How to decolonize the academia?

In “Decolonizing the mind”, Ngugi wa Thiong’o  presents a reflection about how the English language and academia built on Kenya a way of perceiving the world through the eyes of the British culture and imperialist language.

The text structure addresses different stages. After a brief introduction about the topic, the author explains his own experience remembering how in his natal place and his home, he used the Gĩkũyũ language and it works for every single aspect of his everyday life, including oral stories that identify him with his community. Later, the appearance of the colonial language, the English, transforms his life completely since in the school he has to learn a new code, a new structure and a new culture since the books that the British brings are those that represent the European values. The reflection take him to analyze the importance of the language for building the culture and how the language is culture itself for three reasons: 1) the culture is product and reflection of human beings communicating with each other; 2) language as culture is as an image-forming agent in the mind of the child; 3) culture transmits those images of the world and reality through the written and spoken language (1134). In that order of ideas, when the English language is imposed in Africa, the African culture is submitted to the English culture.

Thiong’o notices that this process is more clear in the writing language, where the child can not express his or herself in an emotional way, but the writing becomes a “cerebral activity” (1135), since the school language is not related with the language of home.

The article turns to question aloud what to do to decolonize the mind of children that have received or are receiving classes about European literature and not African in English language. The conclusion is a “quest for relevance”, process in which Thiong’o wants “to look for at it far as relates, not to just the writing of literature, but to teaching of that literature [African literature] in schools and universities and to the critical approaches” (1138). So he summarize discussions about how to propose the African literature as centre and not periphery of the literary education, and how this literature should nurture from the others literatures. He even mentions that Indian, Caribbean and Latin American literature should be add to the academic programs since they share a lot of things in common.

Thiong’o extract make me think about how the education I received also perpetuated colonial ideas. For instance, when I study my B.A. in Literature in Universidad Nacional, many of the professors who taught me had obtained their Masters and PhD in French universities. For that reason their classes cover a lot of European literature but, over all, French literature. For instance, the Literary Theories that I took were specific studies about one or two authors, some of them were Barthes, Lukács, Goldman, Saussure, Ubersfeld, Bourdieu, Gennete, a little of Benjamin, who is not French but German (but we read his text about Baudelaire) and Bahtin. Actually, I did not receive much information about North American or British theorists (perhaps Raymond Williams and Northrop Frye), but almost nothing about Latin American approaches. Literature classes were about Colombian, Latin America and Spain; but we also had these group of classes called “Universal Literature”, and this classes were about important authors of the world in different historic moments but we did not read Li-po, Chinua Achebe or Tagore, we read Dante, Bocaccio, Flaubert, Dostojevski, Kafka, Ionesco…  European authors. I think is important to recognize when my professors studied their B.A., during the 1970’s and 1980’s, many of them studied in the very same Universidad Nacional, a public university deeply politicized to the left, so the United States were seen like the epitome of the “yankee imperialism”, and not many students look for North American universities to complete their graduate education. I do not know about Canada, but probably it was not seen with good eyes. So the majority of students, who later would be professors in this university, saw Europe, but over all France, as the possible place where they can improve their knowledge.

Anyway, the theoretical perspectives I received from my professors were, in its majority, the French perspectives. I can not say these perspectives are not interesting or not useful to analyze or criticize literary texts, but after reading Thiong’o I think I would like to have learned not only North American. African, Asian approaches, but, more important, Latin American theoretical approaches for analyzing Colombian and Latin American literature. I do not know how is the Literature program currently, I supposed it have changed since there are new professors, new times, new reflections, and a new relationship with the North American academia, since many students, including me, have come to US or Canada for obtaining post graduate titles (the brain drain that perhaps is a new form of colonialism in the academy, but this is other topic).

So far I do not know much about Latin American literary theories, I think is one of my task as student to get to know them. Actually, one of the my conclusions of these postcolonial readings is that is really important for me to know some of them. Just checking online, I found the “Grupo Latinoamericano de estudios Subalternos”, headed by Walter Mignolo, inter alia, and the “Grupo modernidad/colonialidad” headed by Anibal Quijano and also by Mignolo, authors or theories that we will not be able to read or analyze in the course, since we have not enough time of it, but I am really eager to read.

Perhaps, under the light of these postcolonial readings and thoughts, in the future this Introduction to Literary Theory course could include Latin American theoretical approaches. I know time is short but maybe if they are included would help to some students from Hispanic or French Graduate studies to think about their projects. Maybe?

4 thoughts on “How to decolonize the academia?

  1. Hello Camilo,

    Thank you very much for sharing all of that very interesting information about what studying was like in Colombia. That is so interesting that a lot of your profs followed French lit and French methods…I think that undoubtedly a prof’s education is often (to varying degrees depending on the prof, of course, but there is some universality here I think) passed on a little to their students as well. When I went to school in France (it would be like Grade 10 in Canada) we obviously read a lot of French literature in my classes, but at the high school and university that I spent pretty much all my time at in Vancouver it was English Literature and World Literature (so we did read authors like Achebe) (my high school was a regular public school, in Vancouver for public school they divide you based on where you live; everyone just goes to the public school closest to them, unless your parents put you in private school – glad my mom didn’t do that as I am not sure it is worth the enormous amount of money that private schools charge). At UBC during my undergraduate degree for my English Lit major and my professors were mostly from the United States, a few Canadian profs, and several who had studied at UK universities. For my Spanish major most of my profs had studied in the US as well, one or two in Canada. I actually think the best thing about both my high school and my university education was without a doubt the profs that I got and am getting to learn from. As for your questions on how Canada was seen, I think you’re pretty much right when you say that it was probably not with good eyes….a lot of people tend to broad-brush the US and Canada as one.

    • Thanks for your comment, Gabby. I really believe the education we receive open or not our minds to the world. It is evident that your academic environment and the opportunity that you have as student, today is reflected in you: an open mind student who is interested in the literature of the world, particularly in Hispanic literature and culture. The good thing about the professors I had in Universidad Nacional is that they were always critic with the society, the literature, and even the university. Perhaps they took that from the French academia, and I did not mention in the blog. Also, I started to discover other authors non-European thanks to friends, curious readers, who showed me other authors, Kawabata, Coetzee, Carver… that were not in the syllabus and they invited me to read them. So, I think sharing academic and non academic spaces with prof’s and good readers is what help me to create my own literary taste. Thanks!

  2. Hola, Camilo:

    While reading your post, I was thinking in the difficulty nowadays of make a class of theory that include all the theories around the world, we might say. The good news is that we recognize that there are much more theories or approaches arising in Latin America, Africa, Asia… But, it is very difficult to pick up from this wide range. Of course, it would be very, very interesting to study, for instance, the ideas of Mignolo about Latin America.

    However, there is a cannon (there is always a cannon, for everything; your example of “universal literature” is very illustrative at this point). And these theories outside the Western Academy are still peripheral. I think its our responsibility to approach them if we are interested and, of course, have the same sense of critique that we have with the canonical theories.

    • Hola Bruno. Yes, I know is really difficult to include all the theoretical approaches that are arising nowadays in the world in a short course like the one we are taking. However, it would really interesting to include some of the new French or Hispanic approaches since we are studying Masters or PhD in Hispanic or French studies, and perhaps some of us could use a lot of those approaches in our researches. But, like I wrote, maybe there is not enough time for a short course.

      About the canon, well, I have always thought that the canon should be questioned since is a temporal construct and not a definitive one. How do we question the canon? Well, perhaps if we study these outsiders theories and use it in the Western Academy, and we start to include them in our fields, perhaps these new theories let the periphery behind and probably can get include. Maybe I am too optimistic… but I can not help it!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *