Unit 3 Primary Sources: Prometheus and Pandora

Introduction

In this unit, you will be reading two different versions of the story of Prometheus and Pandora that were both written by Hesiod.  You have already seen parts of Hesiod’s Theogony, which details the birth of the gods and contains a version of the Prometheus and Pandora stories.  Hesiod’s Works and Days is another poem by the same author which covers a lot of different subjects.  The Works and Days is another example of epic poetry because it is written in dactylic hexameter, but it is also an example of didactic or educational poetry.  Hesiod addressed the poem to his brother Perses, whom he believed needed to be taught some important life lessons after a dispute between the two brothers over their inheritance.  The Works and Days reads like a manual for being a good person according to Hesiod, but it also contains another telling of the stories of Prometheus and Pandora.

You will also be reading the 5th century BCE Athenian drama, Prometheus Bound, by Aeschylus, which tells the story of Prometheus’ imprisonment after he defied Zeus to help humans.

Primary Text 1: Hesiod, Theogony, lines 535-615, trans. by Gregory Nagy

Prometheus: Zeus’s Choice of the Sacrifice

535 When the gods and mortal men were contending at Mekone, then did he [Prometheus] set before him [Zeus] a huge ox, having divided it with ready mind, studying to deceive the wisdom of Zeus. For here, on the one hand, he deposited the flesh and entrails with rich fat on the hide, having covered it with the belly of the ox; and there, on the other hand, he laid down, 540 having well disposed them with subtle craft, the white bones of the ox, covering them with white fat. Then it was that the father of gods and men addressed him, “Son of Iapetos, far-famed among all kings, how unfairly, good friend, you have divided the portions.” 545 Thus spoke rebukingly Zeus, skilled in imperishable counsels. And him in his turn wily Prometheus addressed, laughing low, but he was not forgetful of subtle craft: “Most glorious Zeus, greatest of ever-living gods, choose which of these your inclination within your breast bids you.” He spoke in subtlety: 550 but Zeus knowing imperishable counsels was aware, in fact, and not ignorant of his guile; and was boding in his heart evils to mortal men, which also were about to find accomplishment. Then with both hands he lifted up the white fat. But he was incensed in mind, and wrath came around him in spirit, 555 when he saw the white bones of the ox arranged with guileful art. And thenceforth the tribes of men on the earth burn to the immortals white bones on fragrant altars. Then cloud-compelling Zeus addressed him, greatly displeased: “Son of Iapetos, skilled in wise plans beyond all, 560 you do not, good sir, yet forget subtle craft.” Thus spoke in his wrath Zeus knowing imperishable counsels: from that time forward, ever mindful of the fraud, he did not give the strength of untiring fire to wretched mortal men, who dwell upon the earth. 565 But the good son of Iapetos cheated him, and stole the far-seen splendor of untiring fire in a hollow fennel-stalk; but it stung High-thundering Zeus to his heart’s core, and incensed his spirit, when he saw the radiance of fire conspicuous among men.

Prometheus: Pandora and the Lineage of Women

570 Forthwith then he fashioned evil for men in requital for the fire bestowed. For from the earth the famous Hephaistos, halting in both feet, fashioned the image of a modest maiden, through the counsels of the son of Kronos. And the goddess glancing-eyed Athena girded and arrayed her in silver-white raiment; 575 and from her head she held with her hands a curiously embellished veil, a marvel to look upon: and Pallas Athena placed around her about her head lovely garlands fresh-budding with meadow-flowers, and around her head she set a golden coronet, which renowned Hephaistos lame with both feet had made himself, 580 having wrought it carefully by hand, out of compliment to Zeus his father. On it had been wrought many curious monsters, a marvel to view, as many as in great abundance the continent and the sea maintain. Many of these he introduced, and much elegance beamed from it, of wondrous beauty, like to living animals gifted with sounds. 585 But when he had wrought a beauteous evil instead of good, he led her forth even where were the rest of gods and men, exulting as she was in the adornment of the gleaming-eyed daughter-of-a-strong-father: and wonder seized immortal gods as well as mortal men, when they beheld a deep snare, against which man’s craftiness is in vain.

