…y no se lo trago la tierra

I found that Tomas Riveria’s book had a fairly interesting plot, and pretty unique literary aspects as well. I wish I had a better grasp of the language to catch some of the slang. I also thought that the lack of character names was different, I’ve never seen anything like that before. For example, I found the use of luego luego, and the use of apostrophes in some of the words to be pretty interesting. I really enjoyed how the plot explored aspects of migration and living in a different culture, and I think it did a pretty good job at describing that experience. I’m still trying to figure out whether or not this is meant to be a children’s book. The narration was a bit complicated at first, but once the reader gets to know the characters better it clears up. This has been one of my favourite reads in this class so far.