Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on

Me gustó igualmente la segunda mitad de Leyendas de Guatemala. Es bastante diferente de lo que ya hemos leído. Esta vez el libro adopta la forma de lo que me parece una obra teatral. Cada escena va presentada por una introducción, o sea una especie de ubicación en el texto a través de lo que ocurre entre los personajes. Casi cada personaje se presenta primero con un ruido de un animal o lo que sea. Cualquiera cosa que sea, produce una repetición que suena varias veces antes del discurso que está iniciado por el personaje. Cuando Cuculcán empieza a hablar, repite “soy como el sol.” La S produce un tipo de consonancia y siempre nos sentimos como si estuviéramos escuchando un himno o un canto de un ritual indígena. Durante esta lectura me preguntaba y trataba de imaginar cómo será una adaptación de esa parte de la obra con personas reales. Traté de imaginar el efecto que tendrían los tambores durante el diálogo más tarde en la pieza. Tal vez me equivoco, pero supongo que el contar la trama medio con sonidos nos da un efecto ambiental, como si fuéramos en la selva o algún lugar en Guatemala. Muchas de las imágenes evocadas tienen que ver con la naturaleza como “…en medio de su gran respiración de piedra y agua…” y Cuculcán dice “…sale del agua sin mojarse…” Esto me llamó la atención porque es típico del realismo mágico, y me acordé de la escritura de Gabriel García Márquez. No estoy seguro, pero a veces vi parangones a Pedro Calderón de la Barca y sus teorías sobre el “engaño” y el “desengaño.” Por ejemplo, Guacamayo dice “…en su palacio la existencia es engaño de los sentidos…”, “…todo es sueño…”, “Me detestaba con el dolor y ahora, sin el dolor, vuelvo a quererme…” Además, Chinchibirín dice “…en el palacio del sol todo es mentira, dices que la vida es una ilusión de los sentidos, dices que nada existe fuera de Cuculcán que pasa de la mañana a la tarde, de la tarde a la noche, de la noche a la mañana…” Puede ser que la repetición de pasar un día tras otro nos muestra de alguna forma la importancia de los ciclos del sol y de la luna desde la mentalidad indígena. No estoy seguro del mensaje que Asturias relata sobre las mujeres. Escribe “…la mujer es la locura…” y “…las mujeres son metales que se hallan en estado de algodón…”

Leyendas de Guatemala – Parte 2

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on Leyendas de Guatemala – Parte 2

La segunda parte de las leyendas, o Cuculcán, me pareció mucho más fácil de comprender que las otras leyendas más cortas. La introducción del formato teatral, con la mayor parte del texto compuesta por diálogos ayuda a simplificar el contenido y a deshacerse de los excesivos detalles y descripciones.

Además, tener los nombres de los personajes seguido de sus diálogos sirve muy bien para siempre dejar el lector consciente de quién habla y a qué se refiere. Ese cambio es muy bienvenido, visto que en la primera parte la complejidad del texto torna demasiado difícil comprender todo que pasa.

Sin embargo, la pieza no es nada sencilla. Es una obra compleja, que recuerda al teatro absurdo o expresionista de autores como Strindberg, por ejemplo. Es una pieza en la cual no hay naturalidad y los diálogos son obviamente artificiales, en que cosas fantásticas ocurren, como las manos que se vuelven espejos, o la vieja sabia que se torna una nube.

Y es justamente esa complejidad que no me gusta: lo que es exactamente lo mismo que no me gustó en la primera parte aunque las dos partes son complicadas por razones distintas. La primera parte tenía una abundancia de descripciones innecesarias mientras que la segunda contiene demasiados diálogos o acontecimientos que no parecen tener nexo con nada anterior. Lo que dice un personaje a veces no sigue lógicamente a lo que ha dicho el otro.

