Categories
analysis politics Spain

The Quality of our Democracy

Translated by Tristán Niamath.

The source text is taken from an editorial in the Spanish newspaper El País. The skopos is to give brief summary of Spanish politics after Franco’s death. The article is obviously aimed at Spanish readers in general but should be translated for the rest of the world. Most people are unaware of the specifics of how Spanish government works and the political history of Spain in general.

Source text: “La calidad de nuestra democracia”.

The Quality of our Democracy
By Julián Casanova

Some of the powers that be intend to prevent political, legal and moral reparations to the victims of the civil war and the dictatorship. The pursuit and persecution of judge Baltasar Garzón proves this.

At 2:15 in the afternoon on Sunday the 23rd of November 1975, a granite tombstone weighing 3306 lbs was placed over the tomb that had been dug for Francisco Franco in the basílica de la Santa Cruz in the Valley of the Fallen near Madrid. The tombstone that sealed the grave was as heavy as the legacy that Franco left: four decades of genocide and civil unrest. Almost 35 years afterwards, we Spaniards are still debating (which is mostly just shouting with little discussion, and on very little grounds) over the virtues and defects of the democracy that we have constructed without feeling the need to demolish the framework of the dictatorship.

Political corruption, along with politicians that ignore it, along with the prosecution of judge Baltasar Garzón upon the ideological heirs of Franco’s regime, places us in the argument again. Let’s remember how it all started and where we are today.

Right after the death of Franco, many of his faithful supporters threw away their blue uniforms and put on the jacket of democracy. The scattering of the so called reformers or “progressives” in search of a new political identity was at this moment, slowly but surely, general. Many francoists as always, whether powerful or not, converted overnight into democrats for good. It must be said clearly, for this reason, against the biased opinion of a few illustrious ex-francoists that have taken to the transition to democracy, that the framework of the dictatorship that had power when Franco died did not contain the seed of democracy and neither the king, nor the new chief of state, offered the best guarantees in that moment.

The politicians and bureaucrats formed in the administration of the francoist state had in their hands the repressive machine and the consent of an important part of the educated population during the years of distrust towards political change, identified with the values of authority, security and order. Without Franco there wouldn’t have been francoism, but the francoists that led the democracy at the time, benefited from the fears of the public and their beloved dictatorship had disseminated throughout the decades: the fear of disorder and protest, the tiresome negative propaganda circulated about the “red” political parties and about the opposition, and the traumatic memory of the civil war, with the well-worn theory that it could happen again.

It’s true that from underneath there was a powerful social pressure that, exerted by associations of neighbours, students, unions, Christian communities, intellectuals and professionals, tried to break the ultra-conservative positions, of the deep rooted government, that prevented the transition towards a system of liberties. But the project of the Political Reform Law conceived by Adolfo Suárez and Torcuato Fernández Miranda passed through the francoist courts, behind offering important concessions to the group of dignitaries that, around Manuel Fraga, ended up founding the Popular Alliance (Alianza Popular), and was approved in a referendum on December 15, 1976 with an elevated participation, 77% of the registered voters, even though in the Basque Country it remained at 54%, and 94% were affirmative votes, even though the democratic opposition had requested abstention. The promise of peace, order and stability was Suárez’s great trick to set the rhythm and the rules of the game and to mobilize a great number of people. With this help to the political reform, they ruled out the “democratic rupture” and a popular inquest to decide on the continuity of the Monarchy.

In the following two years, the story started to accelerate amid agreements, pacts, fundamental decisions and democratic participation. The process of legal reform ended up in the celebration of the general elections in June 1977, 40 years after the last elections when the Second Republic was able to preside. The passing of the constitution at the end of 1978 was accompanied by the Law of Amnesty, passed on October 15, 1977. Because of this law, and amongst other reasons, they renounced both the opening of investigations and the demand for justice regarding “crimes committed by civil servants against the exercising of people’s rights.” There are those who believe that this forgotten political pact of the past, stamped by the elites coming from Franco’s regime and the forces of the opposition, was indicative of Spanish democracy. In reality, the fear of the Armed Forces, the traumatic memory of the war, and the repression conditioned the public voice and political culture (or rather lack thereof) of millions of citizens. At that moment, the stage was dominated by the economic crisis, social conflicts, the terrorism of both the Basque ETA and of the extreme right, and the threat of military involution. This democratic process was based on the deals and negotiations of the political elite with the left and right parties for rigid structures and closed lists that did not encourage the affiliation or participation of civil society. The majority of the people accepted this and the dissident voices could not advance by other means because they did not have the available resources either.

The consolidation of democracy since the socialist triumph in the elections of October 1982 brought enormous benefits to Spanish society. This lead to the development of the autonomous model, the expansion of the welfare state (with fiscal politics of the redistribution of wealth), the integration of Spain in the European institutions and the supremacy of civil power over the military. Militarism occurred throughout history and, in spite of the existence of ETA, violence became a legacy of the dictatorship that democracy has not been able to destroy. This violence is no longer a vehicle of political action between us.

But it would soon be confirmed that Spanish democratization and modernization was accompanied by high doses of corrupt practices, speculation, fraud, and private negotiations at the expense of tax payers by those who didn’t want to put a stop to the governments or the political parties. The parties, on the other hand, were surrounded by friends and loyal people who defended the leader and his own interests. They seldom came up with a plan of coherent decisions destined to last.

The political, social, economic and cultural evolution of the last three decades constitutes the major period of stability and liberty of the contemporary history of Spain. Little or nothing remains of the romantic and adventurous vision of the foreign travellers who, until not many decades ago, saw Spain as a preindustrial territory distanced from Europe. It was a country saddled between the tradition of a few distinct regions and the modernity of others, obstinate in its backwardness and incapable of overcoming its traumatic history. Around the middle of the 20th century Gerald Brenan still described it as an “enigmatic and disconcerting” territory.

Paradoxically, when democracy appeared the most absent, after leaving behind the most disastrous parts of the authoritarian legacy of Franco’s regime, new coercions and threats made us doubt our political model. Some of the powers that be prevent us from searching and freely investigating our violent past. This prevents the political, legal and moral reparations of the victims of the civil war and of the dictatorship. Many politicians, in addition to not doing anything to face this, show a cynical attitude towards the corruption that implicates them, proud of the protection that they exert on their electorate. We citizens are very distant from the places of political decision and the political parties concentrate power excessively within their leaders and closest friends. Nobody seems willing to launch the changes and reforms that better the quality of our democracy, place the democratic institutions above the corporative and biased interests, and strengthen civil society. That’s the way things are.

Categories
analysis Bolivia politics

Yes to Autonomy! No to Cliques!

Translated by Natalia Moreno.

When looking for an article to translate, I picked an opinion article that would take a stance on the polemic issue of autonomy in Santa Cruz, Bolivia. There are two points to be made: 1) I understand the issue 2) I have my own biases and opinions about the issue. Thus, I picked an article written by an opinion writer outside my network to limit the opportunities of transposing my own opinions to those of the writer.

Source text: “Autonomías sí, logias no”.

“Yes to Autonomy! No to Cliques!”
By Omar Quiroga Antelo

Translator’s Note: In Bolivia, political tension has increased over the past seven years. Ever since Gonzalo Sanchez de Lozada was forced out of presidency, the political landscape has changed significantly. For the first time in history, Bolivia has an indigenous president, Evo Morales. Evo’s presidency is a source of great debate.

Santa Cruz, a province on the eastern side of the country far removed from the capital, wantsautonomy. As there are significant cultural, economic, geographic, and political differences between the two sides of the country, many of their arguments are justified.

Still, there are a lot of mixed fillings within Santa Cruz. Given the divide between rich and poor in the region, tensions arise between the leaders of the region representing the different sub-groups. In the following passage, Omar Quiroga Antelo expresses his dislike for the wealthy, upper class of the region. He disapproves of their actions and opinions and says to represent the poor.

I’m compelled to write this article given the recent developments in Santa Cruz de la Sierra. A small group of individuals that is said to “represent” Santa Cruz has proposed dividing our beloved nation. Having the muscle to control all mass media, the group makes waves in taking a stance and voicing an opinion. Despite only representing a select few, their intentions are to speak for all of us cruceños and cruceñas. Indeed, they have characteristics not inherent of the “camba de verdad.”

a) Elite Cliques: The power groups’ main objective is to add additional dollars to their accounts and distribute them amongst their close relatives. In protecting the region and promoting autonomy, they are indeed protecting their own interests. Don’t get me wrong, I support autonomy but not their pursuit for autonomy.

As a province, we’ve budgeted 100 million dollars to city hall, 140 million to the municipality, 15 million to Saguapac, 30 million to CRE amongst others. These budgets are intended for development, fundraising, savings, and others investments, but are usually misspent.

Who manages these funds? Not the poor. It is the rich families that seek control over all levels of these major institutions.

Funny enough, Marinkovic, Teodovich, Matkovic, Dadboub, etc. are foreign last names of counties destroyed by wars between these related cliques. These people did not get along with each other and now expect to break up our country and for us to fight amongst Bolivians.

b) Carnaval-like: Where were these cruceños when Johnny and Roberto made our city an open market? Where were they when these brothers practically robed us pocketing all our earnings to orchestrate their “star” projects? Where were they when Johnny would come to our neighborhoods prior to elections and hand down 20 to 50 bolivianos to visit his electoral podium while the camaras rolled? Where were they when our babies were dying at the maternity ward because the budget had been misspent by the Fernandez family?

Where were these fake cruceños? They were nowhere to be found! At this time, they were celebrating our misfortunes.

c) Subsidized by the State: These power families have controlled state-funded initiatives like the fund for agricultural development. They would take out credits and did not repay them. Thus, our tax money went to subsidize their spending.

Thus, when commercial banks would go bankrupt we would come to learn of their misdeeds. The numbers disclosed include 60 million dollars taken by the Landivar family, 25 million by the Tarabillos, and 60 million in tax evasion by the Fernandez.

d) Anti-nationalist: On October 17th 2003, these families drove us out of the central plaza. A group of cruceños had gathered to plead for justice for the death in El Alto. We were asking for the president’s resignation. We wanted the corrupt man out!

As our actions did not please these families, we were pushed out of the plaza. Indeed, they proved that they were the city “machos” after pushing out the poor. They even manipulated a group of young individuals with messages of hatred and racism to defend the province in their honour.

Given the situation, it is my duty to show the other face of Santa Cruz: the city of the honest, humble citizen.

a) Santa Cruz is multicultural: we are a large population with people from diverse origins. We have cambas, collas, chapacos, chiquitanos, ayoreos, guarayos, guaranis, yurcares, and others that love our Santa Cruz. They wish for a Santa Cruz of opportunities and not one that cultivates the interests of only the rich.

b) Santa Cruz is mostly poor: In our province, the “cambas de verdad” are those outside the cliques; the “cambas de verdad” value hospitality, justice, and honesty. They live in La Villa Primero de Mayo, El Plan 3000, La Pampa de la Isla, and La Oriental. They are employees of agricultural empires that work the land day and night. Some of us are professionals that manage hectares of land for a miserable salary. We are “cambas de verdad”!

c) Santa Cruz is nationalistic. Many of us professionals studied in other cities of Bolivia. We have shared our culture and experienced those of others. In fact, a guy from Oruro wrote our favorite song, “Viva Santa Cruz”!

Why not make the best of our diversity? The magnificent and beautiful cruceñas recently ran a fashion show in a few cities in the east to expand their brand into the Andinian markets. Why not make the best of our diversity? Isn’t it so that El Alto, La Paz, Cochabamba consume a great portion of the rice, sugar, and fruit that we produce? Why not make the best of our diversity?

In conclusion, we have to let everyone know we don’t agree with the opinions and actions of the elique cliques. Santa Cruz is more than just cliques! “Cambas de verdad” inhabit this region!

“Cambas de verdad” have been viewed as a mass of simple peasants during election time. The irony is that we do not agree with the actions of our “bad” leaders. Their campaigns don’t full us. we are aware of their obscure paths.

Viva Santa Cruz! Yes to autonomies, but with respect to others!

Categories
Guatemala literature politics

Secretly

Translated by Emily Lobsenz.

Leonel Archila’s “Secretamente” is one of many texts he has compiled about the Mayan experience in Guatemala, from the time of colonization to the present day. Archila, originally from Guatemala, now lives in Montreal, Canada, and hopes to have his texts translated into English and published. After I explained the parameters of this final project, Archila sent me a document of his works, and asked me to I pick the one that most interested me to translate. Not only did I appreciate having a collection to choose from, to be able to find a text that spoke to me, but being able to read through his other texts was also incredibly helpful in pinpointing the target audience. Archila’s collection includes texts depicting the injustice of colonization, human rights violations, and oppression of the Guatemalan government.

Secretly
Leonel Archila

This poem was written in Guatemala, Archila’s home country, when he was in jail in 1976 for his participation in a rally demonstration against the human rights violations of the time.

The suffering has changed my face. I do not feel the whipping or the salt against my skin, and my tired eyes look indifferently upon my withered body. They torture my soul in mortal anguish; my body suffers in silence with only that cell as a witness.

Only that cell is witness to a man who bows his head against his chest; he doesn’t pray, but cries. Only that cell is witness to those mournful nights in which tears of pain pour over my face, and only that cell is witness to those days and nights in which my soul drank the bitterness of suffering.

My existence is like that of an animal in the country. The Storm approaches, leeches my soul of its strength, but I seek the narrow gate. The might, the frail might of my soul tells me that soon you and I will be together, one facing the other. Help me, my Lord, so that when the crucial moment arrives I have the strength to stand on my own, because face to face we will meet, two living bodies that in pain encase souls.

Bells ringing! How it hurts me to hear them, for they have been the announcers of the confinement of my spirit; they remind me with their ringing, as if for a fraction of a second I had forgotten, “You belong in the spiritual retreat, the occupation of that place, your cell, has caused your ego to disappear.” Oh, where are those rivers of youth, where is that sun-kissed face, where is the person I once was…and now no longer am?

My steps lead me through the streets, streets that I had journeyed down before, and now again, and neither my calloused feet nor the feel of the ground over which I step have any effect. On this day these streets come to life, and I feel as though they want to detain me, to delay the crucial moment.

The light of sunset weighs down my spirit, like the weight of my habit on my sorrow. Thus is the custom of my heavy heart. And the sunrays, so pallid, still cause my withered body pain, and I feel the diabolic forces seizing me. Upon arriving at your place, my heart cries, and my body has already collapsed. The nearby pedestrians pass by indifferently, and if anyone notices me they won’t be able to see that past my monk’s habit, years of suffering are hiding, suffering that only that cell and I have seen…even as a ghostly form. Poor me! If on this fatal day the sky was not grey but blue, could this man appreciate it? A cold wind sends a shiver up my spine and chills my body, a wind that doesn’t belong here, but is from far away…from another world! And at each instant my soul weakens, and in my melancholy, tired eyes one can discern sincere tears of pain.

Cruel Destiny. It’s not enough that she was stolen from the years of my youth when everything was an illusion and a dream. Today, she is placed in my path, aware that our lives are guided by different worlds.

Who, Cruel Destiny, if you separate and unite lovers, is permitted to love at your whim? Oh, Cruel Destiny, when I die my habit will be transformed into a fiery sword that will whip you for a thousand years…for all of eternity! Oh, Cruel Destiny, nobody sees you, but everyone feels your presence. Why can’t you see my tired eyes? Why can’t you see the restlessness of my soul, which in silent struggle dies? Why can’t you see my wounds and my withering body that peacefully entered into spiritual torture? Why must I be facing her?

A bedroom. Almost obscure. In the heart of the bedroom lies your dying body, that my eyes can distinguish through your white dress. My heart beats fiercely, and my blood races madly to my brain…the moment has arrived.

I enter your bedroom, but I am not the man you once knew. The man I have become, he is handcuffed to the church, and you are tied to another man – impassible barriers! It is only thanks to a foolish whim of destiny that we are face-to-face. So today I am your confessor.

I take your white hands, soft as silk, between my trembling ones, and in the name of the church I absolve you. And in the name of one man I forgive you for your abandonment, even though the pain in my heart is today newly opened, and the pain exacerbated. Even though these rivers of lava streaming down my face tell me that I still love you…that I never stopped loving you.

Even though today I remember when, as kids, we made our first escape from the school into the forest, where watching the first light of dusk our full, young lips united in a pure and innocent kiss. The spiritual isolation wasn’t sufficient to forget you, and you sweetly brush away these bleeding tears that I shed with a breath of life. Today you set off for eternity. And today I lose you forever.

I want to accompany you to the entrance of eternity. And when your white hands separate from my skeletal fingers to feel the eternal splendor, I will have reciprocated your kisses. I sense a break with the church and with the world. So the church exists in the world, and the world exists in the church, but our kisses are neither earthly nor celestial, they are only ours; your kisses are like crystal water that refreshes my soul for eternity.

Categories
news politics Spain

The Garzon case

Translated by Alanna Jardine.

The following three articles were found on the El Pais website, they are in regards to three cases open against one of Spain’s most formidable judges, Baltasar Garzón. Garzón has been involved in many high profile cases, notably including the extradition of the Chilean dictator General Pinochet as well as charges of genocide against Argentines for the atrocities committed against Spanish nationals. His more recent work has been to help the victims’ families whose relatives were killed or ‘disappeared’ by the Franco regime. However, this investigation has brought about mixed feelings in Spain: while the victims’ families have expressed their desire for the probe and their support for Garzón, others feel that he has overstepped his boundaries in initiating such an undertaking.

Source texts: “Familiares de víctimas del franquismo deciden concentrarse a diario en apoyo del juez Garzón” (later updated as “Las víctimas acudirán a protestar todos los días a la Audiencia”), “Explicar lo inexplicable”, and “El Supremo rectifica y convoca a la prensa española para explicar las causas contra Garzón”.

Families of Franco’s Victims Decide to Congregate Daily in Support of Judge Garzón: his lawyers have agree at meeting the meet every day at 8pm in front of the Audencia Nacional until the 22 of May
Natalia Junquera, Madrid 14/04/2010

“The people are very, very eager to go out to the streets”. Carlos Agüero, memory repression coordinator for the Industrial Relations department at Madrid’s Universidad Complutense, was found this morning with an abundance of family members of the victims’ of the Franco Regime asking them to assemble displays of their support for Judge Baltasar Garzón. An assembly, after it has busily convened all morning, has decided to congregate in front of the doors of the Audencia Nacional every day from now until May 22 at 8 o’clock, when the General Counsel of the Judiciary will gather to decide on the judges’ suspension. Meanwhile, followers organized a large demonstration of support for the judge, on the 24th, all across Spain. The families of Franco’s victims, many now older than 70, have marched throughout the mornings through the university campus becoming experts in legal issues. They know perfectly well the name of the Supreme Court judge and that he is ordering the case against Garzón by opening an investigation in which the people asked him to pursue. They speak with straightforwardness of the law of amnesty, of the European Human Rights Convention, of the United Nations declaration against the use of force. And yet they are not resigned. “We are sad but we are going to do all that we can for Judge Garzón”, explained a relative during the congregation.

The symbolic confinements, which will also be prolonged every day from 10-20 hours until the 22nd of May, they began today at 6pm with the presence of actress Pilar Bardem, actor Juan Diego Botto, writer Rosa Regás, representative Joan Herrera, and reporter Miriam Lagoa. The symbolic confinement ended today with a new assembly outlining some organizational aspects for support acts for Judge Garzón. Tomorrow a new congregation will begin that will be repeated until May 22nd at 8 o’clock. Tomorrow, also at 8 o’clock, there will be a recital of poems by Civil War authors as well as a concert with Luis García Montero and Luis Pastor. The organizers will also begin to screen an uninterrupted documentary on themes related to historic memories. They have installed a ballot box to collect money and finance the performances all the while gaining firm support for the judge, already they have 100 more supporters.

But the mobilization of support for Garzón will not be a unique one. The students of Universidad Complutense have been called to another rally to express their support for the cleric of the institution, Carlos Berzosa, who has given university facilities over to hold events in support of the Audenica Nacional Judge. Carlos Agüero explains that Berzosa has been denounced by the extreme right-wing pseudosindicato group Manos Limpias (Clean Hands).

Editorial: Explaining the Inexplicable: The Supreme Court calls to the foreign press to justify their Decisions about Garzón

The Second Chamber of the Supreme Court has used a procedure so far unprecedented in their practice and customs to explain its actions against Judge Baltasar Garzón. Through the technical cabinet, the highest body of jurisdiction has convened a meeting to which correspondents of foreign mass media have been invited in order to explain the legal aspects and motivations of the three cases against Garzón.

Aside from the bizarre nature of such a meeting, it was conspicuous that only foreign journalists convened. Why were Spanish journalists, who usually cover legal informational, discriminated against and not called to cover the high profile cases? Perhaps it was considered that the foreign press is not sufficiently informed or do they have poor professional preparation in order to understand the intricacies of the Spanish justice system. If a court decides to disclose certain aspects of its activity, which it considers insufficiently clarified – something questionable in its self, since the court speaks for their orders and judgments – in no case would it make sense to choose who can and cannot lead the coverage of the trial. But the Second Chamber of the Supreme court has to apply such an obscure and strange formula for the issue of jurisdiction, as explained by the informative press briefing, also the orders and decisions of Judge Garzón are unclear and pose compression problems for everyone, foreign and Spanish.

Regarding the proceedings against Garzón for crimes against the Franco regime, it is not only the procedural aspects that generate concern in much of Spanish society and abroad: it is the root of the issue in the case. The procedural legal aspects may be explained to the journalists, but it will remain incomprehensible to the families of victims of Franco who still lie unidentified in mass graves to criminally prosecute a judge who has tried to satisfy their need for the truth.

Instead of calling an absurd press conference to explain something that does not have an explanation, the Supreme Court should respond by taking under its’ wing the demands for identification and exhumation of mass graves where victims of Franco still lie. And the Supreme Court should be at the forefront of this task, instead of persecuting Garzón for taking up this case.

Supreme Court rectified and calls Spanish press to explain the cases against Garzón: the high court had only informed foreign press of the irregularities of the proceedings against the judge
Julio M Lazaro, Madrid, 14/04/2010.

The Supreme Court has corrected the call to an unprecedented informative briefing for correspondents of foreign media in Spain to explain the peculiarities of the three cases open against Audiencia Nacional Judge Baltasar Garzón, which has cause a flood of protests in the international press. The high court has released a public notice today inviting the national press to participate.
In the letter, the Supreme Court says that neither the President nor the judges who make up the Second Chamber of the court are the authors of the announcement, but all responded to the wishes expressed by some of the guest correspondents. The notice says it was the press office of the high court who had established an informal meeting with a lawyer from the Technical Office of the Supreme Court, attached to the Second Chamber. The press release concludes: “Obviously, this informal meeting can be attended by all national media journalists who want to.”

Categories
Mexico politics

Mexico: Politics, Laws, Institutions, and Economy

Translated by Justine Second

I chose to combine my Spanish-English translation project with my international marketing group project which is to launch frozen bread in Mexico. The original data we collected comes from the website of the Spanish “Oficinas de comercio”, an organization to help companies to invest abroad and that belongs to the Spanish “Ministerio de industria, turismo y comercio”. This information is consequently in Spanish, however not all the members of the group understand Spanish. So, we needed a translation into English for them to use the data and build the marketing strategy.

Source texts: ICEX México Marco político ICEX México Marco legal, ICEX México Marco institucional, ICEX México coyuntura político-económica.

Mexico: political environment

The “Constitución Política” (Political Constitution) of the “Estados Unidos Mexicanos” (United Mexican States) dated February 5th, 1917, sets up Mexico as a Representative, Democratic and Federal Republic composed of 31 States and of one “Distrito Federal” (Federal District). All of the states are united in a Federation, but are free and sovereign within their internal regime.

The legislative power lies in the “Congreso de la Unión” (the National Congress) made up of the “Cámara de Diputados” (the Chamber of Deputies) (www.camaradediputados.gob.mx) and the “Senado” (the Senate) (www.senado.gob.mx). The Chamber of Deputies is composed of 500 members, 300 of which are elected by relative majority and 200 by proportional representation system. The latter uses the system of regional lists in 5 plurinominal voting districts of 40 seats each, renewed every three years. On the other hand, the Senate is composed of 128 senators. 96 are elected by relative majority and the other 32 are elected every six years according to the proportional representation principle, through the regional lists in only one national plurinominal voting districts.

The three major parties of in Mexican politics are the “Partido Revolucionario Institucional” (PRI), the “Partido de Acción Nacional” (PAN) and the “Partido de la Revolución Democrática” (PRD).
The executive power lies in the President of the Republic and in his cabinet. Felipe Calderón Hinojosa has been the President of the United Mexican States since December 2006 and his term of office is from 2006 to 2012. Calderón is the second president from the “Partido de Acción Nacional (PAN)” after his predecessor, Vicente Fox (2000-2006), put an end to 70 years of hegemony of the PRI (Partido Revolucionario Institucional). Calderón’s term of office began with high tensions, as the candidate from the “Partido de la Revolución Democrática –PRD”, Andrés Manuel López Obrador (dubbed AMLO), leader of the leftist coalition, did not recognize the election results of July 2nd, 2006. These elections were the most disputed of Mexico’s recent history. However, during his first year of government, Calderón managed to both diminish some political tensions and also to facilitate some necessary consensus in the National Congress in order to approve the most relevant reforms. Some of the approved reforms of 2007 include: the reform of pensions for the “Trabajadores del Estado” the changes in the electoral area, the fiscal reform which created new taxes and gave more autonomy and budget to the “PEMEX” ( Petróleos Mexicanos, a major Mexican oil company). In 2008 a more complex energy reform was approved, however it is a partial reform due to its limitation of only the hydrocarbon sector.

On July 5th, 2009 the latest significant electoral meetings were held, responsible for intermediate federal elections for the change of the Chamber of Deputies (every three years) and the “gobernaturas” in six States (Colima, Campeche, Nuevo León, San Luis Potosí, Sonora and
Querétaro).

The Partido de la Revolución Institucional (PRI) largely won these elections with 36% of the votes,
which enabled it to obtain 237 “diputados” (Members of Parliament) compared with 106 in the last period of office. Since then it has become the major political group in the Chamber. The current party in power, Acción Nacional (PAN), which obtained 27% of the votes, is no longer in the majority in the Chamber as it went down from 206 Members of Parliament to 143. The third main party in the Congress is the “Partido por la Revolución Democrática (PRD)” which has 71 Members of Parliament (nearly 12.2% of the votes) compared to 127 in the previous period of office.

As far as the elections for each States are concerned, the PRI obtained the ruling position in five of six States where they were held. It is the PAN that obtained the control of Sonora.

To learn more, here are the links to the “directorio de los Estados en México” (directory of the useful links to the various Mexican States) and to the website of the Republic Presidency where you can find information about the different branches of the Government: http://www.directorio.com.mx/estados/, http://www.presidencia.gob.mx/

Mexico: legal environment

In the past few years, many barriers barring foreign investment have been abolished in Mexico. A
new set of rules was promulgated to oversee this area.

