{"id":108,"date":"2013-07-11T18:21:34","date_gmt":"2013-07-12T01:21:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/?p=108"},"modified":"2013-07-15T16:44:42","modified_gmt":"2013-07-15T23:44:42","slug":"module-8","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/2013\/07\/11\/module-8\/","title":{"rendered":"Module 8"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"text-decoration: underline;\">Developing World Libraries<\/span><\/p>\n<p>In our discussion group, we defined world libraries as global libraries; libraries which are accessible on a global scale.\u00a0 A library that is meaningful and applicable to all people.\u00a0 Once we decided on what a world library should look like we examined way to develop these libraries.\u00a0 Our group took a few standpoints looking at this issue, from a collection perspective by the addition of diverse resources or from an accessibility perspective by improving infrastructure for developing nations.<\/p>\n<p>Multilingual resources<br \/>\nA method for developing a world library collection would be in the inclusion of multilingual and multicultural resources.\u00a0 We looked at examples of world libraries and examined the types of items that were included in their collection.\u00a0 We explored the <a href=\" http:\/\/en.childrenslibrary.org\/index.shtml\">International Children\u2019s Digital Library<\/a> website.\u00a0 We found that they had a wide range of literature in various languages.\u00a0 \u00a0An interesting note that was brought up was the different languages available for their interface: English, Spanish, French, Mongolian and Russian.\u00a0 Mongolian!?!\u00a0 Not one of the most used languages on the internet.\u00a0 We discovered that the International Children\u2019s Digital Library Foundation\u2019s first branch was in Mongolia, hence the Mongolian.\u00a0 Although a good source of multilingual and multicultural literature, their collection composed predominantly of picture books which would be more suited for the elementary level.<\/p>\n<p>Access<br \/>\nAnother dominant discussion in our developing world libraries brainstorm was accessibility.\u00a0 We can develop the library by increasing the amount of people that can access it.\u00a0 We thought how can we improve digital accessibility to the students in poor and developing countries?\u00a0 I found an article from the <a href=\"http:\/\/www.gatesfoundation.org\/Media-Center\/Press-Releases\/2006\/11\/Expanded-Global-Libraries-Initiative-Increases-Access-to-Information-by-Helping-Public-Libraries-Provide-Free-Internet-Services-and-Training\">Bill and Melissa Gate Foundation<\/a> and their efforts funding public library, in Botswana, Latvia, and Lithuania, to provide them with free internet and ICT training.\u00a0 Through their grant they hope to increase access to expand global libraries.\u00a0 But someone pointed out, in rural communities where there\u2019s no running water and no electricity, how does building modern technological infrastructure in fact benefit the citizens living there?\u00a0 As a group, we struggled with the idea of the applicability of such technology.\u00a0 Will the people have the knowledge to sustain and maintain the technology?\u00a0 Will it be integrated into the society and will people continue to use it after the grants are gone?\u00a0 Next we discussed how laptops and computer are still expensive and beyond the reach of average citizen in developing countries, but cell phone use and ownership is on the rise.\u00a0 Would there be a shift to a mobile app world library?\u00a0 We didn\u2019t really come to a proposal or conclusion on the topic of accessibility and the world library.<\/p>\n<p>In the end, we arrived with more questions than answers&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Developing World Libraries In our discussion group, we defined world libraries as global libraries; libraries which are accessible on a global scale.\u00a0 A library that is meaningful and applicable to all people.\u00a0 Once we decided on what a world library &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/2013\/07\/11\/module-8\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":18415,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4067],"tags":[],"class_list":["post-108","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-assignment-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/108","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18415"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=108"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/108\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":155,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/108\/revisions\/155"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=108"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=108"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ubc.ca\/shisandy\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=108"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}