Categories
Uncategorized

FREN 111 (Blog 2): Le “coup de tête” de Zinedine Zidane

Voici le site: http://www.lexpress.mu/story/43098-le-coup-de-tete-de-zidane-en-sculpture-geante-devant-le-centre-pompidou.html

Le site que j’ai visite est un site de nouvelles françaises.  En France le sport le plus populaire est le football.  L’équipe national du France a gagne le FIFA coup du monde en 1998. Un des joueurs le plus célèbre de France est Zinedine Zidane.  Il est célèbre a cause de l’incident de la coupe de tete contre Marco Materazzi.  Cet incident est maintenu une sculpture géante devant le Centre Pompidou en Paris, France.  Je trouve que ce “sculpture” est humoristique mais dans l’article du site il y a des gens qui expresses leurs concernes.

5 mots ou expressions: 
“Coup de tete” – l’incident sommet du carrière de Zidane
“Ode a la défaite” – cet expression est vise aux sculpture
“Écopé d’un carton rouge” –  est un expression quand un équipe est pénaliser pour leurs fautes.
“Emporté aux tirs au but” – sa veut dires que l’équipe a gagne a cause des penalties de l’autre équipe
“Plasticien” – un synonyme de “plastique”

Categories
Uncategorized

FREN 111 (Blog 1): La mode, CHANEL

Voici le site: http://www.chanel.com/fr_FR/

Le site que j’ai visitée était sur la mode spécifiquement, la nouvelle campagne de Chanel numéro 5. La première page du site se présenter en forme de vidéo de l’histoire de Marilyn Monroe et son amour de la parfume Chanel numéro 5. J’ai aimé beaucoup l’utilisation des photos intimes blanc et noir de Marilyn de 1957. La campagne est basée sur la citation célèbre que Marilyn a dit:
“Que portez-vous pour dormir? Just quelques gout de numéro 5”.

YouTube Preview Image

5 mots ou expressions:
“Cliché” – se mot n’est pas utiliser dans la meme sense qu’on utilize souvent en anglais. “Cliché” dans se context veut dire “photo”.
“Entre dans la legende” – cet expression ne devrais pas etre interpreter literalement “enter in the legend”, l’expression veut dire seulement“legende”.
“Joaillerie” – une synonyme de bijoux
“Séance” – la meme mot en anglais “seance” veut dire rancontre ou reunion.
“Flacon” – j’ai decouvre que “flacon” est aussi un mot en anglais – sa veut dire “bottle”

Spam prevention powered by Akismet