Como en la primera parte, hay una gran preocupación por la naturaleza: los personajes son todos animales y se habla mucho de diferentes plantas, como el girasol o la Flor Amarilla. La naturaleza es realmente el punto de referencia y de partida para las leyendas – por medio de la lectura del libro uno puede suponer que los mayas atribuían mucha importancia a la naturaleza. Es a través de la misma que ellos perciben el mundo – todo se tiene que comparar con un animal o planta, quizás porque esas cosas son naturales y por lo tanto no adulteradas.

Me pareció interesante la separación de la obra en partes, o distintas cortinas, representando las partes del día. Además de facilitar el desenlace de la historia, dando al lector una idea más clara de lo que pasa, la separación le permite expectativas, como saber que las tortugas solo estarán presentes en las cortinas negras, por ejemplo. El sentido de previsibilidad da al lector cierta noción de estar en control, lo que hace que las muchas complicaciones en entender la pieza no le desesperen tanto.

Asturias 2

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on Asturias 2

The first obvious characteristic of the second part is that it is written in the format of a play. The reader’s attention is drawn to the actions and setting separately from the dialogue, which makes it easier to visualise and follow the story. I especially liked the separation between dialogue and description because it is easier to re-read a certain short description a few times before moving forward in the text and therefore be sure to have understood and be able to picture the setting and context before reading the dialogue.

 Second, I enjoyed the way the text was separated into the morning, afternoon and night themes in a flowing way (morning, followed by afternoon, night, and morning again, etc) that perfectly mirrored some of the first statements of the text: “ de la manana a la tarde, de la tarde a la noche, de la noche a la manana…”. I thought it emphasized a cultural “oneness” with nature that influenced all aspects of life, even how stories are remembered and told.  I also found it extremely ingenious how these periods almost came to life through the dialogues in the text: the most “Cuac cuac cuacs” are heard in the morning, when nature comes to life and the first birds start singing, with the birdsongs progressively getting loud. The prominent (and I imagine loud) “cuac cuac” birdsong later fades off in the night when nature goes quiet. (This is especially obvious in the shorter last three cortinas.) For me this effect enabled me to better visualize and appreciate the different contexts of the morning, afternoon and night.

The transition between the three time-frames and their associated colors was also quite skilful. For example, although the morning (associated with the color yellow) is full or words that describe yellow objects (sun, corn) there are also occasional red items that appear (frijolillos rojos, sangre). The same occurs for the other colors, possibly to symbolize the interconnectedness between the three time-frames: one time-frame cannot exist without the others and although they are distinct periods, all three are nevertheless inherently interconnected.

Lastly, I found it interesting how one word was repeated in particular at the start of each Cortina, for example “sol”, “flecha”, or “juego”. It seemed to me as if these were used to set the mood for the actions and dialogues to come.  Furthermore, these words provide for a lot of imagery and connotations therefore the words that appear most often in each section could almost be used together to represent and summarize the entire Cortina in which they appear.

Asturias Strikes Back

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on Asturias Strikes Back

I can safely say that my experience reading the second half of Leyendas was considerably more pleasurable than when I read the first half. This time I managed to let myself read through the text without obsessing about being able to understand every single word. It turned out to be quite a fruitful strategy since I managed to read the text at a steady pace while still retaining a good overall level of understanding. At the end of the day, I ended up feeling triumphant rather than overwhelmed when I finished the reading.

Logistical details aside, I found the content of the reading itself to be quite interesting and vastly different than the first half of Leyendas. In the first half of Leyendas, each individual “section” felt like it had its own unique identity and there was no sense of continuity, at least in my opinion, between the various stories. This is most certainly not the case for the second half of Leyendas. As one reads from Cortina to Cortina, it is impossible not to feel as though each section is carefully woven together. Consequently, I ended up feeling like the reading flowed together and was more like reading a chapters of a novel than individual cuentos. Furthermore, there was a great sense of consistency between each of the Cortinas due to the fact that they shared common characters and were linguistically very similar. For instance, unlike the first half, a great deal of dialog is present in the second half. One of the most distinct features that was common to the Cortinas was the presence of dialog. Incorporating dialog into the text added another layer of depth to the Leyendas. Portions of prophetic narrative were bolstered by dialog where one got the sense that the characters were chanting. In the case of the Cortinas, the sections of chanting gave me the sense there were strong religious undertones present in the text. Asturias definitely made it clear that in ancient Guatemalan society, nature was link between the realm of gods and the realm of man.