The “Ley de Inversión Extranjera” (LIE) (Law about Foreign Investment) signed on December 27th,
1993 and its “Reglamento” (Regulation) dated September 8th, 1998 set up the current rules for
foreign investment in Mexico.

The organization in charge of the enforcement of the LIE is the “Comisión Nacional de Inversores
extranjeras (CNIE)” (National Commission for Foreign Investment). It belongs to the “Secretaría de Economía” (Secretary of State for Economic Affairs).

As far as the effects of the LIE are concerned, foreign investment means:

a) The participation of foreign investors in any proportion of the share capital of Mexican
companies.

b) Investment made by Mexican companies with a majority of foreign capital (for the effects of
LIE to be valid “majority in foreign capital” means when its participation is more than 49% of
the share capital), and

c) The participation of foreign investors in activities and transactions covered by LIE itself.
This law also includes activities restricted for foreigners and activities in which participation is not restricted.

You can find further information about the international and national regulatory environment for
foreign investment, administration procedures and statistics at the website listed below:
www.economia.gob.mx/normatividad empresarial/ inversión extranjera

Mexico: institutional environment

Bilateral relationships between the European Commission and Mexico were made official when the “Primer Acuerdo Marco” (First Framework Agreement) was signed in 1975. On July 1st, 2000 the “Acuerdo de Asociación Económica, Concertación Política y Cooperación” (Economic Partnership, Political Coordination and Cooperation agreement) between the European Union and Mexico established new prospects for the bilateral relationship. The ambition of political dialogue in this Agreement and the scope of the cooperation which includes 27 sectors to make it more comprehensive than the “TLCAN” (Tratado de Libre Comercio de America del Norte, that is NAFTA). The EU-Mexico Agreement has significantly improved the entry requirements for European products in the Mexican market. 48% of industrial European products are exempted from custom tariffs since the Agreement came into force and there is a one hundred per cent tax deduction since 2007. For agricultural products the schedule is delayed and the tax deduction will be total for determinate products in 2010.

Mexico: economic situation

On the economic level, the situation in Mexico became progressively worse through 2008 and 2009, as a consequence of both the global economic situation and the crisis in the U.S. Indeed, the prospects in regards to the evolution of the Mexican economy rely highly on the production activity of the U.S. In fact, the U.S. is the major purchaser of Mexican products and the first investor in Mexico. In the second term of the year, the PIB of Mexico dropped by 10.3% compared to the same period in 2008. The country then entered into a period of recession. In this context, the Mexican government is enforcing the necessary anti-cyclical economic measures including increasing public expenditure in housing and infrastructure and it is attempting to reinforce domestic demand.

Categories
analysis Chile news politics

Earthquake Unveils Hidden Chile

Translated by Karen Chang

The ST is from Jorge Ramos’ recent article “Dos Chiles Tras el Sismo,” first published in March 2010, after the Chilean earthquake. The article is an opinion article that examines the underlying social problems such as inequality and poverty in Chile. The ST belongs to a hybrid genre within the written discourse. The ST contains factual reference of the earthquake, which situates the text in the descriptive genre. However, the ST also has a persuasive function that seeks to express the author’s opinion, and his interpretation on the situation.

Source text: “Dos Chiles tras el sismo”

Earthquake Unveils Hidden Chile
Jorge Ramos
March 8, 2010

It’s not about the 8.8 magnitude earthquake that has split Chile into two. What happened is that the earthquake has uncovered the reality of two Chiles. The first Chile is the one marketed abroad : modern, avant-garde, industrious , a country of free trade agreements, an almost first world nation. The other one is the Chile that wasn’t invite to the party, the one who didn’t board the development bus , the home for those ignored by the residents of the Mint Palace (Chile’s Presidential Palace) and the intact skyscrapers of capital Santiago.

This is the ‘primitive Chile’ , according to diplomat and writer Jorge Edwards. It has always been there, he commented, but not many noticed it, until the earthquake shook off the veil . The best evidence of the existence of two Chiles emerged during the riots in the city of Concepción a few hours after the earthquake. The violence caught everyone by surprise . Thousands of Chileans from the ignored Chile felt disconnected and completely isolated from the rest of the country and the central government. They went to the streets to sack shops and supermarkets. Some of them were after food for their families . Others took advantage of the chaos and stole Plasma TVs and refrigerators in a city that didn’t even have electricity. No wonder many Chileans were horrified at the thefts and looting. But, like the filmmaker Jorge Ulla commented, poverty cannot be hidden .

In Chile, as the rest of Latin America, the richest ten percent of the population earns more than half of the nation’s income. The poor continue to be terribly poor, and can barely survive. These poor people were the ones who complained of the absence of aid. They were the ones who were attacked by the army when the president Michelle Bachelet finally decided to send soldiers to control the disturbances a few days later. I can understand her hesitation in making that decision. The army has not attacked the people ever since the cruel era of General Augusto Pinochet . Even Bachelet’s own father died during the dictatorship. It was not an easy decision, but she hesitated too long. That was her first mistake.

Chilean’s fear towards the army seems hereditary. It’s as though it has been passed down from generation to generation through their genes. I have never seen a Latin American country respect their army so much. “Not even a bird flies without authorization” a military told me. He wasn’t joking. The journalists had to submit. We could only enter Concepción with a safe-conduct permit from the military. The curfew only allowed people go out from their houses for six hours a day to look for water and food. However, sometimes this was an impossible task. It was incredible to see that almost every business and office closed for days in the second biggest city of the country.

The second mistake was Bachelet’s government not warning the inhabitants of the towns on the southern coast the risk of a tsunami after Saturday’s earthquake. The army had already admitted their mistake. But it was tragic that many lives were lost because of bureaucratic inefficiency. The Third mistake was that Chiles’ reputation of self- reliance crumbled a few days after the earthquake. A government official stated that offers of international aid would be studied. But he mentioned nothing about accepting them. The vague and inept response stopped international aid when lives could be saved, and the populations in the most affected areas could receive help.

President Bachelet did not say anything about the minister’s statement and it took her six days to clarify that Chile never turned down international aid. I suppose that the sight of Peruvian President Alan Garcia offering help — in spite of the two countries’ long-standing maritime disputes and historical tensions – was too difficult for Chile’s politicians to swallow . But these are extraordinary moments.

The Fourth mistake was that the aid did not go to the people most affected by the earthquake. I talked to many people in the city who lost their homes, who were living on the streets, and hadn’t received a single piece of bread . This made the president’s earlier statement that there had been no interruption in food and gasoline provisions seem utterly absurd . If Bachelet walked a few blocks without bodyguards, she would realize that this was not true.

The fifth mistake was Bachelet’s paralysis in the Mint Palace . The earthquake overwhelmed Bachelet. The Chileans wanted her to be in control of the situation. But, she delayed to visit the worst hit towns and cities. Mind you , she was a good president in normal times but not during times of crisis.

