How “white civility” outlawed being native: Canada’s Indian Act of 1876

This blog post is in response to the following question:

In this lesson I say that it should be clear that the discourse on nationalism is also about ethnicity and ideologies of “race.” If you trace the historical overview of nationalism in Canada in the CanLit guide, you will find many examples of state legislation and policies that excluded and discriminated against certain peoples based on ideas about racial inferiority and capacities to assimilate. – and in turn, state legislation and policies that worked to try to rectify early policies of exclusion and racial discrimination. As the guide points out, the nation is an imagined community, whereas the state is a “governed group of people.” For this blog assignment, I would like you to research and summarize one of the state or governing activities, such as The Royal Proclamation 1763, the Indian Act 1876, Immigration Act 1910, or the Multiculturalism Act 1989 – you choose the legislation or policy or commission you find most interesting. Write a blog about your findings and in your conclusion comment on whether or not your findings support Coleman’s argument about the project of white civility.

The Indian Act of 1876 has been a key document in the history of the Canadian government’s legislative attitude towards First Nations people. After it came into effect, indigenous people living within the boundaries of Canada were considered legal wards (children) of the state and were treated as such. They were no longer permitted to self-govern, and a great many restrictions were placed on their freedom (if one could say that they had any freedom after the Act). According to “The Indian Act of Canada: Origins,” these “restrictions ranged from rules about how they would elect leaders to how their children would be educated and how their estates would be dealt with after death.” The Indian Act was aimed at assimilation, and it considered all the native people of Canada to be minors until such point as they could be considered “white” according to the statues laid out in the policy.

Some key points of Canada’s Indian Act were:

– Indigenous people were restricted to the reserves set aside for them, and could only leave if they were carrying an identity card (which functioned something like a passport).

– They were not permitted to sell or consume alcohol, and could be legally punished if found intoxicated.

– Even the reserve lands on which they lived belonged to the Crown, and the resources found on these lands (like forests) as well as under them (like minerals) belonged to and could be harvested by the Canadian government.

– If an aboriginal woman married a white man, she would lose her status and all that went along with it. If a white woman married a native man, she was considered an Indian and would gain any associated benefits.

– All Metis persons were considered white.

– Representatives of the Canadian government could depose First Nations chiefs and were to be present at all band meetings.

The Indian Act, which was passed without any consultation with First Nations people, is completely congruent with Daniel Coleman’s conception of white civility as outlined in Professor Paterson’s most recent lesson. It is clear that the perspective on First Nations people which led to the Act was that they are not level-headed, capable adult human beings unless/until they conform to the notion of white civility. The government felt that the First Nations had to be “civilized” via assimilation, and that until they were, they needed to be managed by those who “knew what was best” for them (in the same sense in which a parent says they know what is best for their child). Being led by their own decision-makers, then, imbibing alcohol, and even owning their own resources were all things of which aboriginal peoples were legislated incapable; and the consideration of all Metis people as white meant that the government was essentially “breeding” indigenous peoples out of Canada. Finally, requiring native people to stay on their reserves and to carry identity cards if they left them showed that they were being looked on as savage and unpredictable. This perhaps forms the cornerstone of the evidence that the Indian Act of 1876 was all about the idea of native peoples as wild and of British whites as civilized. Unfortunately, racism in Canada has come a very short way in the last 150 years.

 

Works Cited

Canada. The Indian Act, 1876. Canada, 1876. Aboriginal Affairs and Northern Development Canada. Web. 26 Feb. 2015. <https://www.aadnc-aandc.gc.ca/eng/1100100010252/1100100010254>

Gilmore, Scott. “Canada’s Racism Problem? It’s Even Worse Than America’s.” Maclean’s. Roger’s Media, 22 Jan. 2015. Web. 25 Feb. 2015. <http://www.macleans.ca/news/canada/out-of-sight-out-of-mind-2/>

Paterson, Erika. “Lesson 3.1.” ENGL 470A Canadian Studies: Canadian Literary Genres – 99C Jan 2015. UBC Blogs, n.d. Web. 25 Feb. 2015. <http://bit.ly/1Fzcd1m>

“The Indian Act of Canada: Origins.” Canada’s First Peoples. Goldi Productions Ltd, 2007. Web. 25 Feb. 2015. <http://firstpeoplesofcanada.com/fp_treaties/john_fp33_indianact.html>

Here is what I think: take two.

