Author Archives: Matt

Task 5: Twine task

Huang Task 5 – Twine

With previous experience with Twine throughout my ETEC journey, as I went through the module I found an uncanny resemblance between the Memex demonstrated in Flowers (2016) and Twine. Like the Memex, Twine can allow users to create and modify trails, pathways that Twine stories can take. In both Memex and Twine, trails do not need to be linear, allowing for diverging paths, as well as options to go back to the previous page or back to the start.

For this task, I wanted to do more than just make a story that has various trails, and I included two sections. One was due to a point in Wesch (2007) about how technology has allowed us to move beyond “shelves.” While this is true as demonstrated through the various hypertext in my Twine by not categorizing things, this could also be potentially be problematic. Without shelves, rather than browsing in topics to find a content one’s interested in, algorithms such as that used on Youtube recommend content based on browsing history and physical location, which could potentially lead users down rabbit holes. I have attached a previous Twine I have built in another course, ETEC511, that attempts to demonstrate how such content works, and that after the initial selection of categories, my algorithm can prioritize various content on the “front page.”

As for the section of my Twine I built for this task, I felt that a reading review quiz as a medium this medium allows me to demonstrate the various points made in Nelson (1999) and Bolter (2001). While not an exact of replicate of Xanadu, the amount of linking to the videos, podcast, and readings used in this module whenever the user answers a question incorrectly follows the spirit of Xanadu and the dissemination of information and knowledge through hypertext discussed in Bolter (2001).

References

Bolter, J. D. (2001). Writing space: Computers, hypertext, and the remediation of print. Lawrence Erlbaum Associates.

Flowers, T. (2016, June 19). Memex #001 demo [Video]. YouTube.

Nelson, T. (1999). Xanalogical structure, needed now more than ever: Parallel documents, deep links to content, deep versioning and deep re-useACM Computing Surveys, 31(4).

Wesch, M. (2007, October 12). Information r/evolution [Video]. YouTube.

5.3 – Idea Processors and the Birth of Hypertext

Memex Demo

Being familiar with Twine and seeing the Memex demo in action made me realize how much Twine is inspired by it. Twine could create new links, jump around paths, and return to the very start, just like the Memex.

Engelbert

Engelbert (1963) reminds me of an assignment in ETEC 511 where we read up on various pioneers of artificial intelligence, summarize their definition of intelligence, and compare our research output to what ChatGPT outputs. Engelbert’s 1963 discussion that the focus should not be on “isolated clever tricks that help in particular situations” parallels Chollet (2018), one of our readings, who defines intelligence and generalizability of skills from one task to another. It also reminds me of Malcolm Gladwell’s Blink (2005), in which Gladwell argues that hunches and snap decisions arise from various evolutionary processes that enable us to make quick, mostly accurate decisions.

We can also view Engelbert’s arguments through a pedagogical lens, with Engelbert suggesting that although operating a car can be incomprehensible to someone who has never interacted with a car before, we can scaffold and train that person to be able to do it.

Engelbert’s point on us adapting the movement and copying of text into our repertoires also led to some reflection. This article was written six decades ago, and from my impressions of 5.2’s video on the evolution of word processors, things haven’t advanced to that point yet. Engelbert was able to predict the usage of word pressors quite accurately; in my case many times with the help of digital word processors it’s far easier to jump around, insert paragraphs, rather than writing something linearly from start to finish with only room for minor edits. Even when writing this reading reflection there have been times where I typed a paragraph and/or a sentence, and then hit the enter key a few times to push it to the bottom while I returned to elaborate on previous ideas and thought. This links back to task 4, as well as the evolution from scrolls to pages, to now hypertext and other tools to produce text in a non-linear manner.

Engelbert’s point on augmentation also links back to another 511 reading, Woolgar (1993), which discusses how users can be “configured” by factors such as a machine in order to act a certain way, similar to how Engelbert (and other readings of this course) argue that the evolution of text has altered the way we think and process information.

Intelligence amplification is another example of how Engelbert is still applicable six decades later. While machines were designed to amplify human intelligence, what we’re seeing with ChatGPT, or even the point made in 5.2 about how autocorrect/autofill is replacing intelligence. While on the one hand, as Engelbert argues, tools such as ChatGPT, autocorrect, and autofill can be used to save time and/or mental processes to free us up for more complex operations, they can also lead to the decrease usage of practicing the basics. The argument of the calculator comes to mind: while I allow calculators in my senior chemistry courses, if I were an elementary teacher, I don’t foresee myself allowing calculators at all due to my belief that children must learn arithmetic. Otherwise, there ends up being a blind trust in technology that would lead to less critical thinking and more errors.

Engelbert’s point about rapid information search is yet another example of the reading’s applicability, as we currently have the devices they hypothesized. Interestingly, I feel that unlike what Engelbert suggested, there hasn’t been a major shift in education policies to accommodate the availability of these tools. How the students at my school learn in IB Chemistry seems relatively similar to how I learned IB Chemistry two decades ago.

Engelbert’s discussion of Bush’s Memex added more context. In addition to the association with Twine that I have made from watching the video, Bush’s Memex is essentially Wikipedia, with various ‘trails” how Wikipedia links articles together. Related to this is a game called “Wikipedia Racing” where participants are given a starting article and an ending article on Wikipedia, and they race through the hyperlinks to ty and reach the end article the fastest.

