Is it bad if I want to read it again in English?

Posted by: | January 31, 2010 | Comments Off on Is it bad if I want to read it again in English?

As you can infer from the title of this entry, I don’t feel as though I got the most out of El reino de este mundo as I’d hoped. On top of that, I feel guilty: I should have looked up more words, concentrated harder, etc… You see, a good friend of…

Segunda mitad de “El Reino de este Mundo”

Posted by: | January 31, 2010 | Comments Off on Segunda mitad de “El Reino de este Mundo”

La segunda mitad de Carpentier me sorprendió un poco por el tiempo transcurrido. Pensaba que escribiría de la revolución, pero pienso que el tema de la desilusión suena más fuerte así. Me confundió un poco los tres capítulos sobre Paulina B…

segunda mitad de carpentier

Posted by: | January 31, 2010 | Comments Off on segunda mitad de carpentier

Fue igualmente entretenida la segunda mitad del libro. Todos los extractos y referencias de la primera parte se encuentran en sus contextos sociales. Veamos por primera vez la aparición de Pauline Bonaparte y su esposo Charles Leclerc, un general fran…

Impresiónes sobre la segunda parte de El reino de este mundo

Posted by: | January 30, 2010 | Comments Off on Impresiónes sobre la segunda parte de El reino de este mundo

La segunda parte de El reino de este mundo me ha parecido muy interesante y trepidante; me encantan las histórias que son basadas en acontecimientos historicos y frecuentamente me encanta más leer una obra de ficción que contiene elementos históric…

El Reino de Este Mundo 2

Posted by: | January 30, 2010 | Comments Off on El Reino de Este Mundo 2

Bueno quiero hablar del fin de la historia porque me parece que da una conclusión y que es una representación de la situación de los indígenas. El autor hace esta representación de una manera indirecta y absurda lo que hace que sea útil no solo p…

El reino de este mundo- parte 1

Posted by: | January 26, 2010 | Comments Off on El reino de este mundo- parte 1

Yo se..yo se.. se que es un poco tarde para estar escribiendo este blog, pero la verdad es que soy muy lenta para leer y con todo lo demás que tengo que hacer, simplemente estoy “overwhelmed” con tantas cosas. Pero bueno, que puedo decir de Carpentier…

Comment for svetlana_sp365 in regards to her most recent post

Posted by: | January 26, 2010 | Comments Off on Comment for svetlana_sp365 in regards to her most recent post

I couldn’t get it to allow me to leave a comment so I’m writing one on my blog :PI like how you pointed out that phrase in the text. I too think it demonstrates one of the biggest differences between the Haitian people and the European mentality. I thi…

El reino and power struggle

Posted by: | January 26, 2010 | Comments Off on El reino and power struggle

First of all, El reino de este mundo introduces me to an entirely new way of looking at Haiti. Though perhaps there are benefits of doing so, I tend not to look at the West Indies (or whatever you want to call those islands and lands south of the US, c…

El Reino de Este Mundo 1

Posted by: | January 26, 2010 | Comments Off on El Reino de Este Mundo 1

Hi class, hope all your reading is going well…

This week for Alejo Carpentier I had a few thoughts in particular as to the presence of magical realism in the book.
The first thing I noticed was that "lo maravilloso" is repeated an incredible number of times in the prologue. I found the use of this word rather intriguing as it could be taken to mean magnificent in a description of something, or it could be taken to mean magic.The author further delves into the distinctions of magic between what is ‘just for show’ such as european magic tricks and the magic that is really marvelous, as in the legends and beliefs of societies who have not yet lost their faith to civilization, industrialization, urbanization, etc. His explanation of magic clarifies for me why the word was repeated so often and predisposed me in a way to pay attention to hints of magical realism in the rest of the reading.

One thing that I would like to focus on for this blog entry is a very small part of the text where the author says "prodigiosas batallas en que los animales habian ayudado a los hombres"(page 20). Now for the sake of this entry I am going to assume that he is referring to horses, seeing as they would be present in battles of the time. What intrigued me about this particular phrase is the wording. I believe that a European of the time would have said that "horses were used in the battles", but such a slight difference in point of view "horses helped the humans in the battle" can have a huge effect in changing the origin of the account. All of a sudden, we are seeing the event from the perspective of the colonized nations where there are still omnipresent beliefs about nature, and where nature nearly has a stance of its own: this wording implies that the horses had a choice. This particular phrase made me reflect on how a minute change in wording can lead to a hint of magical realism and add to an account that truly encompases a belief system that is different from the European one.

El reino de este mundo (parte1)

Posted by: | January 26, 2010 | Comments Off on El reino de este mundo (parte1)

Ya es el martes por la noche. Claro que no pudo leer la mitad del libro para el domingo.. A veces me pregunto cuantas horas necesitaría en un día para hacer todo lo que tendría que hacer.. Las Leyendas son terminadas y de Guatemala pasamos a Haiti….

« go backkeep looking »

Spam prevention powered by Akismet

Creative Commons Attribution 2.5 Canada
This work by https://blogs.ubc.ca/span365 is licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 Canada.