In my most recent post, I wrote about the first impressions that I had upon reading Harry Robinson’s creation story regarding two twins whose descendants became the Europeans and the indigenous peoples of North America (Robinson 9-10). In that story, the younger brother steals a written piece of paper and is banished across the ocean as a result. He has stolen literacy, which means that, in the long run, it will be in his children’s power to create the laws that will govern not only his progeny, but also the children of his elder brother (the First Nations).

Since reading Keith Thor Carlson’s article “Orality About Literacy: The ‘Black and White’ of Salish History,” my thoughts about this story have expanded greatly. I’m sure that I don’t understand its significance completely, but I do understand that stories in Salish culture are taken very, very seriously, and that this story would not have been told by Harry Robinson unless it was seen to reflect a deep truth.

Of course, there are different kinds of truth, and it may not be possible to know what the degree of historical accuracy within the twins tale is in relation to the Western way of thinking about this; but – here’s the question – does it matter? This story is much more than one of many stories of creation: it tells about the importance of and the knowledge of literacy among the Salish people throughout history. As such, it is an important piece of thinking which has a great deal to say about a subject surrounding which Westerners have long carried assumptions: Europeans have assumed that literacy was something new to First Nations cultures when they arrived on North American shores. This story assures us it was not (Carlson 45).

Strangely tempting to the Western mind is still the question of whether Robinson’s story is “authentic”; which, in this case, might mean whether it originated long enough ago to reveal that there was actually (“factually”) literacy stolen from the Salish people by whites before contact or whether the story was created post-contact as an imaginative explanation for why things were the way they were at that time. Again, I ask: does it matter? Knowing how important it is in Salish culture to relate stories faithfully (Carlson 59), we can be confident that their stories are not told lightly, and that anything resembling fallacy within them is extremely rare; and so, regardless of whether or not there was something like the stolen piece of paper once, long ago, we can be confident that the twins tale relates a sensibility and an understanding of literature which goes back a very long time among the Salish people and which reflects how they saw the written word as used by Europeans when they first saw us using it.

This brings us back to the question of truth. It’s a funny thing, truth: elusive, nuanced, and frequently contested. What is truth? May we always keep asking, and may we never be satisfied with the answer.

 


Works Cited

Carlson, Keith Thor. “Orality and Literacy: The ‘Black and White’ of Salish History.” Orality & Literacy: Reflections Across Disciplines. Ed. Carlson, Kristina Fagna and Natalia Khamemko-Friesen. Toronto: U of Toronto P, 2011. 43-72. U of Victoria. Web. 12 Feb. 2015. <http://web.uvic.ca/vv/stolo/Orailty%20and%20Literacy%20K%20Carlson%20Chapter.pdf>

Cash, Johnny. “What Is Truth?” Columbia, 1970. Online video clip. YouTube. YouTube, 7 Jan. 2010. Web. 12 Feb. 2015. <https://www.youtube.com/watch?v=S0KQWTBljjg>

Hjalmarson, Lauren. “Here’s what I think of that.” Stories & TellersUBC Blogs, 6 Feb. 2015. Web. 13 Feb. 2015. <https://blogs.ubc.ca/hjalena/2015/02/06/67/>

Robinson, Harry. Living by Stories: A Journey of Landscape and Memory. Comp. and ed. Wendy Wickwire. Vancouver: Talonbooks, 2005. Print.

Here’s what I think of that:

This blog post is in response to the following question:

“If Europeans were not from the land of the dead, or the sky, alternative explanations which were consistent with indigenous cosmologies quickly developed” (“First Contact” 43). Robinson gives us one of those alternative explanations in his stories about how Coyote’s twin brother stole the ‘written document’ and when he denied stealing the paper, he was ‘banished to a distant land across a large body of water’ (9). We are going to return to this story, but for now – what is your first response to this story? In context with our course theme of investigating intersections where story and literature meet, what do you make of this stolen piece of paper? This is an open-ended question and you should feel free to explore your first thoughts.”