Ultimately, Engelbert (1963) highlights ways in which computers support human thought processes, mostly around organizing, processing, analyzing, storing, and easing retrieval of information, and a lot of their arguments are still relevant six decades afterwards.

Bush

Ironically, this article was behind an account wall and was not freely accessible, reminding me of Willinsky at the start of the course. I ended up looking up a tool I use from time to time that allows one to bypass these walls.

In lines with previous discussions in Module 4 about time, efficiency, and economics, Bush also points out how economic constraints prevented sound ideas such as Babbage and Leibnitz. Replaceable parts, one of the main technologies in the 4x game Civilization VI, allows machines to be constructed at a fraction of the cost. Rather than remaking the machine completely if it breaks, by having interchangeable parts, one allows a minor switch of components in order to keep the machine functioning.

Bush’s points about how an advanced mathematician not being able to perform simple arithmetic or even calculus directly goes against the points I made above about the need for development and practice of basic skills. While Bush argues that great minds should not be bogged down by the details and allow computers to worry about them, which although has merit, is not fully inline with my self-perceived purpose as a secondary teacher. The ideas behind Bloom’s Taxonomy, although apparently falling out of favour in teacher education programs, still guides a lot of my science pedagogical practices.

Nelson

At first read, Xanadu sounds similar to Google Doc’s version history feature, providing a display in which one can see the changes made to a document, though Google Docs only highlight differences. Wikipedia’s history feature does something similar. Also similar to Excel, where we can set up tables to reference another sheet/book.

The bit about recommendation links goes back to my point about 5.1, and how it can lead to societal issues.

Finally, the transcopyright discussions relate back to Willinsky at the start of the course again.

Bolter

Using encyclopedias to discuss the evolution of categorization of knowledge drives home the point. With linear scrolls, it’s difficult to find a specific section of a text. With the codex, it become far easier (table of contents, alphabetizing). With something like Wikipedia, it’s even more straight forward, with connects made constantly.

The section on alphabetizing itself was interesting; and my interpretation/takeaway is that an encyclopedia contains general knowledge and needs to be alphabetized rather than categorized. This is in contrast to modern day academic journals, which are still categorized by discipline. Due to textual overload as a result of the printing press, speed of retrieving information became an important factor as well, which alphabetizing, table contents, indexes, and other systems allowed.

“Coleridge’s encyclopedia was clearly a product for the industrial age of print, in which the text is laid out in one ideal order” (Bolter 2000). This statement stuck out to me, reminiscent of a connect I made in the first task where a colleague was discussing CDs. Artists arranged songs in specific orders on their albums, and certain artists told a story through the order of songs on the CD.

Interesting too that the Britannica’s Propaedia was ahead of its time, limited by public opinions of the printed book and its linear fashion, as opposed to modern feels of text in which a circle of hyperlinks can be common.

“Texts that appeal to small or economically disadvantaged groups may still be neglected” (Bolter 2000). Here’s another issue, similar to how for whatever reason the vast majority of psychology studies are done on western, educated, industrialized, rich, and democratic nations. Both of these issues can trace roots back to socioeconomic roots: it being easier to use North American undergraduates for psychological studies, or that the demand of the larger cultural groups should be fulfilled first. As a result of this, marginalized groups are pushed to the wayside due to lower demand. This parallels the issue with dying languages, and how speakers of a dying language typically needed a new, more popular language in order to access the same amount of knowledge as the rest of the world, and end up neglecting the dying language because of it.

Exploring chapter three, many of the authors in this module believed that hypertext is a natural evolution to work in conjunction with how we think. Humanity constant makes links between words and concepts, and hypertext is an extension of that. Free from the constraints of paper, perhaps hypertext, allowed only due to its presence in digital space, allowed for humanity to devise a system that’s far more “natural” rather than being configured by things such as the scroll or the codex.

 

5.2 – The Calculator of the Humanist: Word Processing and the Reinvention of Writing

Lewis (2011) – I never saw the older typewriter designs before, so seeing their evolution was extremely interesting. The early computer model, Pegasus, was also interesting. To connect it to the course and the module, it seems to be the transition point between paper and digital, with the code on rolls of narrow paper strips in the forms of punched holes. That said, prior to this “writing,” that is, the storage of information, is already stored on non-paper devices such as vinyl records. Similar concepts are used for magnetic storage later. Reminds me of various articles I read previously of engineers exploring the idea of DNA as a storage medium.

Seeing the process of a typewriter-like device punching the code onto the paper stripes connects back to my previous task about the permanency of manual writing as opposed to digital typing.

To briefly connect the bit about freezing computers and people losing progress on a word processor, I recall back to my days as a secondary student working at my school’s computer lab. The computer froze, so I went to the power bar to unplug the computer to restart it. Unfortunately, what I unplugged wasn’t the computer I was working on, but the computer next to me, which had someone working on an essay. It’s been two decades and I’m still apologetic about that. Compare that to modern technology that I just experienced this morning, where although I have a tendency to leave my computer running (with word documents unsaved), even if my computer restarts itself to install an update, progress isn’t lost through various forms of storage.

