Paranoid, complains and farts
Paranoïaque, rouspète pis pète
And fart of hash, that is rubbish
Pis pet de hasch, ça, c'est d'la marde
Chalice pis pet don't smoke
Des Calisse pis pet fume pas
Well, I don't care, smoke or don't smoke
Pis moé, j'm'en crisse, fume ou fume pas
It's the same problem, me, I don't have one
C'est l'même problème, moé, j'en ai pas
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
To me it's crystal clear
Pour moi, c'est clair comme de l'eau d'roche
Rocher Percé, do you remember
Rocher Percé, t'en souviens-tu
It's still there and it doesn't move
Y est toujours là pis y bouge pas
There's only one eye, but it's looking at you
Y a rien qu'un oeil, mais y te r'garde
That's me, you, you don't see me
Ça, c'est moé, toé, tu m'vois pas
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
It's like your shadow, you look, thinking it's you
C'est comme ton ombre, tu regardes, pensant qu'c'est toé
But it's not you, your shadow follows you, so don't follow it
Mais c'est pas toé, ton ombre te suit, suis-la donc pas
It's my toy, it's our toy
C'est ma bébelle, c'est not' bébelle
Moé, I'll take care of it, don't worry
Moé, j'm'en occupe, occupe-toé pas
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
It's sunny even if it rains
Y fait soleil même si ça pleut
Even if it blows, even if it thunders
Même si ça pète, même si ça tonne
That doesn't surprise me, me, I have peace
Ça m'étonne pas, moé, j'ai la paix
You, you don't have it, but it will come
Toé, tu l'as pas, mais ça viendra
Moé, I feel myself coming and I'm going to come back
Moé, j'me sens v'nir pis j'vas rev'nir
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
I'm cleared, not defrocked
J'suis défriché, pas défroqué
Besides my hair, I have my head
En d's'our de mes ch'veux, j'ai ma tête
A Quebec love, that’s my bag
Un Québec love, ça, c'est mon bag
We have to do something, let's go, it's urgent
Faut faire quelqu'chose, aweille, ça presse
Don't give up man, it'll be your party
Lâche pas bonhomme, ça sera ta fête
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
And the States, it's nobody's
Pis les États, c'est à personne
It belongs to Babel, it's not our toy
C'est à Babel, c'pas not' bébelle
Let them fight for it as for me I don't give a damn (I don't give a damn)
Qu'ils se l'arrachent pis moé, j'm'en sacre (j'm'en sacre)
I have my ark, Noah's ark
Moi, j'ai mon arche, arche de Noé
Merry Christmas Tremblay, that’s ours
Joyeux Noël Tremblay (?), ça, c't à nous autres
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
There's no more Christ, there's no more Christmas
Y en a pu d'Christ, y a pu d'Christmas
Let them fight for it, their Santa Claus
Qu'ils se l'arrachent, leur Santa Claus
From Simpson and from Eaton
De chez Simpson pis d'chez Eaton
Moé, I'm happy with Dupuis Frères
Moé, j'me contente de Dupuis Frères
Moé, I'm happy with Omer Desserres
Moé, j'me contente d'Omer Desserres
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
Pacific Plant crunch the English
Pacifique Plante crounche les Anglais
Peacefully, if possible
Pacifiquement, si c'est possible
If it is possible peacefully
Si c'est possible pacifiquement
If it's not, give me a gun
Si ça l'est pas, donne-moé un gun
Give me a gun, me I'll take care of it
Donne-moé un gun, moé, j'm'en occupe
Do you understand that, do you understand that
Comprends-tu ça, comprends-tu ça
Author: Robert Charlebois
Lyrics source: Musixmatch
Edited lyrics: Ève Poudrier