1st half Alvarez

I found myself breezing through the first half of this book wanting to read more.  This book so far has been the most intriguing for me.  It is a step in a completely different direction in what we have been reading.  The last couple readings have been good, but have seemed to me to be somewhat similar in their underlying themes; that is, assimilation.  This book deals with assimilation but in a different manner than the other readings.  The intense "papi" in the reading pushes his daughters into soaking up American culture while simultaneously keeping apart of their culture.  This is a very tough thing to do for these girls.  For example Yolanda recalls her first love and loss from University and the frustrations that come from it.  

"I saw what a cold, lonely life awaited me in this country.  I would never find someone who would understand my peculiar mix of Catholicism and agnosticism, Hispanic and American styles" (Alvarez,98).  I thought this was a good summation of the book so far.  Each chapter adds a little insight as to how Alvarez defines how culture and identity should be looked at.  From what I can pull out so far is that there can be many different identities for one group of people.  E.g. being Chicano can entail many different things to different people of that group.  There isn’t one set of guidelines for being apart of a certain ethnicity.  I find this to be intriguing because the father in this book seems to be encouraging yet detracting his daughters from investigating their own identities.  The family itself is a quite obvious mixture of old and new.  The two parents being representative of old ideals while the four girls represent the new integration.  Alvarez though does make her characters a little too predictive, by making the first born leaning towards the conservative side while the youngest to be the rebel.  Great read so far I’m looking forward to the second half.  

Alvarez #1

This book really hit me close to the heart. As an immigrant from a latin country, I can relate to the things being mentioned in the story. Its hard to describe exactly how I feel at home reading it, but I think that is what is so distinctively south american. The descriptions of the dad’s birthday parties sound like my family’s birthday parties. That feeling of being around all of your family members and enjoying their company is something I miss profoundly. My family of 4 people is the only contact I get, as I have family all around the world but we never actually see each other at the same time. 

My wikipedia project is Julia Alvarez, and so I’m really excited to read a book by an author with whom I’m familiar with. I can see the roots of the author in the story, and it is said to be so realistic that her own sisters and mother didn’t speak with her for a long time after it was published as they felt it was offensive.
Also, Alvarez’s father escaped the Dominican after being an active protester of the current government of the time. The father in this story resembles him in the way he just wants what is best for his family. The way he hands out money to his daughters because he believes his hard work is all to better the lives of his family members really illustrated how Alvarez’s own father felt about his family and his country. 
I’m looking forward to seeing how this book flourishes and how “the garcia girls lost their accents” haha
The style of this book is not as coherent as I would’ve liked however. Although the chapters are all about the same woman (I believe), it is still a different story at every chapter. This reminds me somewhat of “Y no se trago la tierra” as the reader is forced to re-orient themselves at every twist and turn. 
I admire Alvarez’s brutal honesty about her own family members: it takes a lot of guts to write this closely about a character knowing the people they are based on are going to eventually read what you have to say. It almost feels like I am reading a journal entry and entering her thoughts in a really private matter.
The story about the guavas shows that side of Alvarez that is almost victorian in nature (sorry haha talking about this in another class). She strives to be her best at everything she does and not to give up when there appears to be a barrier. 

How the Garcia Girls Lost Their Accents

I have noticed that novels we read in this class are increasingly resembles something poignant to the one we read previously. The fragmented structure of How the Garcia Girls Lost Their Accents is similar to Woman Hollering Creek and other stories but the vignettes of this novel explicitly state the perspective from which the story is told in the beginning of the chapter. Sometimes, all four of the girls are the protagonists of a story, offering multiple perspectives on life in the United States and Dominican Republic. Similar to Woman Hollering Creek and other stories whose characters straddle the line between the United States and Mexico, having one foot on each side, Alvarez’s novel (unlike Rivera) also names the characters of the story. Each of the sisters have a name and a pet name and the people around them are distinguished with unique names such as Illuminada and Altagracia. The names seemingly function as an indicator of class and the pet names of the girls, such as Yo for Yolanda explicitly refer to the first person.

Although each of the girls each have names, their mother confuses them and attempts to resolve the situation by assigning a particular color to them almost as like how the colors of a flag are representative of a nation. The attention to color seems to be an important aspect of this novel. It begins with visual descriptions of Yolanda’s coming home party.