Zaltzman (2019) – The initial conversation of how our writing reflects our oral habits, using the period as an example (“we don’t talk in full sentences,”) reminds me of various personal experiences of when writing does, and does not, reflect speech. I watched the movie, Guardians of the Galaxy 2 in Hong Kong with English audio and Chinese subtitles. Cantonese used to be the predominant language in Hong Kong, which is orally intellectually unintelligible from Mandarin, though both use the same writing system. While I mostly relied on listening for the movie, the person I went to see the movie with, a Mandarin speaker, wasn’t fully fluent in English and relied on subtitles. She pointed out that the subtitles for the protagonists were done with Cantonese syntax and is difficult for a Mandarin speaker to understand, while the other characters followed Mandarin syntax. Similar to this experience, when I venture to message boards based in Hong Kong, I can read approximately 50% of the posts, but going to a Hong Kong based news website I’m able to read 90% of the text.

That discussion of utterances, specially evolution from emails where it wasn’t socially acceptable to constantly send a separate message for each utterance, highlight how as technology constraints shift, both how we write, as well as the culture of writing, also shifts as well. There’s a contrast between formal emails that has a specific structure with various sections, to instant messaging where message lengths, grammar, and spelling reflect how we speak. Looking at my message history on instant messaging devices such as Discord, Signal, and Whatsapp, I noticed that I too have stopped using periods and just send a message when an utterance is complete. All that said, my initially reactions to the idea that adding a period to a sentence is considered rude was surprise as I felt I have not been in a social group that believes it, but the further elaborations and examples such as “fine.” or “good.” drove home the message for me. Personally, exclamation marks and emojis have replaced the period in various contexts to better convey my intentions through text, and lo and behold, emojis were discussed soon afterwards on the podcast.

The second half of the podcast about the shifting of language and that there’s not really a “correct way” of language led to some reflection. In my introductory epistemology class, I often discuss the four truth tests in my introduction: correspondence, coherence, consensus, and pragmatic. While there’s a physical world that we can test various scientific observations and hypotheses (correspondence), or mathematical rules allow one to evaluate of a solution to a math problem is correct (coherence), language is a social construct and requires consensus. That said, consensus doesn’t necessarily mean everyone, and there can be consensus about language use reached about subcultures or other such groups (for some reason secret handshakes come to mind), making changes to a language “legitimate.” These small shifts of language culture can then influence the overall public perceptions, or, remain in their small subgroups for pluralism of “correct” language. This too ties in to the pragmatic truth test, where the emphasis is less on truth, but on usability. The conversation around autocorrect can be tied to this analysis, with autocorrect influencing public perception on “correct language” that essentially overwrote previous notions of correct spelling in British English.

Finally, an anecdote about autocorrect, and people being too lazy to remove what it produces. Five years ago in my teaching career, I received an email addressed to “Mr. Guangdong” from a student. Sure, G and H are right now to each other on a QWERTY keyboard, and I understand the inclusion of Guangdong in autocomplete/autocorrect. While I never pointed out this mistake to the student, years later I still use this incident to discuss email etiquette in my first lesson for each course as I go through my syllabus.

References

Lewis, C. (2011, September 24). Secret life of machines – The word processor (full length). [Video]. YouTube.

Zaltzman, H. (Host). (2019, July 13). New rules (No. 102). [Audio podcast episode]. In The allusionist.

5.1 – Introduction: Computer-based Tools for Writing

My main point of reflection from Wesch’s Youtube video, Information R/evolution, are digital “shelves.” Even here in this blog I find myself sorting information into categories: Activities, Reading Reflections, and Tasks. Although I can (and frequently) provide hyperlinks between categories to link them, fundamentally I still use the category system. This can extend to other places of the internet, such as Reddit with its various subreddits.

That said, I also look at Youtube. Rather than categories/themes of videos, its main page is now uncategorized videos (for example, the most recent version of my front page is a mixture of the following themes: Taiwanese politics, Taiwanese variety shows, anime, video games, science, and videos on the printing press. The last item on the list was most likely due to my recent interactions with videos associated with this course causing the Youtube algorithm to push similar videos to me. The lack of “shelves,” combined with an algorithm designed to maximize engagement that pushes a constant stream of different videos that one might be interested in, is also a major issue, with major negative consequences outlined in documentary videos such as The Great Hack of The Social Dilemma.

One quote in the video at around the 3:24 mark, “together we create more information than the experts,” is also a major issue in the current internet landscape. Previous fringe groups such as flat earthers and moon landing conspiracists are creating content on the internet, gaining more followers that end up with alternative concepts in areas of knowledge such as science and history. As another example with unvetted contributions to the internet, a study done in 2018 shows that “falsehood diffused significantly farther, faster, deeper, and more broadly than the truth in all categories of information,” “it took the truth about six times as long as falsehood to reach 1500 people,” and ” falsehoods were 70% more likely to be retweeted than the truth.”

Along the same vein, having more contributors to things such as Wikipedia is problematic as well. While typically Wikipedia editors are quick to catch and edit falsehoods, there is that instance of a Chinese woman posing as someone with a Ph. D. in world history and created 200 Chinese Wikipedia articles that provided fictional accounts of Russian history over a decade.

 

Task 4: Manual Scripts

The point made in Innis (2007) about the drastic increase in speed of the printing press can be applied to mechanical writing versus typing. I am a fast typer; according to monkeytype.com I can type at a speed of 113 words per minute with 99% accuracy. Because of this, I vastly prefer typing over writing. That said, going through most of my elementary school in Canada during the mid to late 90s, I learned to write cursive, which is far faster than printing, and going through high school in the early 2000s prior to the spread of laptops, handwriting was what I relied on to take notes, and this continued throughout the mid ’00s when laptops were just beginning to be popularized, but issues such as the lack of touchscreens and styluses meant that I still took most of my notes by hand, especially in my subject area of chemistry that required a lot of formulas and diagrams.