I was intrigued by this prompt, because the written document seemed very mysterious to me. My first thought was:

A written document? Weren’t the indigenous people who created this story an oral culture? How, then – or when – did they come up with this?

…Yes,  that is what I thought. I am embarrassed to admit it, but I present it to you as evidence that people often need to be exposed to an idea several times before it sinks in and becomes a part of their worldview. These questions came up for me despite the fact that we have just studied that there is no such thing as a fully oral or written culture. Thankfully, being asked to write about my first thoughts gave me the opportunity to recognize and dismiss my confusion.

Second I noticed that this story reminded me of the one about Cain and Abel (the first children of Adam and Eve) from the Bible. The story about those brothers originated in Mesopotamia, and it tells about how Cain was put “under a curse” after he killed his brother Abel out of jealousy (New International Version, Gen. 4.8-11). God made him “a restless wanderer on the Earth” (Gen. 4.12) and “Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden” (Gen. 4.16). More than that, the indigenous creation story told by Robinson reminded me of the Judeo-Christian one itself, in which Adam and Eve are told not to eat a fruit in the garden of Eden (one that confers knowledge) and then are banished when they do (Gen. 3). Maybe the similarities between these three stories arose after missionaries communicated Biblical tales to the indigenous people? Or maybe all three of the stories reflect the same original truths?

It is interesting, as well, that the contents of the paper stolen by the younger twin were concealed by him when he returned from his banishment. This caused me to wonder if the paper contained information about whose descendants ought to live where on their homeland (and, therefore, about which regions and resources of North America ought to belong to who). This would explain why the greedy younger twin wanted the paper at the start. He may have wanted access to it not only to know what it said, but also potentially to change it. That would also explain why he didn’t want to reveal its contents in the end: it would have said that some of the land belonged to his elder brother’s (Coyote’s) descendants and that these areas were not able to be claimed by him and his own.

A second thing that I think the paper might have contained is a moral code. This thought occurred to me before I got to the part about the “Black and White” document that “outlined a set of codes by which the two groups were supposed to live and interact” (Robinson 10); and it seemed to me that the necessity of writing the Black and White document when the original written words were not being revealed increases the probability that it was something to the same effect.

In context with our course theme, however, it is also very interesting that the piece of written paper goes away with the ancestor of Europeans to a land where written literature becomes the dominant mode and that the elder twin, who stays in the Americas, produces a line of people whose culture was primarily (although not entirely) oral. In this sense, the written paper seems to carry with it the mode of written literature itself.

These were my first thoughts when I read Robinson’s creation story. I am curious to find out how they may change when we return to this piece later in this course!

 


 

Works Cited:

“Coyote.” Encyclopedia Mythica. 2015. Encyclopedia Mythica Online. 06 Feb. 2015 <http://www.pantheon.org/articles/c/coyote.html>

Lutz, John. “First Contact as a Spiritual Performance: Aboriginal — Non-Aboriginal Encounters on the North American West Coast.” Myth and Memory: Rethinking Stories of Indigenous-European Contact. Ed. Lutz. Vancouver: U of British Columbia P, 2007. 30-45. U of Victoria. Web. 5 Feb. 2015 <web.uvic.ca/vv/stolo/Lutz_spiritual.pdf>

New International Version. Colorado Springs: Biblica, 2011. BibleGateway.com. Web. 4 Feb. 2015 <https://www.biblegateway.com/passage/?search=genesis+4&version=NIV>

Robinson, Harry. Living by Stories: A Journey of Landscape and Memory. Comp. and ed. Wendy Wickwire. Vancouver: Talonbooks, 2005. Print.

