Bozo-les-culottes (1967)
He was floating in his pantsIl flottait dans ses pantalonsThat’s where his nickname came from.De là lui venait son surnomBozo-les-culottes
There was only a fifth yearY avait qu’une cinquième annéeHe barely knew how to countIl savait à peine compterBozo-les-culottes
As he jabbered EnglishComme il baragouinait l’anglaisAs a night watchman he workedComme gardien d’nuit il travaillaitBozo-les-culottesEven if he was a little crazyMême s’il était un peu dingueHe understood that you have to be bilingualY avait compris qu’faut être bilingueBozo-les-culottesOne day someone told himUn jour, quelqu’un lui avait ditThat he was exploited in his countryQu’on l’exploitait dans son paysBozo-les-culottesThat the English had the good jobsQue les Anglais avaient les bonnes placesAnd they laughed in his faceEt qu’ils lui riaient en pleine faceBozo-les-culottesHe did not seek to knowIl a pas cherché à connaîtreThe real basis of this whole affairLe vrai fond de toute cette affaireBozo-les-culottesIf its elite, if its clergySi son élite, si son clergéThey had always deceived himDepuis toujours l’avaient trompéBozo-les-culottesHe stole dynamiteY a volé de la dynamiteThen in a neighbourhood full of hypocritesPuis dans un quartier plein d’hypocritesBozo-les-culottesBlew up a monumentY a fait sauter un monumentIn memory of the conquerorsÀ la mémoire des conquérantsBozo-les-culottesThe whole country woke upTout le pays s’est réveilléThen the police caught himPuis la police l’a attrapé Bozo-les-culottesQuickly he was sent to jailOn l’a vite entré en-dedans
Forgotten he was since thenOn l’a oublié depuis ce tempsBozo-les-culottesBut since you got angryMais depuis que tu t’es fâchéIn the country, things have changed a lotDans le pays, ça’ bien changéBozo-les-culottesOur politicians galoreNos politiciens à gogo
Act brave, bragFont les braves, font les faraudsBozo-les-culottesThey are finally demanding your rightsIls réclament enfin tes droitsLet others not refuseQue les autres ne refusent pasBozo-les-culottesLest there be others like youDe peur qu’y en aurait d’autres comme toiWho would like to start againQu’auraient le goût de r’commencerBozo-les-culottesWhen you get out of prisonQuand tu sortiras de prisonNo one will want to know your namePersonne voudra savoir ton nom Bozo-les-culottesWhen you are from the race of pioneersQuand on est d’la race des pionniersWe are made to be forgottenOn est fait pour être oublié Bozo-les-culottes
Author: Raymond Lévesque
Lyrics source: Musixmatch
Edited English translation: Ève Poudrier