La danse à St-Dilon
Suggested Sources:
YouTube link: https://www.youtube.com/watch?v=lCBUEfrjUL4
https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/grandes-series/289/gilles-vigneault-pendant-que-biographie
Suggested Sources:
YouTube link: https://www.youtube.com/watch?v=lCBUEfrjUL4
https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/grandes-series/289/gilles-vigneault-pendant-que-biographie
On m’envoie au champ c’est pour y cueillir
On m’envoie au champ c’est pour y cueillir
Je n’ai point cueilli, j’ai cherché des nids
Au chant de l’alouette
Je veille et je dors
J’écoute l’alouette
et puis je m’endors
Je n’ai point cueilli, j’ai cherché des nids
Je n’ai point cueilli, j’ai cherché des nids
J’ai trouvé la caille assis sur son nid
Au chant de l’alouette
Je veille et je dors
J’écoute l’alouette
et puis je m’endors
J’ai trouvé la caille assis sur son nid
J’ai trouvé la caille assis sur son nid
J’lui marché sur l’ail’ et la lui rompis
Au chant de l’alouette
Je veille et je dors
J’écoute l’alouette
et puis je m’endors
J’lui marché sur l’ail’ et la lui rompis
J’lui marché sur l’ail’ et la lui rompis
Elle m’a dit “Pucelle’, retir’-toi d’ici”
Au chant de l’alouette
Je veille et je dors
J’écoute l’alouette
et puis je m’endors
Elle m’a dit “Pucelle’, retir’-toi d’ici”
Elle m’a dit “Pucelle’, retir’-toi d’ici”
Je n’suis pas Pucelle’, je lui répondis
Au chant de l’alouette
Je veille et je dors
J’écoute l’alouette
et puis je m’endors
Suggested Sources:
Contents: Track 1. C’est L’aviron Track; 2. Frite a L’huile Track; 3. J’entends Le Moulin; Track 4. Ningi Wabama Mahingan; Track 5. Des Fois on Dit Non; Track 6. Au Champ De L’alouette; Track 7. A La Claire Fontaine; Track 8. Petite Rocher.
[Add text here]
Suggested Sources:
Related Contents:
“Au chant de l’alouette”
“C’est l’aviron”
“Ah, si mon moine”
[Add text here]
Suggested Sources:
Related Contents:
“La Manic”
Des hélices: astrojets, whisper jets, clipper jets, turbos
À propos, chu pas rendu chez Sophie
Qui a pris l’avion St-Esprit de Duplessis sans m’avertir
Alors chu reparti sur Québecair, Transworld,
Northern, Eastern, Western
Pis Pan American!
Mais ché pu où chu rendu
J’ai été, au sud du sud au soleil, bleu, blanc, rouge
Les palmiers et les cocotiers glacés
Dans les pôles aux esquimaux bronzés
Qui tricotent des ceintures fléchées farcies
Et toujours ma Sophie qui venait de partir, partir
Alors chu reparti sur Québecair, Transworld,
Northern, Eastern, Western
Pis Pan American!
Mais ché pu où chu rendu
Y avait même une compagnie qui engageait des pigeons
qui volaient dans, dedans
Et qui faisaient le ballant pour la tenir dans le vent
C’était absolument, absolument, absolument très salissant
Alors chu reparti sur Québecair, Transworld,
Northern, Eastern, Western
Pis Pan American!
Mais ché pu, ché pu, ché pu, ché pu
où chu, où chu, où chu, où chu rendu rendu
Ma Sophie, ma Sophie à moé
A pris une compagnie qui volait sur des tapis de Turquie
Et c’est parti
Et moi, et moi, à propos, et moi
Chu rendu, chu rendu à dos de chameau
Je préfère mon Québecair, Transworld, Northern, Eastern, Western pis Pan American!
Mais ché pu, je ne sais plus, où chu, où je suis, rendu
Puis j’ai fait une chute, une crisse de chute en parachute
Et j’ai retrouvé ma Sophie
Elle était dans mon lit, avec mon meilleur ami
Et surtout mon pot de biscuits
Que j’avais ramassé sur Québecair, Transworld, Northern, Eastern, Western pis Pan American!
Mais ché pu, ché pu, ché pu où chu….