One home on four pillars

For our most recent assignment in English 470A: Canadian Literary Genres, we were asked to read the home stories of three other people in our class (as posted on their blogs) and to make a list of the shared values, assumptions, and stories that we found there. I read the posts of Rajin Sidhu, Sarah Casorso, and Florence Ng, and this is what I noted:

– Home is hard to pin down. It is a broad and individual experience.

– Home is necessary to survival. This becomes observable in new ways in extreme situations (Peterson 196), but it is also true in everyday life.

– Although it often encompasses multiple physical places, a person may associate home primarily with one of them. This is usually the place in which the person “grew up.” As a result, home can move, but it can also be left behind (Glidden 176-78).

– Home does not “do” borders: it crosses them. Migration leads people to new homes, despite governmental policies that sometimes stand in their way.

A Filipino community practicing “bayanihan,” which is the generous act of helping a member move their home to a new location. Photo by Henry de Loyola.

– Community is a huge part of home, and it is usually made up of a person’s friends, family and lovers, as well as, potentially, their neighbours, school companions, and spiritual community.

– Home encompasses and is solidified by varying emotional experiences. These range from the joy of new love to the heartbreak that leads to tears on a pillow at night.

– Cozy, rural locales are often cornerstones of one’s experience of home, but these tend to give way through time and/or distance to the bigger, faster, more developed world.

– Home is strangely impermanent, and can disappear and reappear. This often has to do with changes in one’s emotional life as impacted by their community.

– A person must feel comfortable “being themselves” in order for a sense of home to appear. If there are other people in a person’s home, relational warmth must figure in their connections with each other in order for this to happen. This warmth often manifests in the form of physical affection.

– Home is written all over with stories, including personal history, family history, cultural history, worldview, and spiritual perspective.

– Home is a place where a great deal of learning – of both the intellectual and the experiential kind – takes place. Learning to fail (and, hopefully, learning to succeed) is one of the experiences that is integral to home.

– Last, but not least, home is a place of refuge and safety. (And one wonders how anyone can deny a refugee entry to “their” country, this being the case!)

Overall, it was a revealing experience compiling this list of the things that make up home, because, while I suppose I knew that most of these factors would come up, to have them go from foggy connotations of a daily-used word to concrete elements extrapolated from four different narratives of home was nothing short of illuminating. I think that it developed my sense of compassion for others through showing me a new layer on which every human being is alike.

On that note, can we do family next? 😉


Works Cited

Casorso, Sarah. “2.1: Home Is Where the Heart Is.” Eng470. UBC Blogs, 29 Jan. 2015. Web. 2 Feb. 2015. <https://blogs.ubc.ca/scasorso/2015/01/29/2-1-home-is-where-the-heart-is/>

De Loyola, Henry. Bayanihan1. N.d. Photobucket. Web. 2 Feb. 2015. <http://i242.photobucket.com/albums/ff193/heinzkieh/bayanihan/bayanihan1.jpg>

Glidden, David. “Commonplaces.” Philosophy and Geography III: Philosophies of Place. Ed. Andrew Light and Jonathan M. Smith. Lanham: Rowman & Littlefield, 1998. 169-190. Google Books. Web. 2 Feb. 2015. <http://bit.ly/1AkAOIP>

Ng, Florence. “2.1 Home Is a Pie Chart and a Couple of Memories.” Maple Trees and Beaver Tails. UBC Blogs, 31 Jan. 2015. Web. 2 Feb. 2015. <https://blogs.ubc.ca/florenceng/2015/01/31/45/>

Peterson, Nadya L. “Dirty Women: Cultural Connotations of Cleanliness in Soviet Russia.” Russia–women–culture. Ed. Helena Goscilo and Beth Holmgren. Bloomington: Indiana UP, 1996. 177-208. Google Books. Web. 2 Feb. 2015. <http://bit.ly/1z779MC>

Sidhu, Rajin. “2.1 The Story About My Home(s).” Canada – Home Sweet Home? UBC Blogs, 30 Jan. 2015. Web. 2 Feb. 2015. <https://blogs.ubc.ca/rajinsidhu/2015/01/30/2-1-the-story-about-my-home/>

Spam prevention powered by Akismet