Monthly Archives: February 2017

Theories of Mixture I

It has never occurred to me that Mestizos play such an important part in Latin America, which “make up the majority of the population in half of the countries of Latin America” (According to The World Factbook from Wikipedia). Such a large number of people can create a new culture after all, since it is almost impossible for an individual to embody two different cultures separately. They’ll definitely be influenced by Spanish or European culture and indigenous culture, but not merely become either of them. As Peter Wade argued that mestizaje is a lived process,”the relationship between inclusion and exclusion…can be understood as the interweaving of two processes, both of which have symbolic and structural reality. These, in turn, constitute a mosaic, at the level of the embodied person and the family as well as the nation”. And I think it would keep its status of dynamic change, especially in today’s trend of globalization. The inclusion and exclusion, particularly between the elite and the subaltern, the whiteness and the indigenousness and blackness, would remain a long time. But that’s maybe what this new culture looks like.



Vasconcelos mentioned Darwin’s doctrine of natural selection in his book, which preserves the fittest and dooms the weak, in order to interpret his future cosmic race. This reminded me of what I learnt in my history lessons. In late 19th century, Chinese ideologist Fu Yan wrote a book called 天演論, which was a translation of Thomas Henry Huxley’s Evolution and Ethics, in order to introduce Darwin’s ideas and arouse the people from ignorance to fight against the invasion of imperialism. The turn of the 19th and 20th century was a key point to Chinese people, since they had lost several wars with the imperialism and signed several unequal treaties. Then I wondered why Vaconcelos wrote this book. Later I found that he has been called the “cultural caudillo” of the Mexican Revolution. Maybe his purpose was similar with Fu Yan in some ways.

And I also thought about the situation in China, whether there are “Mestizos” in China. From Wikipedia, I found that “China officially recognizes 56 distinct ethnic groups, the largest of which are the Han Chinese, who constitute about 91.51% of the total population. And it is the world’s largest single ethnic group. Ethnic minorities account for about only 8.49% of the population of China, but still 118,880,332 according to the 2010 census. The 2010 census recorded a total of 593,832 foreign citizens living in China. The largest such groups were from South Korea (120,750), the United States (71,493) and Japan (66,159), but only 1,448 were Naturalized Citizen”.

According to the data and maybe the history, we will find the Han Chinese is an inclusive ethnic group which can hardly be assimilated. And more and more ethnic minorities are being assimilated, losing their own culture and becoming a “Han Chinese” thoroughly. That’s not a lived process of mixture, but a process of disappearance. And the people who stick to their culture and ethnic groups usually live a tough life in the rural areas. The people who leave for the cities usually have to behave like a “citizen”, just like two of my classmates who are of ethnic minorities, you are never likely to tell them from the Han Chinese unless they tell you personally. That’s really a complex problem.

But when the Han Chinese go abroad, the situation changes. Some of them are assimilated, others remain some elements of the Chinese culture, not the entire one. But these elements will be magnified. Just like the Chinese New Year Parade in Vancouver’s Chine town, you can hardly find such kind of activities in China’s big cities. (Unfortunately, I’m not familiar with the Chinese abroad, so can’t talk more.)

Recently I heard a piece of strange news, reported that some people in the South China, usually living close to the border, are buying brides from Southeast Asia, especially from Vietnam. Only ¥50,000(about CAD$ 10,000) can bring you back a girl to be your wife. And this has already formed a industry chain. That’s really a terrible story. I think the inequality of economic development can be a reason. The department concerned should take action because it is illegal.

What’s more, the casta paintings are interesting.

Popular Culture As Folk Culture

Jose Maria Arguedas
The Pongo’s dream

This is a funny but thought-provoking “joke”. When you finish reading it, you may burst into laughter at first, then you’ll start to think about the meaning behind it. I can feel the deep gap between the lord and the serfs. The lord treated the serfs as beasts or robots without emotions who just worked for them instead of human beings. And the serfs just took it for granted. They have lost their dignity as a human. Meanwhile I was impressed by the serfs’s indifference when Pongo was tortured. I wondered if this kind of situation still exist in today’s world. But luckily Pongo revolted at the end, and author stopped suddenly, leaving us the space to imagine.

Miguel Angel Asturias
Legend of the Singing Tablets
Legend of the Crystal Mask
Legend of the Silent Bell
Legend of the Dancing Butchers

This reading is quite difficult for me. So I tried to search some material about the author. According to Wikipedia, Miguel Angel Asturias (October 19, 1899 – June 9, 1974) was a Nobel Prize-winning Guatemalan poet-diplomat, novelist, playwright and journalist. Like Jose Maria Arguedas, he also grew up among an environment surrounded by indigenous people. And they both tried to draw the public’s attention to the importance of indigenous cultures. But they are not merely narrow traditionalism, they combined the reality with the tradition. Asturias’s genre is about surrealism and magical realism(which I know little for the time being). I had difficulty in understanding these four stories, but I can still feel that they were very beautiful. There’re many symbols of the indigenous culture. It is impossible to write such kind of stories without the deep love to this land. I hope one day I can read the story fluently in English, or even in Spanish.

Nobel Prize for Literature in Latin America
(Laureate, Country, Language, Genre, Year, Citation)
Gabriela Mistral
Chile Spanish poetry 1945
—-“for her lyric poetry, which inspired by powerful emotions, has made her name a symbol of the idealistic aspirations of the entire Latin American world”[46]

1.Miguel Ángel Asturias
Guatemala Spanish novel, poetry 1967
—-“for his vivid literary achievement, deep-rooted in the national traits and traditions of Indian peoples of Latin America”

2.Pablo Neruda
Chile Spanish poetry 1971
—-“for a poetry that with the action of an elemental force brings alive a continent’s destiny and dreams”

3.Gabriel García Márquez
Columbia Spanish novel, short story, screenplay 1982
—-“for his novels and short stories, in which the fantastic and the realistic are combined in a richly composed world of imagination, reflecting a continent’s life and conflicts”

4.Octavio Paz
Mexico Spanish poetry, essay 1990
—-“for impassioned writing with wide horizons, characterized by sensuous intelligence and humanistic integrity”

5.Mario Vargas Llosa
Peru Spanish novel, short story, essay, drama, memoirs 2010
—-“for his cartography of structures of power and his trenchant images of the individual’s resistance, revolt, and defeat”