As a final note, I must say that as I was reading this half of Leyendas I definitely got a stronger taste of what we now lovingly refer to as “Magical Realism.” The alking turtles and birds, coupled with a healthy amount of invisible people made me feel like I was on some sort of wicked acid trip. I really hope this is a sign of things to come, cause I want another hit.

Leyendas de Guatemala 2

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on Leyendas de Guatemala 2

Aunque ya hay mucha gente que he hablado sobre la Leyenda del Volcán, me gustaría comentar sobre unos elementos que para mi eran muy interesantes. Elementos que son muy importantes en la cultura indígena y otros elementos que demuestran la hibrides de estas leyendas, la mezcla de la cultura o de las creencias indígenas con las creencias de la religión Cristiana.

Podemos decir que un elemento importante en esta leyenda es sobre el principio de la comunidad humana porque habla del hecho de que había solamente seis humanos y explica lo que se pasó con ellos y como se desarrolla la sociedad. Esta característica en esta leyenda es una que existe en las historias de la religión cristiana, que había Adán y Eva que tuvieron hijos etc. Es importante notar que esta similitud entre las historias cristianas y las historias indígenas puede ser por el hecho de que en cada cultura o civilización, durante cualquier periodo de tiempo la gente siente la necesidad de tener explicaciones sobre la vida que tiene y el origen de su vida o de su sociedad; entonces, hay gente que, quizás inventa historias y otra gente cree que son verdad, y eso depende de la creencia y la fe de cada persona.

Otro elemento que demuestra la hibridez de este texto y de esta leyenda es el voz que uno de los hombre oye (p. 35) cuando “le llamaba una voz muy honda” y esta llamada se parece a los llamadas que escucharon los profetas de Dios, como en la historia de “Moisés” que escuchó el voz de Dios que lo ha llamado. También otro ejemplo de la hibridez es que menciona la “trinidad” (p. 35), algo que es en la religión Cristiana, pero no es la misma trinidad, es la mezcla entre un elemento cristiano: santo, un elemento indígena: la naturaleza (el flor), y un elemento común entre los dos: el niño.

En la misma página justo después tenemos un elemento muy importante de la cultura indígena. Es el poder de las palabras. El poder de lo que la gente dice. En este fragmento llaman a “Nido” muchas veces y cuando lo están llamando vemos que la historia dice que hay muchos “Nidos” como si el hecho de multiplicar el nombre o llamar el nombre muchas veces tenía un poder en multiplicar los hombres y creer más personas. Tenemos la impresión de que las llamadas y las palabras tienen un efecto directo con lo que es físico.

Leyendas de Guatemala II

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on Leyendas de Guatemala II

Para mi la segunda mitad de esta obra era más fácil de entender porque hay muchos diálogos y también hay una estructura muy interesante con la Cortina amarilla, color de la mañana; Cortina roja, color de la tarde; Cortina negra, color de la noche. Me gustaría esta estructura porque, en una manera, divida la vida en tres segmentos distintos: la mañana, la tarde, y la noche. Así, era más fácil de seguir lo que está pasando en cada cuento.

En la no podría entender todo pero Cuculcan repita muchas veces que “soy como el sol” y Guacamayo reafirma que él es el Sol con su presencia poderosa (p. 79). Otras viven de su presencia o algo como eso. Este primer cuento me parecía muy interesante en que otra vez hay una mezcla de la naturaleza con lo humano y de este modo es una continuación de la primera mitad del libro. También, hay unas líneas que explican como “los senos de las mujeres son como los nidos de los pájaros”- no se si esto hace referencia al nombre Nido que ha sido usado en el primer mitad del libro o no?