This task was for the most part easy: even though it’s been two decades since I wrote so much by hand (and at one point my hand was sore), my pen flowed quickly (though slower than 113 words per minute). There was at least one instance where I had an additional thought, but because of my writing pace, by the time I finished writing the current sentence I lost the new thought for a bit. This almost never happens when I type due my typing speed allowing me to quickly getting my current thought down before quickly moving on to the next.

Out of habit from my high school days in the International Baccalaureate (IB) program, I double spaced my work and wrote in pen (pencil is not permitted on official IB submissions). The additional spacing allowed room for edits, and any mistakes made with pen had one line crossed out and replaced by subsequent words. This too differed greatly than digital, where edits end up invisible in the final document.

Reference

Innis, H. (2007). Empire and communications. Dundurn Press.

Li, Y. (2024, June 4). As China’s Internet Disappears, ‘We Lose Parts of Our Collective Memory.’ New York Times. https://www.nytimes.com/2024/06/04/business/china-internet-censorship.html

4.1 – From Scroll to Codex

Technically, a “listening” reflection, but I digress.

Perhaps due to my recent lesson in Science 10 on the actual scale of the universe, I can see some benefits that a scroll has over discrete pages in writing, which goes against the general sentiment of the podcast in this module. Even with a disclaimer at the bottom right, diagrams such as

Solar System Diagram Diagram | Quizlet

give students the wrong impression about distances between objects in our solar system. Discrete pages make a to-scale (both distance and size) diagram of the solar system almost impossible, yet with something that can scroll indefinitely, it is much more easily achieved.

Consider for example one of my teaching tools, Josh Worth’s Pixel Moon in which they created a website with everything to scale. https://www.joshworth.com/dev/pixelspace/pixelspace_solarsystem.html

Scrolling through this website actually provides students an actual sense of the solar system that’d be almost impossible with discrete pages.

That said, the above example is a very specific (and rare) example of how a scroll outperforms pages. As discussed in the podcast, if the direction of writing is parallel to the scroll, then it could be quite odd to write an entire line all the way to the scroll before having to rewind it back to the start and starting a new line. The need for scribes to section off with columns lends itself to discrete pages being the next logical evolution in writing media. There’s also the additional issues mentioned such as difficulty of tracking where specific sections are in a scroll and requiring hands to hold down to read.

Misc. Notes:

Religion and preference for certain types of writing mediums.

China’s focus on paper, single written text, Chinese history

Marking off columns of text.

Portability of books vs scrolls, ease of transcribing pages.

Task 3 (Extra): Voice to Text Task Taiwanese Version

Due to Taiwanese being a dying language, I was quite surprised that the voice-to-text application I found had a Taiwanese option. I was quite curious about aspects of this application such as its accuracy and how it would provide an output. Taiwanese is mostly verbal and has very little written text. Mair goes into far more details about it in their article, and I’ll quote the relevant section below.

“If we were to set out to write pure, unadulterated (with as little unnecessary Mandarin admixture as possible) spoken vernacular Taiwanese in characters, well over 25% of the morphemes in a running text would be lacking characters, approximately another 25% would be written with arbitrarily chosen (but more or less conventionally accepted) homophones or near-homophones and concocted special characters, perhaps another 10% would be written with extremely rare but correctly identified benzi, leaving roughly 40% of the morphemes being written with the “correct” characters. In reality, more colloquial styles of Taiwanese would undoubtedly have fewer than 40% of their morphemes written with characters that everyone could agree were the right ones” (Mair 2003).

At any rate, written Taiwanese isn’t something that’s commonly agreed on, and thus, I set out to see what this application would do. After a five minute unscripted narrative, the application automatically translated the Taiwanese and provided Traditional Chinese text with far more accuracy than the English option of the application. While the English version had more errors than correct text, the Traditional Chinese text translated from Taiwanese had approximately 10-20% errors at a glance, and most of them are similar homophones such as “ga4-yi1” (like in Taiwanese) turning into “ga1-yyi1” (the Taiwanese pronunciation of Chiayi, a city in Taiwan). Note that the numbers in the romanization I’ve provided are for tones.

Another major difference between the English task and this Taiwanese activity is that, perhaps due to each character being one syllable, I was able to talk about the exact same topics as the English version far faster, finishing at three minutes, rather than five, so I ended up giving more details of my Sunday plans in that extra minute in the Taiwanese version. This makes me more curious about the speed efficiency of languages, and whether Mandarin for example can translate the same number of ideas in far less time compared to other languages such as English or Spanish. Also, interestingly, I ended up talking about food in my extra time, which may be due to subconscious priming via language, as in Taiwanese the typical greeting akin to hello is asking if someone has eaten yet.

See below for the text output from the yating application when I spoke in Taiwanese.

