I’ve noticed recently that I don’t really know the best way to start off a blog post, assuming that a best way even exists. When I was about to start typing I was going to write something like “Well folks, we’ve finally reached the end of 2666!“, and then I took a moment and looked at like my last three blog posts and they all started in a similar fashion. So… instead of thinking of a better way to start off this blog post, I just decided to start it by commenting on my poor starts to blog posts, making an even worse start to a blog post… Anyways, yes, here we are, the end of 2666, concluding with The Part About Archimboldi, whom we haven’t heard about since the first Part, The Part About The Critics. I have so many initial thoughts about my reading that I’d like to share, but first as with all my blog posts on 2666, I’ll have to start with a brief (and sort of “scuffed”) summary (luckily for you guys, this will be my last one you’ll have to read). Similarly to The Part About The Crimes, The Part About Archimboldi spans well over 200 pages, however, I feel like lots more actually happens as it doesn’t follow that repetitive pattern of detailing the femicides in Santa Teresa. Anyways, let’s just dive right in!
The Part About Archimboldi begins with the introduction of Hans Reiter (the real name of our mysterious Archimboldi), who was first mentioned in The Part About The Critics when our critics were on the trail for Archimboldi in Mexico and came across the name “Hans Reiter” in a hotel’s records. Hans Reiter, born in Prussia to a one-legged father and one-eyed mother, is a pretty tall and interesting child who likes to swim and is kind of obsessed over this book Animals and Plants of the European Coastal Region. Later when Hans is 10, his parents have a daughter named Lotte whom Hans adores. Hans quits school and works some odd jobs but eventually works with his mother in a house belonging to a baron. He befriends the baron’s nephew, Hugo Halder, and remarks upon the baron’s daughter, Baroness Von Zumpe, who brings home many friends for parties (she’s actually quite important so keep her in mind for later). Hans is later drafted to fight in World War II and a whole bunch of things happen including: staying at a castle with some generals and Baroness Von Zumpe (no, this isn’t the later I was talking about, keep waiting), meeting a strange girl kind of in love with him (Ingeborg Bauer, also important later) when he was on a brief leave looking for Hugo Halder, finding the hiding place and reading papers of this guy Boris Abramovich Ansky (stories within stories abundant here!), nearly dying several times, coming across one of the generals from earlier crucified and naked, and finally returning to Germany and surrendering to some American soldiers. Oh, and one more thing to note, in Ansky’s notebook he reads about “the Italian painter Arcimboldo, Giuseppe or Joseph or Josepho or Josephus Arcimboldo or Arcimboldi or Arcimboldus” which perhaps inspires his pseudonym Benno von Archimboldi later (729). In the prisoner-of-war-camp, Hans meets a man named Zeller (actually Leo Sammer) who was in charge of “disposing” a group of Jews… Zeller is found dead one morning (strangled, specifically). Hans is later allowed to leave the camp and goes to Cologne where he works at a bar. He meets Ingeborg Bauer again and they begin a pretty happy, romantic relationship. Hans confesses to her that he was the one who had killed Zeller and worries about the police coming after him one day, though Ingeborg doesn’t mind. It should be noted that throughout this Part Ingeborg suffers from some sicknesses and at one point she’s even told she has only two or three months to live, but she miraculously recovers (she eventually does die but we’ll cross that bridge in a moment). Ingeborg works at a seamstress shop and Hans begins to write his first book after renting a typewriter under his new pseudonym, Benno von Archimboldi. They’re pretty poor at the time and Hans sends the copies of his manuscript (of which he only has two, the original and typed carbon copy) to a few publishing houses, one of which belongs to Mr. Bubis!