Otra cosa interesante es el comentario sobre las mujeres que ocurre desde el principio hasta el fin de la obra. Se puede ver esto al examinar frases como “la mujer es la locura” (p.85) y también cuando Guacamayo dice, “no puedo estarme callado, es mi naturaleza como la de la mujer, palabra envuelta en palabras” (p. 129). Además, está escrito que “si la noche se hizo para la mujer, es solo una ficción”. ¿Qué quiere decir eso, qué la mujer es más cautivado por el mundo mágico que el mundo real? También, el carácter de Huvaravix menciona que “las mujeres son metales que se hallan en estado de algodón,” (p.101)y de esta manera me recuerdo del libro de buen amor donde el autor se está burlando de las características de las mujeres idealizadas. ¡Esto me parecía muy interesante! Además, lo que he entendido- no estoy seguro si es correcta- es que en los cuentos de la noche no hay hombre y por eso las tortugas dicen que “el día se hizo para el hombre” y las otras preguntan ¿que es el hombre? y la respuesta es “el hombre es una mujer, solo que en hombre.” Eso me parecía muy interesante y tal vez podría ser visto emblemático del papel de los elementos mágicos en las obras míticas?

Es más, hay una repetición de la frase “la vida es un engaño demasiado serio” en los cuentos. Eso, en mi opinión, hace referencia al elemento mágico que desempeña un papel importante en estos mitos guatemaltecos. Por lo general, pienso que hay una serie de frases filosóficos o solamente divertidos en este parte del libro como “el que muere alegre no muere” (p. 93) o “vosotras sois ciegas para el amor porque sois viejas!” (p. 100) y también “la vida es una ilusión de los sentidos” (p. 113). Por lo general, algo que tuve interesante es que se puede relacionar algunas partes de estos cuentos con el filósofo Plato. Como ejemplo, hay un párrafo en el que Yai dice “en el Palacio del Sol, todo es mentira, fábula, nada es verdad, nada, solo el Señorón que nos lleva de la mañana a la tarde y etc.” (p. 142). Creo que eso es muy similar al argumento que representa Plato en su libro Republic cuando está hablando sobre la alegoría de la cueva.

Por fin, En esta mitad creo que hay muchas frases fuertes que forman imágenes vividas en la mente del lector que muestran el poder del autor y su conocimiento con la cultura guatemalteca (p. 124).

Cuculcán: un espejo con caracteristicas humanas

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on Cuculcán: un espejo con caracteristicas humanas

La leyenda Cuculcán, serpiente-envuelta-en-plumas fue más fácil de leer y entender que las anteriores. La misma esta dividida en tres partes que son tituladas con los colores amarillo, rojo y negro. Estos colores representan la mañana, la tarde y la noche. En cada parte hay un juego de conversaciones entre diferentes protagonistas. Existen diversos juegos de palabras en dichas conversaciones, como por ejemplo cuando Guacamayo cuestiona la realidad de la existencia. Aunque éste es un engañador, me gustó mucho su cuestionamiento acerca de la realidad de la existencia de la vida. Por ejemplo, en la página 84 dice a Chinchibirín que, “Nada existe, Chinchibirín, todo es sueño en el espejismo inmóvil.” Según él, la vida no es lo que parece sino que es un engaño, así como también es muy difícil de entender. También, creo que el uso de los espejos a través de la leyenda es una representación de un espejismo de la vida, la cual no sabemos si es real o ficticia. Existen diferentes puntos de vista acerca del movimiento que realiza el sol. Por ejemplo, Guacamayo intenta convencer a Chinchibirín que el sol sale y viaja hasta el ojo del colibrí blanco (el centro del cielo) y de ahí regresa por donde salió. Por resultado, Chinchibirín se cuestiona si es verdad lo que Guacamayo le dijo acerca del sol o lo está tratando de engañar. En mi opinión, es muy interesante que a pesar que Chinchibirín sabe que no es verdad, él entra en confusión debido a que Guacamayo es un falso Dios, y por lo tanto un engañador. Para mí, un aspecto de la existencia humana es el cuestionar la realidad. Esto me hace pensar a todas las preguntas que nosotros, como humanos, nos hacemos a través de nuestra existencia. Por ejemplo, en el pasado había una creencia que la Tierra era plana. Es probable que durante esa época la mayoría de las personas creían que el mundo era llano pero había otras personas que no podían resistir la tentación de preguntarse si en realidad era verdad. Hoy, sabemos obviamente como resultó ser la Tierra. Ésta historia me recuerda la necesidad insaciable de cuestionarnos constantemente las cosas, incluso aunque sepamos qué no sea verdad. Si los humanos no fueran así, no estaríamos donde estamos hoy. Por resultado de cuestionarnos todo, nosotros hemos evolucionado nuestra manera de pensar, así como también hemos enriquecido nuestros conocimientos en general. Aunque este texto sea una leyenda, opino que es una muy buena representación de algunos aspectos de la naturaleza humana.

