The Changing Spaces of Reading and Writing

Task 2

Does language shape the way we think?

There are times that I find that my Canadian friends would laugh at certain jokes that my Chinese friends wouldn’t. I always knew something was missing there, and of course, I assumed it was the differences in language but just assumed. Dr. Boroditsky’s lecture has provided evidence of how language shapes our way of thinking with eye-opening examples.

“How we think about numbers” (33:59) is one of the examples she had shared in the lecture, which reminded me of one email I got from a former student about mental calculation.

My student was curious about how the numbers were read to the kids in the video. He emailed me and asked:

What I’m trying to figure out is how the numbers are being read to the children.
For example is it spoken;
“six hundred eighty seven”
“six eighty seven”
“six eight seven”

I had spent some time trying to conceptualize the answer so that a non-Chinese speaker would understand.
Just want to share with everyone 🙂
The Chinese numbering system is simple and effective for native Chinese speakers. The video is in Mandarin, but most dialects share the same written Chinese characters, just different in pronunciation. However, there are a few places that use entirely different stuff like a foreign language, like inner Mongolian speaks both Mongolian and write in beautiful characters that look nothing like Mandarin. However, all kids will still earn Mandarin in school as the official language.
Let me break the numbering system down:
(1) We have only ONE sound for one number 1 to 10. For example,  4 is “si”(四), 5 is “wu”(五), 6 is “liu” (六).
(2) We have only ONE way to express digits
  • shi” (十) means two digits (also our number 10). So 64 would be “liu shi” si (六十四) as the 6 being two digits and 4 being one.
  • bai” (百) means three digits. So 654 would be “liu bai wu shi si” (六百五十四).
  • qian” (千) means four digits – “thousand” in English. So 6545 would be “liu qian wu bai si shi wu” (六千五百四十五).
  • wan” (万) means ten thousand.
  • When the number is greater than ten thousand (万 “wan“), we use shi again, so “shi wan” (十万) is a hundred thousand, “bai wan” (百万) is million, “qian wan” (千万) is ten million.
  • When the number is greater than ten million (千万”qian wan“) we use “yi” (亿), so one billion would be (十亿) “shi yi.”
Now you probably get why math is easy for us, and if you observe, you will notice when you read numbers above one thousand, it is hard for native Chinese speakers like me who used to use “wan” (ten thousand) as a unit to understand.
Even though our numbering system is comparatively simple, it takes those kids a lot of time practicing mental calculation. Not everyone in China can do this, I promise!
« »

Spam prevention powered by Akismet