00:01

這個app很有趣我要,用英語的時候突然,看到這上面有台語的option就是我現在在地的話也直接換,go一出來我覺得這個很有趣,

00:23

用一樣的話說,我這個禮拜的事情好了,我拜託帶一堆遊樂場,差不多三百五十個學生,去之前我們要準備的時候是辛苦的,

00:43

很多學生都不付錢的話,能夠直接出銷貨,結果

00:56

開始就是,然後最後要一直拖我一直拖拖到最後才付錢,所以我沒取消要去遊樂園的事,結果到時候就是我們去的時候都很乖,我們這對學生

01:24

然後他也覺得很有一筆的也是,所以

01:35

我是覺得我,原本我跟老師說這些功夫下次不要再做這件事情,結果學生這麼好玩,我自己也覺得,其實這次的經驗不錯,我們這對老師就開始想說阿,不要考慮要再準備這種事情,所以這次看到是以後不會再

02:05

做這件事情失敗,然後我給我的時候是我,我有一些朋友跟一座深桌遊,不多點結果差不多九點去公園吃個晚餐,然後人生的桌遊是叫做spirit island這個桌遊就是北國的人要來

02:35

知道是神明的東西,結果我們就是要把這些知名的人打回去,跟普通的桌遊不一樣,因為大部分的桌遊人公視是要殖民的,那種事,是要看錢我去找不同的地方,然後去把它將來,結果這是拍

03:08

然後今天禮拜的時候,我現在是打算說,中午要去吃

03:19

一間拉麵你們在吃午餐,順便回到我家,然後我有一個朋友,他在我,我要回去的時候順便載,然後也可以順便幫他把一些東西到應該搬來我們這裡,這個朋友就是我今天有一個新的這個朋友,所以這個朋友要這麼好心帶我,我是覺得很感恩,所以明天我可能就是早上的時候,差不多十點,我是用1個裝備出門,然後去我們附近這家店的時候,我家嘉義市一碗拉麵

04:14

然後一碗,所以是很好的,然後我吃完以後,我的話,我跟我然後我會在我的手機、電腦和我的steam然後我就是在寫功課比學生的作業然後,跟我朋友要從他爸媽去的,時候他還,會載我我明天的行程是這樣

Reference

Mair, V. H. (2003). How to Forget Your Mother Tongue and Remember Your National Language. pinyin.info. https://www.pinyin.info/readings/mair/taiwanese.html

Task 3: Voice to Text Task

Text From “yating” Voice to Text Application

00:01
so this is quite a busy we can for me i friday i took,teachers, my school include myself

00:11
took, most of our great tens and some great li in students on a field trip to play that it was a long,field trip,it was quite stressful planning it on one point we are considering canceling those few just because many students were not paying the fees and we were sure how it actually, wanted to go and if we had castle that we were lost about money because of the deposit we put on buses but eventually students submit the man near the dead line,and then vast

00:56
works to its when mass of our great tends students when we have a three hundred fifty

01:04
stewards going and teacher supervise her about even with all that stress

01:11
of the pi process and the law of us were joking by now if we effort we commit the rest of our department to say if we to talk us out, of it if we ever said

01:25
again, but yes i friday the weather was great

01:30
fine we had a, lot of, fun i just lining up to very different brides and going off very different rides i would i went on with the coaster for exampleit\’sbeen a while since i did that last, time was probably six years ago cot

01:47
when i was doing this exact future with a different school ah it was so interesting,see how the changes that to play some old red sky taken out some new roads got added

02:02
no fortune but he was right though her, vaults not be available was not available apparentlyit\’llbe available

02:12
other changes include how the wooden coaster now has sea belts

02:17
which takes a little of the far away because part of the thrill of the war coster was the feeling of you ah feel like you are out of your seats and those kind of that process,i have said that i am pretty sure they seewhat\’smade right safer

02:40
that was my f o and all the stuff iwasn\’ttrying to one thus with the teacher all, the students will have us were early gave there they were all time try to, leave so over i was a very strange experience and there, was very little traffic on the road everything worked outthat\’squite happy that trip

03:02
if you if youdon\’tif, you know the kind of process

03:07
as for saturday i had a few friends for to a certain to p m and by another from\. games we played is something called spirit island the premise of it is that we are spirit and sling

03:33
and the goal is for us to reel ah colonizers and settlers from another from, a european basically see and kind fits with a spirit so think about

03:53
that\’squite different\. than the young theme of other board games

03:58
that i played in the past where

04:02
ah usually you play as the color exploring their a game called for exploration can the other three but basically there are four e words out there that alone,and that exploration and settling is another one,and that was my saturday so nowlet\’ssunday here i am working on the ass the whetherisn\’tit nice out so i did have some place to go for, it

 

Analysis

Oh boy, what a mess. Let’s first tackle the “what’s ‘wrong’ in the text?” question because there are a lot of errors. While preparing for this task and thinking about my reading reflections (especially on Chinese and Taiwanese) during this module, I thought that a Mandarin voice-to-text app would work not as well as an English one simply because there are far more homophones in Mandarin than English (remember, each character is one syllable, and there’s only a limited combinations of sounds). I found a Mandarin speech-to-text app (the aforementioned yating) and was surprised that it had several options such as English+Mandarin to text, English to text, and an even bigger surprise, Taiwanese to text. I’ll do a separate write-up for the Taiwanese to text option because I was quite excited to try it.

At any rate, my text above was from the English only option of the yating speech-to-text app, and one reason for the numerous errors may be due to the fact that this was a app made by Taiwanese developers, and they may have more difficulties getting the correct words than native English speaking developers. Some instances of outright errors include “grade tens” becoming “great tens” or “great tends,” “weekend” becoming “we can,” “money” becoming “man,” “canceled” into “castle,” “I” becoming “on,” “rides” becoming “brides,” “red sky,” or “roads,” and so on.

