I’m back online! With: what to say or not to say/French words and sayings
by Yuliya
The title is, indeed, correct – I am back online! To share post-exchange thoughts, and meanderings! More posts are TBA..
First post: what to say (or not to say) when conversing in French!
Je suis excitée – Warning, this does not actually convey your level of stoke for something. This saying is more often used in the context of romantic excitement. Alternatively, a great way to show your excited-ness:
Je suis ravi(e) de.. OR
J’attends avec impatience
Il n’y a pas de feu au lac – In other words, don’t stress about it; there is no urgency, it can wait.
The second part of the expression, “au lac” is actually referring to Lac Léman, or Lake Geneva. Originally, the first part of the expression was used to convey “don’t stress about it”. The second part was actually later added to poke a bit of fun at the Swiss, who have a reputation of taking their time with things.
J’suis posé tranquille au calme (to show your impressive knowledge of French text dialogue, use posey OKLM)
In short, I’m chillin’.
J’ai la pêche and j’ai la banane – These two are different, but with overlap within their meanings. The first saying would be something you can answer to the question “ça va?”. When you say “j’ai la pêche” you are conveying that you are feeling full of energy and on form – you would be up for something active!
While “j’ai la banane” is an expression of happiness, the fruit is the same shape of your lips smiling. Pretty creative!
à bientôt:-)
Yuliya