That story also hints at a matriarchy, indicating that the widowed Tia Carmen was the head of the clan. I am interested to see if this turns out to be a feminist novel. One of its similarities to Cisneros’ novel is a daughter’s defiance to a father’s wishes. Sofia packs her things and flies to Germany after her father confronts her about the letters from her German boyfriend. One of the women in Cisneros’ novel also defied her father to be with her husband. Alvarez’s character more explicitly feels exiled. He only goes to her house to visit his grandchildren and although Sofia threw his seventieth birthday, he mentions all her sister’s names but fail to mention her’s during the games.

Los García

Although I don’t find her writing style quite as richly nuanced as Cisneros’, I do appreciate the story being told in this book, and the read has been flying by so far. I realize how fortunate I am to have been raised by hippies in a mostly open-minded society, but even still, it’s always helpful to be reminded of just how much intolerance and backwardness continue to haunt the world. It’s truly disturbing to see how inequality and closed-mindedness have been ingrained into a culture’s communal behaviour and thought processes. Now I wouldn’t be so naïve (or racist) as to believe that every Latin-American family out there goes through this, nor would I think for a minute that there aren’t millions of Americans (white and otherwise, and let’s not forget the rest of the world’s lovely inhabitants) who foment an equally disgusting attitude towards women and any incarnation of “the other”. For the purpose of this blog, however, I shall attempt to remain on task (always a challenge for me, as I just can’t help but tend towards idealism, as pretentious and annoying as I know it is. Sorry.).

In fact, although the father figure here is undoubtedly stuck in the past (somewhat hypocritically, since it was he who originally brought the family to America and wanted the girls to fit in), along with “the mother”, the family core is loving and compassionate, which is a lot more than can be said for most of the scenarios presented in Woman Hollering Creek. I am no proponent of religious zealotry (or extremism of any kind, for that matter), because its main purpose and result is to keep people’s minds glued to petty details and blind to the bigger issues, thus leaving a gaping hole for the higher-ups and what-have-you’s to do as they will. Gah, blasted ramblings again. Anyway, my point was that despite all this, I cannot deny the fact that tradition and moral stability can instil in a few good souls a beautiful and unwavering love. This is where I place the mother. And in spite of all their understandable moaning, it would appear thus far that the girls are going to come out on the other side pretty much unscathed and well adjusted, due to their strong character and the abundance of genuine affection in their lives. In the meantime, however, I am enjoying identifying with their struggles to strike a balance between old and new, Dominican and American, good and bad(ass). 

Poemas

Hombres necios fue el poema que mas me gusto porque me parecio muy sincero. La rima, las preguntas retoricas y el juego de palabras tambien le dieron un poco de humor al poema com en la siguiente frase: ¿Cuál mayor culpa ha tenidoen una pasión errada:la que cae de rogada,o el que ruega de caído? .En esta la autora juega con el verbo caer que tambien significa, teminar o finalmente ser con caido que en el contexto es “en mal estado”. Me parece interesante que una monja este hablando de los hombres y del amor. Siempre que un poema habla de amor y de pasion pienso en una relacion de pareja y aunque la posibilidad de aquella inspiracion no se puede excluirs de los poemas de sor juana no es la mas obvia por su condicion de monja. Aunque donde yo creci no es raro ver novicias o monjas cada vez es mas raro y creo que nunca he visto a una en Vancouver asi que no tengo mucha experiencia de lo que pueda pensar una monja pero la impresion que tengo es que sus almas y mentes estan entrenadas para ser mas puras y por lo tanto no deberian pensar o sentir sentimientos tan pasionales como el rencor, el furor o el amor.

Tambien me parecio que sor juana es muy radical en lo que se permite, en el poema amoroso tormento parece fastidiada por su sentimiento.

Garcia Girls

The title of this novel, “How the Garcia Girls Lost Their Accents”, implies that this novel is about how the Garcia girls lost their most blatant foreign characteristic and became Americanized. In the beginning, they had accents; they were obviously from somewhere else and didn’t belong. But growing up in America, the forces of the overpowering culture upon teenagers who just wanted to fit in took over and the accents were lost. But to look deeper into the story is to realize that it was the girls’ father, the proud Dominican, who wanted them to lose their accents and therefore sent them to a fancy prep school for this reason. The story isn’t just an account of a loss of culture and identity at the hands of a new one. It’s more about looking for opportunities, and doing what’s necessary to succeed, and being unique. Each chapter is a clear mix of American and Latin influences, and Alvarez doesn’t favour one influence over the other, neither does she reject any elements of either culture. She celebrates the fact that each family, and beyond that each person, is a completely unique mix of everything they have ever experienced and everything that runs in their blood. There is no strict purity of culture; culture is a dynamic hybrid that constantly changes and adapts itself. Each of Alvarez’ characters is very unique, and their differences are celebrated in the end, despite some initial reluctance by other characters and themselves.
So the novel isn’t about a loss of culture. The only thing that’s lost is the girls’ accents, but in this process they find their identities and their directions in life.