Another potential cause for error is that English is not my mother tongue, and whenever I listen to recordings of myself I know that I have several quirks such as barely annunciating my t’s. That said, colleagues and friends were always surprised to hear that I was born in Taiwan, claiming that “I have no accent.” Numerous errors to seem to arise on my lack of annunciating t’s, such as “a bit” turning into “about,” and “field trip” turning into “future.”

All errors aside, there were a few ways in which the text deviates from written English. First off, the voice-to-text application does not capitalize or follow other grammatical rules, and rather than spaced paragraphs, it starts a new timestamped section whenever there is a period of silence. Because of this, ideas and topics are jumbled together rather than nicely spaced in written form.

At one point during the five minutes, I was discussing 4x board games, and here I felt the same limitation of speech that was discussed by Ong during his lecture posted by Abe Aboud on Youtube in 2014. With text, I can pause my writing or typing, look up what each of 4 x’s stand for (exploration, expand, exploit, exterminate), and make it seem seamless, while with speech, I had to either pause for a long time to look it up, or move on to a different topic (I chose the latter during this assignment).

Similarly, any mistakes in digital text can be easily erased, while for speech, because it’s live rather than a document that has been checked and proofread, contains errors that are unerasable. This point is somewhat connected to Gnanadesikan’s opening chapter that points out that writing transcends time while speech is only current.

Many of these differences would be less apparent or would be gone completely if I was reading off of a typed script. With a script, visually I would be able to determine appropriate times to pause, potentially allowing the voice-to-text application to space out its output better. My sudden lapse in memory of what three of the four x’s in 4x stand for would not be apparent with a written script, and while mistakes could still happen while reading off of a script, it is less likely when compared to talking unscripted.

Through this exercise, I have demonstrated a few ways in which oral storytelling is different than written storytelling. A storyteller using writing can take years, if not decades (George R. R. Martin for instance) to work on and refine their story, allowing one to plan out various plot points and allow for foreshadowing, while an oral storyteller, if crafting a story on the spot, is more prone to errors and has no opportunity for revision and storyline planning. Despite my initial skepticism on various readings in this module, this exercise supports several of their arguments about writing such as it transcending time, it providing means for cultures to become more developed in certain ideas and concepts, and it easing dissemination of knowledge.

References

Abe Aboud. (2014, September 8). Walter Ong – Oral cultures and early writing [Video]. YouTube.

Gnanadesikan, A.E. (2011). The first IT revolution. In The writing revolution: Cuneiform to the Internet (pp. 1-12). John Wiley & Sons.

3.2 – Before Writing: Mapping the Psychodynamics of Orality

Though I’ve read and watched several Shakespearean plays, Julius Cesar was not one of them. This was an interesting exercise in reading and then listening to a performance.

For whatever reason, while reading the section, I contrasted it with Swift’s A Modest Proposal. Here Anthony was initially utilizing reverse psychology and/or being contrarian (Brutus is an honourable man, I won’t read the will, etc.) which can be compared to Swift’s piece of satire. Though very different literary devices/methods, Anthony’s rhetoric and the satire in A Modest Proposal intends to provide the opposite effect than what the words on the pages actually state.

Questions to Consider

  • What effects has writing had on human thought processes?

Most of the readings, and especially Ong, suggest that switching from predominantly oral to predominantly writing has allowed for more complex thoughts (especially around space time). Writing also ease the dissemination of knowledge; rather than constantly relying on skilled experts to provide answers and or having knowledge being passed down from expert to apprentice, writing allows one to “look something up,” to obtain knowledge individually.

  • Does it weaken memory? If so, does this matter?

It’s difficult to provide a 100% certain answer to this question, as as per this section it’s difficult to get accurate measures of a pre-writing society. With globalization and modernization, many oral cultures (such as the indigenous peoples) have incorporated writing. Even those who are illiterate still demonstrate advanced notions of space and time that is attributed to a society adapting the practice of writing.

That said, logically, the process of writing should weaken memory. To provide a personal example, prior to cellular phones, I memorized the phone numbers of close friends and family (and many of those numbers are still in my head right now despite them moving out and/or receiving new phone numbers), potentially through constant repetition/muscle memorial of dialing the number. (side note here, I believe the etymology for “dialing a number” refers to a rotary phone, which I have used in early childhood but did not use by the time I moved to Canada). Fast forward to today where the act of dialing a phone number is to search for a contact in my phone’s address book. The number of people whose phone numbers I know by heart has decreased drastically (although one may argue this is also due to me not calling people as often).

On the other hand, one could also argue that an oral society doesn’t necessarily have a perfect memory either. As one of the readings put it (I believe Ong), oral stories told by two different people won’t be exact copies of each other, similar to a game of telephone.

  • Is rote learning of any use in literate cultures with easy and affordable access to various methods of information storage? (i.e., Is there any pedagogical merit in requiring students to memorize information such as mathematical formulas or literary texts?)

This question came up previously in another MET class, and I’ll take a stance that seems to be against the grain of progressive educators. While the BC Ministry of Education is shifting away from standardized exams and rote memorization, and even at the post-secondary level we have discussed professors who allow students access to the internet during final exams, believing in the power of “ungoogleable questions,” I’ll still contend that there’s still a purpose for rote memorization, for two main reasons.