Now, it’s the new president Sebastian Piñera’s turn, to fulfill the expectations of the people. His mission, he said, is not about rebuilding the country, but to rebuild it better. And it’s true. Chile’s fundamental problems are not the cracks caused by the earthquake or the cities destroyed by the Tsunami. The fundamental problem is that some people kept pace with modernity, but did not realize that millions of their countrymen were left behind, without hope, and without a way to catch up. With the collision of tectonic plates, the Chilean society may foresee what is to come. If the tension caused by inequality is not relieved , then the next problem might be greater. Piñera’s challenge will be to unite two Chiles into one. If he doesn’t, the country runs the risk of experiencing a shock even greater than the Feb. 27 quake.

Categories
business Chile news politics

Employers call on the Chilean Government

Translated by Kyla Burke-Lazarus

The article is taken from El Mercurio, a newspaper from Santiago, Chile. The article is found in the “Economía y negocios” or the “Business and Economy” section of the paper. The article addresses the impact the earthquake, that shook Chile on February 27th, 2010, had on the Chilean economy. The article continues to weigh proposed plans to fund the reconstruction, and stresses the need for reconstruction. The ST is informative and persuasive, the text tries to convince the reader that tax increase are not necessarily the most beneficial way to raise the required money.

Source text: “Empresarios piden al Gobierno entregar plan de financiamiento y acelerar reconstrucción”

Employers call on the Chilean Government to Deliver a Financial Plan to Accelerate Reconstruction
Lina Castaneda and Victoria Reyes

To respond to the recent earthquake the Chilean government must now raise U.S.$9.3 billion. Whatever the plan to finance this large sum may be, it will have drastic implications for the economy. The union managers of banking, construction, mining, agriculture, and trade agreed that the final arrangements adopted should not rely n one source of funding but rather be as balanced as possible.

Representatives of various economic sectors gathered yesterday at the seminar, “Economic Projections: Solutions for Sectors,” organized by the Santiago Chamber of Commerce. It was agreed that the government should devise a financial plan that will accelerate reconstruction.
A major concern for the Agriculture Sector is how the funding plans will affect the strength of the dollar. “Unfortunately the days pass, and we continue to wait for a proposed plan. The uncertainty doesn’t help,” says Ema Budinic, manager of research at the National Agriculture Society (SNA).

The Treasury needs to finance about U.S.$ 2,500 million for the next four years. The various potential funding sources will have different impacts on relative prices, explains Alejandro Alarcon, the general manager for the Association of Banks. For example, suppose everything was financed with fiscal deficit, as a result the exchange rate would fall and interest rates would rise.

In the same vein, Javier Hurtado, head of research at the Chilean Chamber of Construction, explains that “if funds are raised by borrowing a lot of dollars internationally, the exchange rate would be negatively affected; if it is mostly local borrowing it will impact the interest rate, and if comes from tax increases, it will affect productivity. ”

Projections by sector:

Banking It’s projected that loans will increase by 10 % this year. For March, April and May, a negative Monthly Index of Chilean Economic Activity (IMACEC) is projected. This figure, which is measured by the Central Bank, aims to estimate the progress of the Chilean net production of goods and services during the period of one month and is an approximation of the Gross Domestic Product (GDP) in the short term. GDP for the first quarter is expected to be close to zero. An inflation of 3.5% has been calculated, with an investment growth of 15%, and a GDP of 4.5% for the year.

Mining Mining will grow by 6% this year, producing five million eight hundred thousand tons of copper and exporting U.S. $ 43 billion worth of materials. The price of copper is projected to be around U.S. $ 3.2 and $ 3.3 per pound.

Agriculture The current realized loss in this field is estimated at U.S. $ 760 million and future losses are expected to increase by 5%. The wine sector will fall between 8 and 10% and crops between 5 and 8%, due to smaller harvests and climate problems.

Industry This sector’s activity should grow between 1.5% and 2.5% over the course of the year. March will show a sharp drop in industrial production and will be the month hardest hit by the earthquake. Exports in March fell from U.S. $ 1.5 billion to 1.0 billion dollars.

Trade It’s estimated that the trade sector’s GDP will be 6%; investments will grow by 15%; and household expenditure by 4%. Sales will increase by 5% and employment by 2.5%. An increase in late fees in the earthquake-affected areas is foreseen. In any event, the South African World Cup should be beneficial to this sector.

Construction Due to the earthquake, housing costs are calculated to increase to U.S. $ 3,943 million and lost capital from stocks is anticipated to reach U.S. $ 20 billion. The sector will grow by 7.2%, even though industries will be affected by a lower income. Investments in reconstructions will enhance the infrastructure of the construction sector, this trend will continue to grow.

Tax Hikes: Not a Good Time

Not all trade unions firmly reject a possible increase in corporate taxes, but the consensus is that it is not a good time to do so.

In that vein, Alvaro Merino, head of research at the National Mining Society (Sonami), affirms that any tax increase carries with it higher costs to business.

As a general rule, higher taxes on production affect investment decisions. At a time when investment companies are ready to support reconstruction, the manager of Research of the Santiago Chamber of Commerce (CCS), George Lever, believes it would be a good idea to explore ways to help channel this support, instead of resorting to the traditional tax hikes.

“We must be very careful in making temporary tax decisions in times of crisis, because historically the increases became permanent and only tax reductions are able to be reversed,” says Lever. He added that there are divisions within large companies that have been badly affected by the disaster and are unlikely to survive even a minimal tax hike.

He sees the initiative to raise donations for disaster relief as a good way to channel the goodwill that exists in businesses.

The National Agriculture Society (SNA) would prefer if the plan to fund reconstruction did not have a component to raise taxes at all. However, because this unrealistic, they hope the increase will be as small as possible, explains the manager of Studies, Ema Budinich.

This, he says, is because tax hikes do not always result in a proportional increase in revenues. This is because there are different loop holes, within the existing legal standards, that companies use to pay less taxes.

Budinich also stresses the need to improve the disaster relief innitiative’s ability to distribute the revenues in a decentralized way, “This is a concept that aims to achieve a democratic system where taxpayers express their preference for how theur tax money is spent.”

However, Javier Hurtado, of the Chilean Chamber of Construction (CCHC), warns that the U.S. $155 million expected to be collected from the initiative does not compare with U.S. $ 9,300 million the Treasury needs to raise.

Categories
analysis culture Ecuador politics

Ecotourism and Climate Change in Latin America

Translated by Lucie Bardos

Both of the ST’s are popular media articles that can be found online. ST1 is from AFP (Agence France Presse) and can be found through Google News, and ST2 is from a Latin American news website, which deals primarily with the issues surrounding nature conservation and sustainability, called “Ecoportal” (www.ecoportal.net). ST1 talks about a small-scale ecotourism business, in the effort to gain economic self-sustainability, initiated by a group of Ecuadorian indigenous people after successful land reclamation from a previous hacienda owner. ST2, on the other hand, talks about some of the main issues that Latin America as a whole will be faced with in the coming years as a result of climate change, and the role that governments should have in managing the risks associated with climate change.