How the García Girls Lost Their Accents

    I’m rather happy that we’ve moved onto this wonderful book! Not that the others haven’t been thought/conversation provoking and enjoyable, but this one is my favorite thus far. It is the topic of my Wikipedi article and I finished reading it a couple of weeks ago. In terms of entertainment I find the book pleasureful and the kind of thing I would enjoy to read independently. This may have to do with the characters and modern setting, as a young woman I can relate to their experiences.  

   This is Julia Alvarez’s first novel, and was originally published in individual chapters in magazines before being complied into a book. She recieved significant critical and public acclaimation, which I think she is worthy of. I haven’t read any more of her books or poetry, but the book ‘Yo’ is a sequel to this one, and continues the story of the García family.
   One thing I noticed about this novel in comparison to the others that we’ve read is the postivity of most of the characters towards the United States. Call me an idealist, but I enjoy reading about a family who immigrates and happily stays in their new country. One can become a bit burned out on books like ‘Y no se lo trago…’ and the title story in ‘Women Hollering Creek’. Of course, those expiriences are just as valid as generally happy ones, but I like to have exposure to a full spectrum of opinions. Having been born and raised in Canada, I cannot personally relate to immigration, which is a reason why this course has been enlightening for me.
   This being said, the path was not entirely smooth. I like the tension between Carlos and Laura and the four girls, the old ways and the new, the Dominican Republic and the United States. Carlos frequently tells the girls how he send them to fancy school so they can learn to speak English without accents, but resists other aspects of their assimilation. The girls reach out for their independence of the stringent social restrictions placed by their parents, yet also pine for guavas from home. 
  This tension makes me think that hybridity is a major theme in How the García Girls Lost Their Accents. None of them desire or are allowed to fully assimilate into American society, but instead must strike a balance between  cultures. This is never more apparant than in the son born to Sofía and her German husband Otto. The baby is Aryan, but the namesake of Carlos and his favorite grandchild. The baby’s white skin is prized above the García’s darker tones, yet the cultural milieu that produced the baby is vilianized. Is it possible to achieve a perfect hybrid between cultures, or should one simply commit to one side or the other? In any case, these difficulties never ruined the Garcías and their lives in the United States. 

Those Garcia Girls…

How the Garcia Girls Lost their Accents is by far my favourite novel so far, and somehow I think I won’t be the only one in saying that. As the story is narrated backwards, the first half of the novel shows us the life of a Dominican family in the New York after fleeing the Trujillo revolution. I actually enjoyed the first stories the most out of the entire novel, as I feel they gave us the best opportunity to get to know and connect with the characters on a deeper level. Since the stories are narrated in a backward chronological order, the first I believe are the most impactful.

In the first story, “Antojos” we see Julia Alvarez’s alter ego, Yolanda return to her birthplace on “the Island” and revisit her heritage. Although when I read this story for the first time, I really didn’t know what direction the book was going in. I do feel like it gives us a great intro to the writing style of Julia Alvarez, as she certainly portrays a strong personal connection towards it. It shows us how her Spanish has deteriorated over her years spent in the United States, and really shows how she “lost her accent”. This story is an example of the personal connection one feels towards their country of birth no matter how their live after that was shaped, or where it was lived. Although Yolanda was raised in the United States, and truly became a somewhat typical American girl, she still feels a strong connection to the Dominican Republic and her roots which are still on the Island.

The other story which I enjoyed the most was the Rudy Elmherst story. It was super juicy and fun to read, in comparison with some of the others. I found all of the stories in the book enjoyable, but this one had something different. I think Alvarez put it in to show the integration of the girls into American society and how they adjusted to life in boarding school and the challenges, peer pressures and temptations that face any teenage girl. Their time spent there seems to be where they did a majority of their “growing up” and thus distancing themselves from their Hispanic roots. It was their chance to rebel from their parents, they could break the rules safely thanks to the freedom they didn’t have at home. Overall an amusing and entertaining story to read.