There are some facts that one should know by heart. For instance, at the start of the school year students in science and shop classes have to pass a safety test that requires students to memorize various safety procedures before they can perform experiments or use machinery. Sure, students can look up how long they should use an eyewash station for, but in an actual emergency, every moment matters, and recalling information will be faster than looking something up (even with the aid of Siri).

The other main reason is that memorization of the facts allow us to question various things we look up. According to a recent study (https://dl.acm.org/doi/pdf/10.1145/3613904.3642596), when given programming questions ChatGPT contains inaccurate information 52% of the time, and 39% of the time users overlook the inaccurate information. Though memorization, through knowledge of performing operations that machines can do far faster, we can identify times when machine outputs end up being wrong.

  • What form(s) of thinking has writing facilitated? In what ways has this been beneficial or detrimental for humanity?

While the readings mentions advancements in thoughts about space and time, I’m largely unconvinced. I think back to the Kuuk Thaayorre mentioned in Boroditsky, who have better perceptions of space (at least, cardinal directions) than users of written languages. Yet, if I were to accept these readings at face value, then I would argue that this is mostly for the benefit of humanity, as it allows for us to further contemplate the nature of the universe and the various laws and mechanisms in place. That said, I understand my answer to this question is largely influenced by me recently teaching the cosmology unit in Science 10, and I’ve been primed to discuss humanity’s understanding of space-time and how that has affected our knowledge of the universe.

  • How has the technology of writing changed the act of teaching?

I’ll bring up Ong’s point about apprenticeship again, and my own point about the dissemination of knowledge. Prior to writing, teaching requires the presence of an expert, and learning is an apprenticeship of seeing how the expert acts. With writing, the presence of an expert isn’t entirely necessary, and while this allows for independent learning, it could also lead to misinterpretation of the written text, and no expert around to correct these alternative conceptions.

Student centered learning wouldn’t be possible without writing; sage on stage and orality seems to go hand in hand, and without writing, how is a student suppose to learn individually, without going to a sage for answers?

3.1 – Early Forms of Writing

Gnanadesikan 

That first sentence reminds me of Boroditsky’s introduction talking about planting images in your mind that you never thought of before. Different topics, but similar concept/arguments.

The conversation about what would happen to civilization without writing had me thinking about literacy rates as well. In 1949, China had a literacy rate of 20% (https://www.nytimes.com/2001/02/12/news/chinas-long-but-uneven-march-to-literacy.html), and I think we can link this back to Willinsky in module one with how knowledge is constantly “gatekept” in some way. Related to this, I think to Taiwanese, which I contend is a different language than Mandarin (it’s mutually unintelligible orally), and has no formal writing system due do numerous factors.

Part of me also thinks that Gnanadesikan may have western-biased. Though they provide examples in other ancient civilizations, the words they use to describe the positives of writing and contrasting it the words they describe verbal communication seem to undermine the knowledge and information that can be transmitted through oral traditions and indigenous ways of communication. I’m tempted to contend against their point on how “language conservation efforts must therefore include the development of writing systems and literacy programs,” because to do so would be to change the culture and current ways of thinking for that particular language.

“However, to make a truly different symbol for each word of a language would result in far too many symbols.” I’m reminded of written Chinese, which has thousands of “symbols,” each with a different meaning. Written Chinese technically does not have an alphabet system: unlike English where one can sound out the combination of letters, Chinese relies on pure memorization to determine a character’s sound. Though radicals (the Chinese analogue to morphemes) exist, often times they don’t provide a clue on sound. For example, the character for sun/day is 日 (ri) and 斤(jin) is an unit of mass, but combine them into a new character 昕 (xing) you get a completely different sound (though meaning can be deduced; it means sunrise).

To help with pronunciation, Chinese has different sound systems that visually have nothing to do with the symbol. China for example uses pinyin, which allows one to type Chinese characters using the English alphabet (all the stuff I put in brackets after each Chinese character). Taiwan uses a symbol system (syllablegrams?) where each character represents a sound, and they can also be combined to provide other sounds. Words can be between one to three sound symbols. For example, 昕 (xing) would be ㄒ (xi) 一 (yi) ㄣ(un), and the combination of these three sounds produces the xing sound. I’ll also note that despite being born in Taiwan and having learned all these phonetic symbols, through years of not using it I have completely forgotten them and rely in the Chinese method of pinyin to type Chinese. These sound systems are often on top of written Chinese characters in children’s books so that one can learn the pronunciation of words. In typical written form though, these sound systems are not part of the text.

Finally: last thought: what about methods of preserving thought and information that aren’t necessarily writing? The Incan Quipu is one such method where knots on strings gives various different information.

Schmandt-Besserat & Erard

The section on Mesopotamia was fascinating as I knew nothing about the language and its development.

Interesting that Chinese was far less in length in this chapter compared to the Mesopotamia. Those figures about how many characters one needs to know in order to have high levels of understanding, and I wonder if Simplified vs Traditional Chinese has a factor in that. From what I recall and understand, various different characters in Traditional Chinese got combined into the same character in Simplified Chinese (note also too that Traditional Chinese as a writing system is also used in parts of the world such as Taiwan and Hong Kong).

My first reaction was to also contend against the point they brought up that Chinese characters are not small pictures that represent ideas. I argue that the origin of Chinese characters are pictographic. 山 looks like three different peaks and means mountain, while 人 seems like a stick figure and means person. That said, perhaps these are the exceptions and not the norm in modern written Chinese.

The section on Mesoamerica is also rather short.