Indigenous People in Ecuador Discover Ecotourism as a Last Hope
By Alexander Martínez (APF) – 18/02/2010

Source text: “Indígenas ecuatorianos hallan en el ecoturismo su tabla de salvación”

PIÑAN, ECUADOR – A marvel of nature in the Andes has become the last hope for an Ecuadorian indigenous community that, after many years, has succeeded in obtaining a chunk of the roughly 27,000-hectare piece of land belonging to an old hacienda owner. Now, the indigenous community is putting its money on adventure tourism.

Colossal mountains of green and ochre that seem to have been outlined by a paintbrush, rivers, lakes, vultures, and foxes all make up the Piñan landscape. Piñan is a village at 3,170 meters above sea level, which 180 Caraqui indigenous people (who long ago faced the Incan Empire in battle) now call home.

Piñan is located in the Cotacachi-Cayapas Ecological Reserve, one of the biggest and most ecologically diverse reserves in Ecuador. It also makes up part of a 27,000-hectare hacienda that belonged to a Spanish lord in the colonial period, which now belongs to a non-indigenous family-owned agriculture business.

Even though Piñan is 54 kilometers away from Ibarra, the nearest urban centre, the trip from Piñan to Ibarra takes 4 hours by car due to bad road conditions. The journey, nevertheless, offers a trip back in time through postcard scenes, such as those of the Pucares – perfect concentric rings that served as indigenous fortresses on mountaintops.

“This community has been historically forced into subservience. It’s a prototype of Ecuadorian haciendas, in which the indigenous people were kept captive and were transferred from owner to owner with the property,” says Iván Suárez, Public Relations officer of the indigenous collective and member of the Cordillera NGO, which supports the community tourism project.

The idea began to take shape 10 years ago after a rebellion by the indigenous people, who had become tired of working for the landowner. They began a process of reclaiming the land, alleging that there had been violations of both their ancestral rights and their labor rights.

“They were prohibited from passing through the door to the hacienda; there were threats, assaults. On top of neglect, they had to endure the fact that the owner, who wanted them outside, humiliated them”, remembers Suarez, who also claims that the owner only paid 400 USD a year in property tax.

The request made by the indigenous people ended with the landowner conceding 1,200 hectares of land where the high altitude grassland plains kiss the clouds. After the settlement, the indigenous group created a company that would offer guides, as well as carriage rides and trail rides on horseback.

However, the plan fell short for an indigenous community that cultivates crops for subsistence, and that can barely sell one broad bean harvest a year for the set price, according to Rigoberto Rodríguez (known as ‘Don Rigo’), one of the denizens of Piñan.

From this need arose the proposal for the construction of a mountain refuge for adventure-seekers. The European Union (EU) contributed 60,000 USD and the indigenous group pledged 30 “mingas” (communal working days) for the construction of a lodge capable of accommodating 20 people, between last July and December.

“We are very proud. We never imagined having something like this”, affirms Rodríguez, a 55 year-old guide overflowing with youthful energy as he accompanies the horseback rides on foot. For the purpose of being able to offer these rides, each indigenous family contributed one horse.

The lodge, whose comforts contrast with the humble indigenous communal huts, had its official opening last weekend, just in time for the annual Huairasinchi Adventure Competition (a race which forms part of the Adventure Racing World Series). The contestants of the race were due to pass through the town of Piñan, which also happens to boast views of several volcanoes, one of which is Mt. Cotacachi (4,937 meters above sea level).

A head administrator supervises the earnings made by the lodge and its services, and a percentage of these goes into a savings account. Other types of earning, such as tips, are distributed amongst the workers, and thanks to a store that supplies the town, the earnings made in Piñan stay in Piñan.

The refuge is “the first stage in the construction of the most important trekking route in all of northern Ecuador, because it covers the Intag River, the high altitude grasslands of Piñan, and the thermal pools of Chachimbiro,” explains Suárez.

The Chachimbiro Project, which has been in place for the past 15 years, involves the participation of nine communities that include people of African descent, Indigenous groups, and farming communities. In 2009, they reported sales revenues of 1.1 million USD.

Suárez remarks that if Piñan is to obtain such success, it is necessary that, first of all, the government pass a law that obligates it to buy up private land within the nation’s natural reserves in order to safeguard the conservation of these lands.

“We have been here since this world was born, therefore this belongs to us. Our parents told us to stay here and we will do the same with our own children,” promises ‘Don Rigo’.

Climate Change Will Wreak Havoc in Latin America
20/09/09

Source text: “El cambio climático causará estragos en Latinoamérica”

The FAO (Food and Agriculture Organization) announced yesterday that due to climate change, Latin America will be faced with growing deforestation and lack of water. These factors will complicate food security in a region where 53 million people suffer from hunger.

According to official government calculations, about 70 thousand hectares of forest have already disappeared from the subcontinent since 1990. They greatest decreases in forest cover have occurred in Brazil, Mexico, Honduras, Bolivia, Ecuador, Paraguay, and Venezuela.

At the same time, the total amount of agricultural land with access to irrigation has remained virtually unchanged. However, there has been a decrease in areas where cereals are grown, due to droughts that have affected Argentina, Uruguay, and Central America throughout the past few years.

“Governments will have to take action to prevent, adapt to, and mitigate the effects of climate change”, commented head official of the Latin American office of the FAO, Jan Van Wambeke.

On the other hand, there will be a direct threat to the capacity of production in the food and agricultural sector in the region, which currently generates 120 million USD in exports, due in large part to the contributions of Brazil, Argentina, Chile, Mexico, and Uruguay.

The situation will complicate the availability of key nutrients in cities, and, since around 60 million farmers will have their livelihoods negatively affected, there is the threat of new migrations of farmers to cities.

“It is probable that deforestation, soil degradation, and lack of water will result in concentrated land ownership, given that many farmers will be unable to adapt to the new conditions”, added Wambeke.

He also recalled that this process will be reinforced by the southward expansion of Latin American deserts, as predicted by various studies. In Chile, however, government officials predict that around 2050, the desert will actually shift by 500 km.

Taking these factors into account, the main worry of the governments should be “implementing a system to manage the agroclimatic risk”, said Wambeke.

With this in mind, he showed appreciation for the efforts put forth by Costa Rica, Brazil, Mexico, and Chile in confronting the effects of climate change on agricultural production and the environment.

Nevertheless, in the name of the FAO, Wambeke added that “the equation is a very complicated one, since we have to fight the effects of climate change, greenhouse gas emissions, and problems associated with food security.”

The Challenge Concerning Hunger

César Falconi, head of the Latin American and Caribbean branch of the Investment Centre of the FAO, confirmed that there are currently a billion people suffering from hunger, and that in 2050, the challenge will be to feed 9 billion of them.