leyendas de Guatemala: la segunda mitad

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on leyendas de Guatemala: la segunda mitad


la primera cosa que yo encontré interesante cuando leí la segunda mitad de las leyendas de Guatemala es el formato. en lugar de cuentos cortos con mucha información, la segunda mitad tiene mucho dialogo y es semejante a una obra de teatro. yo prefiero este formato porque, aun es difícil para mi leerlo, el texto es mas fácil a seguir cuando hay dialogo y pienso que yo entendí mas de esta mitad. es un poco raro que la primera mitad del texto y la segunda mitad son en formatos tan diferentes. sería interesante saber porque el autor eligió hacer este con las leyendas. solo hay una pequeña explicación al principio de cada parte de las leyendas que ahora parecen escenas y después el lector tiene que descifrar lo que esta pasando a través de las palabras de los personajes.

el texto es dividido en tres partes, la mañana, la tarde y la noche y esos tres tiempos de día son representados por un color: amarillo por la mañana, rojo por la tarde y negro por la noche. yo he encontrado que el uso y significativo de los colores en literatura latinoamericano y indígena es muy prominente y usualmente un color puede tener muchos significativos diferente. por ejemplo, leí en el libro “me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la conciencia” que el color rojo tiene mucho significativo en la cultura indígena, significa “calor, fuerte, algo que tiene vida y es relacionado con el sol y que el sol es el canal para el dios único, que nosotros decimos el corazón de todo, del universo” según Menchú. los dos otros colores, amarillo y negro pueden tener muchos otros significativos también.

de nuevo, hay mucha repetición en la segunda mitad de las leyendas. empieza en la primera pagina con Caculcan repitiendo las palabras “soy como el sol” y Guacamayo respondiendo con “¿cuác?” para mi, esas dos líneas muestran la conexión que los indígenas tienen con la tierra. hay muchas referencias en todo el texto a animales y los sonidos que los animales hacen. hoy en día, mucha gente no tiene una conexión con la tierra o animales y pasa mucho tiempo en la ciudad pero por los indígenas, los animales son una parte importante de sus vidas y tienen un respeto grande por la naturaleza. yo encuentro la relación entre los animales y los personajes en el libro muy inspirando.

Span 365 2 Asturias

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on Span 365 2 Asturias

Lo primero que diría de la segunda parte de Leyendas de Guatemala es que me recuerda de las obras de Shakespeare las cuales solo entiendo la mitad del tiempo. Los diálogos hacen que los cuentos sean difíciles de seguir o leer porque no están en forma de un cuento entonces las encuentro muy aburridos y confusos.

El uso de lenguaje es mas simple que en la primera mitad del libro, pero la segunda mitad siendo en forma de dialogo me dejo confundido había tanto que estaba pasando en los varios cuentos, los varios personajes y eventos que al fin me dejo pensando que ha pasado y que fue el punto de todo esto que he leído.