590 From her is the race of tender women. For from her is a pernicious race. Tribes of women, a great source of hurt, dwell with mortal men, helpmates not in consuming poverty, but in surfeit. And as when in close-roofed hives bees 595 feed drones, sharers in bad works, the former through the whole day till sunset are busy day by day, and make white combs, while the latter, remaining within in the close-roofed hives, reap the labors of others for their own stomachs. 600 Just as to mortal men high-thundering Zeus gave women as an evil, accomplices of painful toils: another evil too did he provide instead of good; to wit whosoever shunning marriage and the ills that women work, declines to marry, and has come to old age pernicious, 605 through want of one to tend his final days; he lives not, it is true, in lack of subsistence, but, when he is dead, distant kindred divide his possessions; while to whomsoever, on the other hand, the lot of marriage shall have fallen, and he has had a good wife congenial to his heart, to him then forever ill contends with good to be with him: 610 but whoso finds a baneful breed, lives with an incessant care to spirit and heart within his breast, and it is an irremediable woe. Thus it is not possible to deceive or overreach the mind of Zeus, for neither did Prometheus, helpful son of Iapetos, 615 escape from beneath his severe wrath; but a great chain, by necessity, constrains him, very knowing though he is.

Primary Text 2: Hesiod, Works and Days, lines 42- 105, trans. Gregory Nagy

The gods had hidden away the true means of livelihood for humankind, and they still keep it that way.
If it were otherwise, it would be easy for you to do in just one day all the work you need to do,
and have enough to last you a year, idle though you would be.
45 Right away, you could store your steering-oar over the fireplace,
and what you had plowed with your oxen or hard-working mules could go to waste.
But Zeus hid it [the true means of livelihood for humankind], angry in his thoughts,
because Prometheus, with crooked plans, deceived him.
For that reason he [Zeus] devised plans that were to be baneful for humankind.
50 And he [Zeus] hid fire. But [deceiving Zeus again] the good son of Iapetos [Prometheus]
stole it for humankind from Zeus the Planner
inside a hollow fennel-stalk, escaping the notice of Zeus the Thunderer.
Angered at him, Zeus, the cloud-gatherer, spoke:
“Son of Iapetos, knowing more schemes than anyone else,
55 you rejoice over stealing the fire and over deceiving my thinking.
But a great pain awaits both you and future mankind.
To make up for the fire, I will give them an evil thing, in which they may all
take their delight in their hearts, embracing this evil thing of their own making.”
Thus spoke the father of men and gods, and he laughed out loud.
60 Then he ordered Hephaistos, renowned all over, to shape
some wet clay as soon as possible, and to put into it a human voice
and strength, and to make it look like the immortal goddesses,
with the beautiful and lovely appearance of a virgin. And he ordered Athena
to teach her own craft to her, weaving a very intricate web.
65 And he ordered Aphrodite to shed golden charm over her head;
also harsh longing, and anxieties that eat away at the limbs.
And he ordered Hermes, the messenger and Argos-killer,
to put inside her an intent that is doglike and a temperament that is stealthy.
Zeus spoke, and the gods obeyed the Lord Son of Kronos.
70 Right away the famed Lame One shaped out of the clay of the Earth
something that looked like a comely virgin—all on account of the will of Zeus, son of Kronos.
Athena dressed her and tied her girdle, adorning her.
And the goddesses who are named Kharites [Graces], as well as the Lady Peithō [Persuasion],
placed golden necklaces on its skin, and the Hōrai,
75 with their beautiful hair, plaited springtime garlands around her head.
Pallas Athena placed on her skin every manner of ornament [kosmos].
And within her breast the messenger and Argos-killer fashioned
falsehoods [pseudea], crafty words, and a stealthy disposition,
according to the plans of Zeus the loud-thunderer. And the messenger of the gods
80 put inside her a voice, and he called this woman
Pandōrā, because all the gods who abide in Olympus
gave her as a gift [dōron], a pain for grain-eating men.
But when the gods completed this deception of sheer doom, against which there is no remedy,
Father Zeus sent the famed Argos-killer to Epimetheus,
85 the swift messenger of the gods, bringing the gift [dōron]. Nor did Epimetheus
take notice [verb phrazesthai] how Prometheus had told him never to accept a gift [dōron]
from Zeus the Olympian, but to send it
right back, lest an evil thing happen to mortals.
But he [Epimetheus] accepted it, and only then did he take note in his noos that he had an evil thing on his hands.
90 Before this, the various kinds of humanity lived on earth
without evils and without harsh labor,
92 without wretched diseases that give disasters to men.
94 But the woman took the great lid off the jar
95 and scattered what was inside. She devised baneful anxieties for humankind.
The only thing that stayed within the unbreakable contours of the jar was Elpis [Hope].
It did not fly out.
Before it could, she put back the lid on top of the jar,
according to the plans of aegis-bearing Zeus, the cloud-gatherer.
100 But as for the other things, countless baneful things, they are randomly scattered all over humankind.
Full is the earth of evils, full is the sea.
Diseases for humans are a day-to-day thing. Every night,
they wander about at random, bringing evils upon mortals
silently—for Zeus had taken away their voice.
105 So it is that there is no way to elude the intent [noos] of Zeus.

Primary Text 3: Aeschylus, Prometheus Bound 

Read the entire play here.