At a press conference, Falconi announced some of the conclusions reached at a conference entitled “the Environment and Sustainable Development: Dialogues on Theory and Practice”, which took place at the Menendez Pelayo International University (UIMP) in Santander, Spain. Even though studies suggest that the world has the resources and the technological potential to face this challenge, “increasing investment in sustainable development is of utmost importance”, confirms Falconi.

Source website: www.ecoportal.net.

For more information go to www.pnuma.org (United Nations Environment Program)

Categories
analysis health politics Spain

Grandchildren of the Transition

Translated by Jeanette Anderson

For my final project I wanted to do something related to the medical field because of my interest in becoming a medical translator. So I went onto Spain’s Ministry of Health website to see what kind of materials were available and I came across this research presentation related to youth drug use and abuse in Spain. It talks about cultural issues that are related to the current situation in Spain, as well as historical changes that have taken place over time and have had a direct impact on this situation.

Source text: Salir de marcha y consumo de drogas. Plan nacional sobre drogas. Madrid: Ministerio del Interior.

Grandchildren of the Transition

Young people today have been socialized by a generation who grew up during the democratic transition in Spain. This generation of people, who are now between the ages of 35 and 50, entered into adulthood pursuing certain dreams, such as personal and individual freedom, because they were so repressed by the ruling morality of the time when they were growing up. There was also this idea of taking different substances and indulging in different pleasures that Spain, as a country behind the times, saw in its neighbouring European countries. These ideals that today’s adults share have evidently been passed onto their children, and young people today have taken these ideals and given them a meaning of their own.

The generation of young people from the transitional period has given rise to very tolerant and permissive parents and teachers because they want to make it easier for today’s youth to have a lot of life experiences, which is something they fought for but were somehow denied. The parents of today’s youth have tried to overcome their parents’ moral prejudices which made them repressive and intolerant towards aspects related to sexuality, recreation and having fun. Andrés Sopeña published two books that give us a better picture of the era in which the parents of today’s youth were socialized.

However, this tolerance for young people’s actions when it comes to sex, recreation and having fun also has its limitations and paradoxes. To be young, according to the adults, is to be ready for fun and excitement, and experimentation . This same concept of youth is in itself a reflection of reality. According to official organizations, this category encompasses anyone between the ages of 15 and 29 years old. It’s likely that this age range seems quite extensive and we have probably never had the definition of ‘youth’ extend quite this far in the history of mankind. We could also go as far as to say that adolescence begins at 13. Despite all of this, if we consider that someone is no longer ‘young’ once they have passed through a serious of stages that Gil Calvo proposes, many young Spaniards would still be considered ‘young’ even though they are already in their 30’s. Calvo proposes that “someone who is physiologically mature and still does not have a steady, productive job, a spouse, their own home or dependants is considered young.” (1984). In fact, the concept of youth has not changed much since the age of feudalism, when the youngest sons of the royal families, who were excluded from the family wealth and any decision-making, were considered young, regardless of their age. Many of them were allowed to live pleasant yet dissolute lives, dedicated to courting and pleasing the romantic desires of many bored ladies . (Turner 1989).

With regards to recreation, some social scientists consider that today’s youth is the result of the adult population’s imagination coming to life. (Comas, 1995, 1996). The adults’ attitudes are not passively tolerant; they encourage the young people to have fun. They tell them to go out at night and to go after this idea of freedom which includes being spontaneous and daring. They even allow them to be disobedient, they excuse them from their responsibilities, they encourage them to drink , and when they start acting like narcissists, which is common for their age, they make excuses for them. The parents and teachers of this generation, as well as the media, have all contributed to developing and giving off this idea of what it means to be young, which is very much like the current phenomenon.

The way in which Gil Calvo expresses the paradox of young people today is very descriptive. He states that the adults insist that they be disobedient, in such a way that when the young people go out at night to overstep the boundaries, they are actually obeying their parents’ wishes. But this kind of obedience is not exactly what the adults had in mind. However, the young people are not passive either. They have taken the adults’ ideals and given them a meaning of their own. It is true that this gives way to a “double bind,” as Gil Calvo proposes, because during the week the young people are obedient at school or at work, and during the weekend they are disobedient, partially because the adults encourage them to be that way. When it comes to obedience and disobedience, young people contribute to and develop their own ideals and strategies for life. In the adults’ idea of fun, recreational drug use and abuse was not what they had in mind. They fear heroine, which wreaked havoc in their generation, but they are not overly alarmed when it comes to recreational drugs, either because they don’t know enough about them or because they value their own experiences from when they were young and used to do drugs. What they don’t realize is that drug use is changing and becoming commonplace in the recreational lives of many young people today; something which is only made possible by the generous financial support of their parents. Recreational drug abuse is the evil consequence of extreme partying , which is also the focus in young people’s minds. What we have here is a paradox of the adults. On the one hand, they have promoted this idea of what it means to be young, and on the other, they are surprised when they find out the consequences. The adults find it hard to understand and conceptualize some of these changes, which is something they need to do in order to take over their role again and recreate the process.

The New Drug Culture

Parties, music and dancing are all key elements that define youth in Europe and in Spain, and something that has taken centre stage in all this is drug use, including both legal and illegal substances. Young people, as part of the social structure, rely on these drugs, use them on various occasions and therefore they take what society has created for them, and it helps them achieve their goals. Drugs are readily available , just as there are a wide range of recreational activities available . Young people have been socialized to believe that fun should be taken to the maximum; an ideal that has been developed through the various generations that overcame limits and repression to achieve this. Therefore, going out partying is not something that the young people invented, but what they do is use this socially acceptable freedom that they have to develop their own language, identity and strategies.

What is happening in Spain is very similar to what is happening in the rest of Europe and in other industrialized countries. Shapiro (1999) analyzes a substantial change in the role of drug use in social life, basing the study on the situation in England. He states that compared to studies carried out in the 70’s, drugs are no longer something that people use to escape from ordinary life; drugs have become a part of daily life. This change is fundamental to the growing importance of nightlife, partying (club culture) and the new trend of raves, where a lot of young people are developing their own new fun culture.

Recreation, which has always been important to young people, is now the focus of social research. In recent years, in England, Germany and Holland, different studies have been carried out on the connection between young people, recreation and drug use (Klee 1998, South 1999, Tossmann 1996, 1997). A longitudinal study carried out in Manchester (Measham et al. 1998) presents the importance of drug use in the transition from adolescence to young adulthood . It concludes that drug use is becoming acceptable as a part of recreational activity, not only by the ones who do drugs, but also by the non-drug-users as well. This situation shows how recreational drug use is becoming more commonplace.

One of the characteristics of these different studies is that they are confined to local and national areas. However, we must also keep in mind that in this day and age, there is a real interconnectivity between the different European countries. Through cyber communication or at recreational facilities across Europe, thousands of young people become cultural ambassadors and diffuse cultural interests.

Spam prevention powered by Akismet

Creative Commons Attribution 2.5 Canada
This work by Spanish 401, UBC, Professor Jon Beasley-Murray is licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 Canada.