Now let’s pause for a moment. You might be wondering “Who is Mr. Bubis?” Well, in my very first blog post on 2666, before writing the summary, I said “I’ll try to keep it as brief as possible without missing any important details, but I’m sure I’ll miss a few and there will also most likely be some details that I will have left out thinking they were unimportant now, but realize that they were very important later.” Now just like the book, my blog posts have even come full circle in a sense. In The Part About The Critics, the critics do actually take a visit to Mrs. Bubis’ publishing house (Mr. Bubis had passed away by then) in hopes of getting into contact with Archimboldi. They were actually somewhat successful in the sense that they even got to speak with Mrs. Bubis, but I deemed this unimportant and didn’t include it in my summary because it didn’t result in any leads to Archimboldi. Maybe this isn’t actually an important detail, but it’s at least a relevant detail that I have to pay the price of bringing up now. Anyhoo, Mr. Bubis takes great interest in Hans’, or as he knows him, Archimboldi’s book and agrees to publish his work. Hans goes to Hamburg to meet Mr. Bubis and sign the contract. Then, in what I would consider a pretty funny series of events, Mr. Bubis presses Hans on his fake name “Benno von Archimboldi” to which Hans insists is his real name and wants to just leave with his manuscript. Mr. Bubis still wants to publish him, fake name or not, and wants him to meet his wife, Mrs. Bubis. Now you can stop the waiting because guess who Mrs. Bubis is? That’s right! Baroness Von Zumpe! Hans and Baroness Von Zumpe talk privately and catch up on their lives since their last encounter. They end up making love and continue to do so many times when they meet in the future. But anyways, Hans’ book does get published by Mr. Bubis, he returns to Cologne, writes many more books which receive only a little success, but by no means complete failures (Mr. Bubis also remains very resolute to keep publishing Hans’ books and even sends Hans advanced sums larger than he probably deserved). Ingeborg suffers from a pulmonary condition and she does eventually die now, but not before travelling around Europe with Hans. Although, Mrs. Bubis or Baroness Von Zumpe (I’ll be using Hans/Archimboldi and Mrs. Bubis/Baroness Von Zumpe interchangeably from now on) finds out from some villagers that she had allegedly died from drowning (not really an important detail so don’t put on your detective hat or anything, I just added it for fun, my blog, my rules). Archimboldi’s books begin to gain more success and popularity but he goes radio silent for four years. After those four years, Mr. Bubis receives another manuscript from Archimboldi, Mrs. Bubis visits Archimboldi again, Archimboldi visits Mr. Bubis, Archimboldi sends a few more manuscripts to Mr. Bubis, Mr. Bubis dies, Mrs. Bubis takes over the publishing house continuing to publish Archimboldi’s books, and Mrs. Bubis becomes the sole person Archimboldi contacts, only sporadically though.
Now we’re almost done the summary portion of this blog post, with about 30 pages to go, we switch to Lotte’s perspective, Hans’ sister. Note that they have lost contact with each other and the last time Hans visited his family was sometime after the war. We start with a bit about her childhood, a bit about her time during the war, and then her dating and eventually marrying Werner Haas! Haas? That sounds familiar. Indeed! Lotte and Werner Haas’ child is Klaus Haas from The Part About The Crimes. Klaus is a bit of a problem child and he later moves to America and loses contact with his parents. Werner Haas dies of heart disease but Lotte later receives a telegram form Santa Teresa informing her that Klaus had been imprisoned. Then Lotte visits her son multiple times in prison over a few years with his case being postponed, found guilty, and then appealed, still pending another retrial. Lotte grows older and of course, weaker, so her travels to Mexico are a lot more strenuous. Then one time, in a hurry at an airport bookshop, Lotte buys a book by Benno Von Archimboldi about “a one-legged father and a one-eyed mother and their two children, a boy who liked to swim and a girl who followed her brother to the cliffs” (887). Upon rereading certain parts about the family in the book, Lotte becomes confident that Benno von Archimboldi is in fact her brother, Hans. She calls the publishing house and gets into contact with Mrs. Bubis. Lotte tells Mrs. Bubis that she’s Bennno Von Archimboldi’s sister, or Hans Rieter’s sister, and Mrs. Bubis takes note of Lotte’s address. Three months later, Hans finally visits his sister at her place and they talk for a while. In a kind of heartwarming moment Hans “touched his books with the tips of his fingers. There were all different kinds of editions: hardcover, paperback, pocket-size” (perhaps Bolaño also had a moment like this in his life) (891). Lotte mentions her son and she says “Will you take care of it all?” to her brother a couple of times. Finally, and I mean finally for real this time, in the last three pages, we have Hans talking to this guy Alexander Furst Puckler who in classic Bolaño fashion goes on about the history surrounding the Furst Puckler ice cream (or as we know it, classic Neopolitan ice cream), right before Hans is about to leave for Mexico.
Wow, that was a long summary! And you know what, I still felt like I left out a lot of shorter stories within this Part, the shorter stories that I’ve grown much accustomed to reading The Savage Detectives and 2666, I would even say I’ve grown fond of them. Now here’s the fun part! The part where I ramble endlessly on my initial thoughts… For starters, I will say this was probably my favourite Part among the five Parts, maybe it’s just recency bias, but it felt like I was really immersed in Archimboldi’s entire life. Also, compared to The Part About The Crimes, even though quite a large portion of this Part was during World War II, overall the actual story was a lot more lighthearted and maybe even “happy” at times, although don’t get me wrong, it wasn’t all sunshine and rainbows, especially during Zeller’s story. Speaking of Zeller’s story, at one point he says:
“I still had more than one hundred Jews and everyone was exhausted, my policemen, my volunteers, and the Polish boys. What to do? The work was too much for us. Man wasn’t made to bear some tasks for very long, I said to myself as I contemplated the horizon from my office window, striped in pink and a cloacal murk. It was too much for me, anyway. I was doing my best, but I couldn’t stand it. Nor could my policemen. Fifteen, all right. Thirty, fine. But when one reaches fifty the stomach turns and the head spins and the restless nights and nightmares begin.” (765-766)
I immediately thought of the parallels to The Part About The Crimes with just the sheer number of femicides and how we were kind of made it to feel numb to it. Okay, let’s move on from that topic though! I became really aware of Bolaño’s love for super long sentences, I was already aware before, but I felt like he used them significantly more (I noted down pages 681-682, 779-781, 806, 820-821 in the Picador edition). I forget the context but I think I recall last class the Professor said something like “can you really fill the void?” (I think it had to do with our discussion on what’s outside the window) so it was kind of cool to see a part that kind of answer it here:
“‘What for?’ asked Hans Reiter.