The section on writing as a culture was also fascinating. To link it to module two, in addition to language shaping thought, whether or not a language has a written component also influences the development of that culture (I’ll also note here that I found the language towards writing and non-writing to be a lot more neutral, compared to Gnanadesikan).

The section on the spread of writing somewhat addresses my previous question in Gnanadesikan about literacy rates (Chinese is not alphabetic and thus is more difficult learn, leading to low literacy rates as recently as 1949).

The section on the future of writing is also fascinating and related to a lot of my rection on Gnanadesikan (pinyin and bopomofo). In addition, as a bilingual early internet user (~1995) I recall the struggles with various Chinese encodes: there were times when websites and/or software in general in Chinese could not display properly due to not having the proper encoding and/or unicode installed; the codes were not universal. Some programs/websites used Big5 encoding while others were unicode.

The final bit on most of the world’s language will be written down using the alphabet struck a cord with me. In addition to my points brought up in Gnanadesikan, there’s various examples of it happening right now in the lower mainland with indigenous languages. The names of various indigenous groups, their languages, places, are now using the English alphabet in written form (for example, Hunquminum) due to a lack of indigenous writing systems. On the one hand, this helps the dissemination of language and knowledge, but on the other hand, this could also lead to more westernization of indigenous cultures by allowing alphabet systems to shape the development of indigenous cultures. I am now quite curious as to what indigenous peoples’ thoughts on this matter is, and am reaching out to my various contacts to see if I can find out more.

Haas

Socrates’s stance on writing was interesting. Part of me agrees with him in the various issues with writing: writing can be a clutch for memory. For a pedagogical perspective, I’m reminded of various lecturers that talk about universal design for learning: if tools/technology are available (such as writing) to help students succeed, what grounds do we have to bar them from these tools? On the one hand, over-reliance on these tools means we don’t develop some basic skills, but on the other hand, preventing one from using these tools does not reflect real life situations.

The discussion about Ong relating writing to death and “resurrected into limitless living contexts” was interesting, and as I read that I’m reminded of music. Music notation is a form of writing, and though the music itself is lifeless, different musicians will perform the same piece differently with different interpretations, or as Ong would put it, different living contexts.

“Ong readily moves from cognitive claims to cultural ones and back again.” Here, I wonder if there is a need to make a firm distinction between the two, when throughout various MET courses and in TOK, one topic of discussion is how culture affects cognition.

Havelock’s notes on the Greek alphabet relating sound to vision seems similar to my discussions on Chinese under Gnanadesikan (and illiteracy).

The section on Vygotsky was a bit difficult to fully comprehend, but I think I get the general idea behind it. For technological mediation, the analogy with the hoe helped, while for historical-genetic, I’m reminded of various tasks in a previous MET class where we think about the reasoning (the benefits) of cultural practices, and that seems similar to Vygotsky’s approach on genetics.

Scribner and Cole’s work was interesting to me, and I appreciated their points on not a simple dichotomy, as well as how illiterate people in a literate society still understand concepts that, as per Ong, arises from writing. I think to my material grandmother, who grew up poor in Taiwan during the Japanese colonial era and was illiterate; yet concepts on space and time was not lost upon her.

Ong

Grapholect – I would argue that Chinese is a grapholect, as its written form allows it to connect various mutually unintelligible “dialects” (or languages) such as Mandarin and Cantonese.

Ong’s argument: writing allows for complex operations such as studying and rhetoric, rather than apprenticeship

“There is hardly an oral culture or a predominantly oral culture left in the world today that is not somehow aware of the vast complex of powers forever inaccessible without literacy. This awareness is agony for persons rooted in primary orality, who want literacy passionately but who also know very well that moving into the exciting world of literacy means leaving behind much that is exciting and deeply loved in the earlier oral world. We have to die to continue living.” Reading this passage reminds me of the concerns I had with other readings of this module as well. Gnanadesikan argues that written form is needed in order for languages to survive. Schmandt-Besserat & Erard discussed the inevitability of the the English alphabet in various languages. Ong discusses how without writing it’s impossible to perform certain complex mental processes. Is there truly “writing-envy” in speakers of languages without writing, and do all these arguments hold up without exception, or are there certain cultures out there without writing but are able to perform more than apprenticeship that Ong claims they’re limited to?

Hadley

This article somewhat addresses my previous questions (especially in Schmandt-Besserat & Erard) about whether “survival through the aid of writing and technology” of a language is preferred of maintaining the “purity” of an oral language.

wakingupojibwe.ca

First video: similar to Hadley. Also noticing similarities between these revitalization efforts and Taiwanese (including the issues around writing Taiwanese).

Second video: brings me back to my discussions on Boroditsky about the issues around the loss of language.

Ong’s Lecture

In oral cultures, if you don’t know something, you ask something else. If they don’t know, find someone else, and so on. Ironically, Ong’s points in audio form drives the point far more than his written texts and alleviates my previous concerns somewhat. I also extended Ong’s point from oral to writing, its evolution since then to Google (and, some argue, ChatGPT) as the new pinnacle(s) of “looking something up.”

A new medium doesn’t wipe out the old, it reinforces it and changes it. You have to know the new medium or you can’t use the old. Interesting point here that bears more reflection. If we treat Tiktok as a new medium, does one need the previous medium (typing?)? I would argue no, but perhaps I’m skipping a few mediums such as social media, emoji reactions, and so on.