful and scared
The hard pencil scribbles over —
Bamboo trees, a swimming pool, a dark gate
Scratches of shades and confused composition —
A jagged tear across the page
Emanating sour chlorine
Both more hurtful than the dark shades;
Ever stronger in comparison.
Last sheet weary of waiting
The black marker smudges over —
Independent rooms, locked front door, dogs
Deliberate lines and realistic shapes —
Tape-protected edges
And the usual stench of sweat
Both just as normal as the drawing;
No comparison.