‘To fill a void.’
‘Voids can’t be filled,’ said Hans Reiter.” (657)
One of the generals from earlier was described to be “nearly a foot long” when erect or half erect which reminded me of Alberto in The Savage Detectives (691). I guess that’s just some crude humor from Bolaño. Anyhow, in my blog on The Part About The Crimes, I briefly mentioned how Bolaño isn’t writing a classic “whodunit” story, funnily enough, there’s a portion in this part that mentions these very same “whodunits”:
“I’m talking about English whodunits,’ said the old woman, ‘those addictive English whodunits that infected the American whodunits first and then the French and German and Swiss.”
“‘And what mistake is that?’ I asked.
“‘An article of faith,’ said the old woman, ‘an assumption you can sum up in one
word: the killer always returns to the scene of the crime.’ (777)
Nothing more to add there, just thought it was funny. Moving on to something perhaps more “important”, there are a couple times where I think Bolaño is using Archimboldi’s story as a writer to mirror his own or at least tell something about his life as a writer. Maybe the time when Archimboldi first struggles to find success, or maybe when Archimboldi finds much success only later in his life, but here’s a part about fame that really stuck out to me:
“Until that moment Archimboldi had never thought about fame. Hitler was famous. Goring was famous. The people he loved or remembered fondly weren’t famous, they just satisfied certain needs. Doblin was his consolation. Ansky was his strength. Ingeborg was his joy. The disappeared Hugo Halder was lightheartedness and fun. His sister, about whom he had no news, was his own innocence. Of course, they were other things too. Sometimes they were even everything all together, but not fame, which was rooted in delusion and lies, if not ambition. Also, fame was reductive. Everything that ended in fame and everything that issued from fame was inevitably diminished. Fame’s message was unadorned. Fame and literature were irreconcilable enemies.” (801-802)
It seems like Bolaño’s trying to share with us his feelings on the fame from his books and maybe when he lists those people he’s listing significant people from his life. I don’t really know though. I feel like I’ll never truly understand Bolaño. But isn’t that actually one of the points he’s trying to make?? Bear with me for a second. The critics in Part I studied Archimboldi’s work more than anyone else in the world to no end and were hopeless in finding him and knowing who he actually was. Yet Archimboldi’s sister, Lotte, read that one book (The King of the Forest) and recognized her brother in a moment’s time. What I’m trying to point out here is that we can study Bolaño’s work forever but can we ever truly know him? Certainly not as much as simply his friends and family! I really don’t know! Let’s just transition that to my discussion question for this week: “After having finished reading your self-selected book, do you think you understand your author more?” I feel like I understand Bolaño more, yet there’s so much I don’t understand and even if I studied him for an eternity I still wouldn’t. There’s just something about his writing… Sorry Bolaño haters, but I’m indeed a fan! 2666‘s conclusion isn’t some neat and tidy wrap-up just like The Savage Detectives, there are still some unanswered questions, there are still some loose ends (looking at you The Part About The Crimes). But that’s the beauty of it! I think I’ve already mentioned in a previous blog post more about not expecting all those answers and coming to that realization. What I loved most about the conclusion of 2666, The Part About Archimboldi is how it tied things back together all the way back to The Part About The Critics, even though we don’t get any typical resolution. In a sense, we do get answers, but we’re left with even more questions… Some would hate that, I loved it!
Now, originally I would have actually liked to end this blog post on the actual last pages of 2666 which was a “Note to the first edition” containing a couple insights and notes from Bolaño which I think would interest you all (as well as the explanation for the publication of 2666 as a whole or five separate novels). However, this blog post would then exceed 3000 words! So, I’ll be saving that for my concluding blog post next week… look forward to that. Until then, that’ll be it from me this week!
P.S. This week I’ve been suffering from a fever but hopefully that didn’t translate into my blog post to make it even more confusing than usual…