La primera mitad del libro aunque usaba lenguaje mas complicada y tenia muchas referencias indígenas que no entendía, era mucha mas simple de seguir y las disfrute mas que la segunda mitad cual me dejo rascando la cabeza tratando de descifrar la importancia de lo que leí.

Creo que esta obra siendo de una leyenda tiene que ver con la religión maya y explica la leyenda del dios del sol y de como se pasa de la mañana a la tarde después a la noche y de regreso al día. Pero encuentro todo esto un poco extraño y un poco caótico como Shakespeare. Entiendo que igual que la primera mitad del libro la segunda también es influido por la naturaleza y como toda la cultura de los indígenas era influida por su vista de la naturales. Pero aun estoy completamente confundido de cual es la tema de la segunda mitad.

Hay muchas personificaciones de animales, hay metáforas y visualizaciones que hacen que la segunda mitad sea interesante aunque aun es muy confuso.

vamos a guatemala, ¡ya!

Posted by: | January 17, 2010 | Comments Off on vamos a guatemala, ¡ya!

Hola a todos…no voy a mentir, estuve de floja la semana pasada y escribí mi post en inglés pero bueno…hoy y las entradas que siguen van a ser en español…:p

Ahora sobre la tarea – esta segunda mitad tuvo una estructura distinta que la primera – en mi opinión, fue más fácil leer. No se si fue por el diálogo o porque tuvo el dicción más sencillo y menos detallado que las leyendas en la parte anterior. De todos modos, me interesó más que la primera parte y me dio una cierta ‘aire’ más hacia el movimiento de una vida mágica y casi espiritual (se puede decir). Al mismo tiempo, esta parte me parecía mas ‘viva’ que puede relaciona con el tema de mágico-realismo…Me parece que Asturias tenía que introducir esta ‘magicismo’ un poco menos en la primera parte, y en la segunda, en mi opinión, parece que hay mucho más…puede ser que el autor pensó que el lector puede entender bien porque tenía un pequeño ‘introducción’ puede decir (este introducción siendo todas las leyendas); o, porque él solo quería dividir la novela en dos partes distintas…yo no estoy segura, claro…
Hablando de dos partes de esta novela, es importante anotar que la primera parte tiene un tema basado más de la cultura maya y las rituales que la construyen. La segunda parte trata sobre las personajes y los animales, además de la naturaleza que aparece en las dos. El tema de la naturaleza me da mucho impresión porque creo que Asturias quería expresar al lector, tanto como el país y las ciudades en Guatemala tienen tanta hermosura. Mi tía y su marido construyo una casa en un pueblecito por el famoso lago Atitlan hace 8 años (o algo como así) y he visto muchas fotos y he oído muchos cuentos sobre la hermosura natural del país en general. El importancia del agua, el sol y el viento eran muy importante hace años y hoy en día tienen lo mismo significado. Eso es lo que Asturias quería demostrar (en mi opinión) más que los ciertos aspectos de la cultura que nos enseño anteriormente. Guatemala como país esta preservado mucho de lo natural y la cultura maya (en comparición de otros que lo rodean) según mucha gente incluyendo mis tíos, y tengo muchas ganas de irme y ver como este país funciona en el mundo hoy en día…
Me gusta mucho que está segunda mitad se puede imaginar mas con tu mente por el desarrollo de los personajes (como Guacamayo y Cuculcán que siguen desde principio hasta el final). También, el personificación de los animales me da mucha diversión y relaciona también con la primera mitad y mi opinión sobre los libros de leyendas para niños.
O y antes de olvidarme – los títulos de las cortinas – que están dividas en colores para representar las tres horas del día me parecía interesante. Aunque es evidente (porque escribió en las introducciones que representan los colores), creo que Asturias tuvo un motivo más profundo para estos colores…¿alguien está de acuerdo? ¿Puede ser las tres colores representan tiempos del año en un calendario maya?

« go backkeep looking »

Spam prevention powered by Akismet

Creative Commons Attribution 2.5 Canada
This work by https://blogs.ubc.ca/span365 is licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 Canada.