12/9/24

Bastringue

La Bastringue est l’une de nos rares danses folkloriques authentiques. Elle est toujours dansée par les « gens » du Québec, au Canada , dans le cadre d’une suite de danses plus longues. Certains disent que « la bastringue » signifie « le hoedown ». D’autres disent que cela signifie « le honkey-tonk ». Comme la plupart des danses folkloriques, elle a évolué en plusieurs danses similaires mais différentes dans le mouvement de danse traditionnelle/country/contra, dans le mouvement de danse des sabots et dans le mouvement de danse folklorique. Ces notes concernent la danse originale telle que recueillie par Jean Trudel et présentée par Yves Moreau en 1975. 

One of our few, true folk dances, La Bastringue is still danced by “folk” in Quebec, Canada, as part of a longer dance suite. Some say “la bastringue” means “the hoedown.” Some say it means “the honkey-tonk.” Like most folk material, it has evolved into several similar but different dances in the traditional/country/contra dance movement, in the clog dance movement, and in the folk dance movement. These notes are for the original dance as collected by Jean Trudel and presented by Yves Moreau in 1975.

Source: https://www.sfdh.us/encyclopedia/bastringue.html

12/9/24

La bastringue (1930)

(PRONONCIATION: lah buh-STRANG)

 

Messieur, messieur je voudrais danser

Oh, La bastringue, pis la bastringue

Messieur, messieur je voudrais danser

La bastringue dans vot’ café

 

Venez, venez j’vais vous faire danser

La bastringue, pis la bastringue

Venez, venez j’vais vous faire danser

La queue d’votre robe va r’voler

 

Avec toué je veux pas danser

Ah, La bastringue pis la bastringue

Avec toué je veux pas danser

Tu es bien trop excité

 

Mais dis-moi donc t’es pas gênée

La bastringue, la bastringue

Mais dis-moi donc t’es pas gênée

V’nir m’insulter dans une veillée

 

T’as pas besoin de te fâcher

Ah, La bastringue, pis la bastringue

T’as pas besoin de te fâcher

J’ai faite ça c’est pour t’étriver

 

Me voilà donc le coeur brisé

La bastringue, et pis la bastringue

Me voilà donc le coeur brisé

D’la peine que tu m’as donnée

 

Viens dans mes bras mon cher André

Ah, La bastringue, pis la bastringue

Viens dans mes bras mon cher André

Viens donc je vas t’embrasser

 

T’as donc un beau bec sucré

La bastringue, la bastringue

T’as donc un beau bec sucré

Je suis prêt à r’commencer

 

For english translations, see: https://lyricstranslate.com/fr/la-bastringue-bastringue.html

Suggested Sources:

Related Contents:

La Bolduc (1894–1941)

“Bastringue”