How the Garcia Girls Lost Their Accents, 1st half

I am enjoying this book so far, the way it is written, although different from Cisneros, is also a style that for me is easy to read and keeps my attention with its telenovela-style melodramas. When I first read the synopsis on the inside cover of the novel I thought “oooh how West Side Story!” but then I quickly realized that this is nothing like West Side Story, well except maybe that one chapter where Yolanda is “on the island” and the family discusses the differences between the U.S. and the Dominican Republic. “I like to be in America…everything free in America!” Does anyone else feel like singing that song throughout this book?

I’m intrigued by the reverse chronological/random chronological order in which Alvarez tells the stories of the four girls. I also like the chapter titles, and the declaration of whom the chapter is about, proving the confusing nature of stories about 4 sisters and people’s inability to remember who is who. I also noticed that sometimes Alvarez writes in the third person and sometimes it’s first person. This creates a real emotional divide between the writings, those in the third person (or better yet, those that refer to the characters as “the third daughter”, or my favourite “the mother”) are more impersonal, giving us less insight into the life and mind of the character. Whereas a chapter that is written in the first person, gives more of a sense of a character opening up and allowing the reader into their thoughts. The most interesting use of this was the two chapters that feature Yolanda, one after the other. The first, “Joe”, about Yolanda’s relationship with her ex-husband, John, was written in the third person whereas the following chapter “The Rudy Elmenhurst Story” was written in the first person. I haven’t quite figured out why Alvarez wrote these two stories so differently…maybe it will come with more insight into the character of Yolanda. I feel like so far Yolanda has been featured the most out of the 4 daughters.

This book deals with a lot of the themes that we’ve seen in some of the other literature in this class such as race, class, gender, immigration/migration, culture, identity, and probably many more common issues…but I think it deals with them in a different way.

I think “the mother” is an interesting character…so wrapped up in righteousness and the reputation of their family. It makes me think of the stories of immigrant families where the children do not understand the struggles of their parents in their home country. However it seems that when it comes to Dominican society, this family is pretty secure and is definitely upper class, despite the mother’s declaration of their poverty. I also find it interesting that we don’t learn much about her until the chapter entitles “Daughter of Invention” when we learn that her name is Laura and that she aspired to invent things that would make the life of a housewife easier, and that she often mixes up English sayings (that was kinda funny).

Food for thought…

“How the García Girls Lost Their Accents” has been my favourite novel thus far! I have laughed out loud so many times, and have also been close to tears. Even though I was born and raised in the same country, I feel like I can still relate to the four sisters with some of the different victories and failures that they experienced while growing up in two different nations. I am really enjoying how each chapter zooms in on a different character. Sometimes the chapters include all four of the García sisters and other times they revolve around one. Anyways I think it’s a fantastic way for the author to provide insight into the characters’ lives both individually and together as a family.

In one of my favourite chapters called “Daughter of Invention”, Yolanda has to write a speech for “Teacher’s Day” at her school, and after toiling for hours over this project she is finally able to write a speech that is both intelligent and thought provoking…something that, in her father’s eyes, crosses the boundaries of the American “freedom of speech”. And so, the protagonist of this chapter proudly practices her speech in front of her parents, only to have her appalled father rip up her sole copy. The author provides us with such vivid imagery of a daughter and father who, within a matter of seconds, are filled with such animosity towards each other, which provoke them to say and do some hurtful things contrary to each one’s character. However, following this episode is a scene with such a beautiful reconciliation that I almost cried! After reacting so violently, her father tries desperately to make amends, explaining that it was only out of love and out of his desire to protect her honour that he didn’t want her to make that speech. He feared the negative reaction she would get from her teachers. Anyways, he ends up coaxing her out of her room by telling her how much he loves her, and then he seals the reconciliation with a gift that he has bought for her, an electric typewriter; something she has wanted for a long time.

On a side note….I have often thought that when people buy gifts as a means to reconcile, that they’re trying to figuratively “buy back” that person’s love and acceptance. However, I’ve come to realise that when a father does this out of love it is not because he is trying to buy back his child’s love, it is because he loves his child so much that he wants to demonstrate it by doing whatever he can to make it up. So, sometimes he does this with an apology and a gift… (just some food for thought!) This story brought me near to tears because it really captured the protective yet desperate love that a father can have for his child.

Anyways I am excited to see where this book goes and I’m hoping that the author will provide the reader with some sort of resolution for these girls who feel so out of place living in America