Suggested Sources:
[Add text here]
Suggested Sources:
Rioux, Christian. “Louise Forestier.” The Canadian Encyclopedia. Historica Canada. Article published August 20, 2007; Last Edited December 16, 2013. Accessed online, [date]. https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/louise-forestier-emc
Related Contents:
“Lindberg (1968)” (with Robert Charlebois)
[Add text here]
Suggested Sources:
Related Contents:
Gilles Vigneault is a poet and chansonnier from Natashquan, in the Côte-Nord region of Québec. He is regarded as one of the most important chansonniers of the 20th century, and can be credited with preserving and disseminate Québécois language and culture for an international audience.
Vigneault was born in 1928 in Natashquan; his father was a fisherman, and his family was likely of Acadian descent (as with many Natashquan residents). He studied at classics-focused schools and read French literature in university in Québec City; during this time he worked as a librarian, archivist and publisher, and inspired by important French authors such as Paul Verlaine, Victor Hugo, and Pierre de Ronsard, he took up writing poetry; he began to circulate his work and write songs for other musicians in the 1950s. In the beginning of the 1960s, he began to perform at clubs in Québec City, and released his first album, Gilles Vigneault, in 1962. With his song Mon Pays from the soundtrack to La neige a fondu sur la Manicouagan (1964), his reputation began to spread in Québec, and also Europe and the rest of Canada. During the 1970s, and marked by his featuring at the Superfrancofête (on the Plains of Abraham), he was cemented as one of the Francophone world’s most well-known artists, and toured through much of Europe and Canada: Vigneault is credited as one of the major revitalisers and disseminators of Québécois music and culture throughout the world.
Vigneault has released a staggering 44 studio albums, plus additional documentaries, soundtracks, collections of poetry, singles, and collaborations. His music has also been widely recorded by other chansonniers. Much of his output centres around Québec and its unique culture and people; he has been a strong voice for Québec nationalism including during the referenda, has starkly defended the French language, and has subsequently endorsed the Parti Québécois. Two of his songs, “Mon pays” and “Gens du pays,” have been adopted as unofficial national anthems of Québec. Vigneault founded his own record label in the early 1970s, releasing over 20 recordings with Éditions du vent qui vire.
Vigneault has received seven honourary Doctorate degrees, and has received a number of awards from the governments of Québec and France. There are a number of streets named after him in Québec, and even schools named in his honour in Québec, Montreal and Marseilles.
Further Reading:
Wikipedia (FR): https://fr.wikipedia.org/wiki/Gilles_Vigneault
Official Biography: https://gillesvigneault.com/biographie/
Canadian Encyclopedia: https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/vigneault-gilles
Discographie: https://disqu-o-quebec.com/Artistes/U-V/vigneault_gilles.html
Streaming: https://music.youtube.com/channel/UC07AAQqy1bL_dKrhuEI8ceg
Much of his music is not available on streaming platforms, but some has been uploaded to Youtube by third parties; e.g. his debut, eponymous album (which is actually really good): https://www.youtube.com/watch?v=jGb0opOAMj8
Related Contents:
French Lyrics:
Le froid mordait mon coeur gelé Le vent hurlait ma solitude J’aurais au diable vendu mon âme Pour sentir la chaleur de ma douce compagne. Le malin vit belle occasion De tenter mes rêves, d’ouvrir l’horizon De faire miroiter la chaleur de mon ange Inaccessible en cette morte saison. Il m’apparut coiffé de cornes Son feu brûla mon visage morne La terreur laissa place à mon fol espoir Car ma douce compagne je mourrais de revoir Son marché fut, fort équitable Ce demon ne semblait pas mauvais diable Dans un canot vers elle pourrais-je voler Sans toutefois d’aucune croix m’approcher
Et vers le ciel je partis Soutenu par tous les feux de l’enfer réunis Au bord du rivage je l’avais quittée Je vis son dernier souffle s’envoler Mon canot frappa la croix du clocher Dans ses bras je suis tombé. From: Paroles.net (https://www.paroles.net/daniel-lavoie/paroles-chasse-galerie)
Suggested Sources:
Daniel Lavoie, “Chasse-galerie,” La licorne captive – Un projet musical de Laurent Guardo, 2014. Available at https://www.youtube.com/watch?v=q5v3CKFLJhM.
NOTE: “La chasse-galerie” refers to a Québec legend first written by Honoré Beaugrand (1892), a play by Victor-Lévy Beaulieu (2014), a film (2016), as well as the song by Claude Dubois. It also figures on “La Maudite” a beer produced by Unibroue (Chambly, Québec) and on a Canada Post stamp (1991).
French Lyrics:
Suggested sources:
Related Contents:
“Les voyageurs”
“La chasse-galerie” by Daniel Lavoie