February 2019

Assignment 2:6 – Dichotomies of Orality and Writing

Question 1: In his article, “Godzilla vs. Post-Colonial,” King discusses Robinson’s collection of stories. King explains that while the stories are written in English, “the patterns, metaphors, structures as well as the themes and characters come primarily from oral literature.” More than this, Robinson, he says “develops what we might want to call an oral syntax that defeats reader’s efforts to read the stories silently to themselves, a syntax that encourages readers to read aloud” and in so doing, “recreating at once the storyteller and the performance” (186). Read “Coyote Makes a Deal with King of England”, in Living by Stories. Read it silently, read it out loud, read it to a friend, and have a friend read it to you. See if you can discover how this oral syntax works to shape meaning for the story by shaping your reading and listening of the story. Write a blog about this reading/listening experience that provides references to both King’s article and Robinson’s story.

 

I’ll begin this week with a quote from Thomas King’s “Godzilla vs. Post Colonial”, which asks readers to confront our relationships with the assumptions we make, and how they dictate our actions:

“Assumptions are a dangerous thing. They are especially dangerous when we do not even see that the premise from which we start a discussion is not the hard fact that we thought it was, but one of the fancies we churn out of our imaginations to help us get from the beginning of an idea to the end” (King 183).

To provide an example for his discussion of assumptions, King tells us the story of his short basketball career in which, due to his height, it was assumed that he would be a good player. Even when he wasn’t, this assumption still pushed him and his coach to believe in his potential ability. This example dissects the way in which humans who are used to tidy stories which make linear “sense” to them, based on their ideologies, will follow pathways of action based on assumptions of their outcome regardless of their consequences or signs which tell them to do otherwise. King’s discussion of assumptions made me think about the way which our choices are often based on imagined narratives. When we impose our ideas of narrative structure and logic onto our lives, and base our actions on assumptions that we hear and consume around us, we are often blinded to realities that lie outside of them.

This relates closely to King’s discussion of the different styles of storytelling and literature which exist in First Nations’ cultures. Kings work opens up a number of questions for me: If my mind is trained to follow certain pathways, do I allow these story lines to dictate how I understand the world around me? Can I combat this? Can I retrain my mind to follow new paths, and stop relying on the assumptions of my culture? How does this affect my ability to listen to and understand stories which do not reflect what I’ve come to expect of narratives?

King takes issue with the term “post-colonial”, challenging some of the assumptions which the use of this term makes:

Post-Colonial “assumes that the starting point for that discussion is the advent of Europeans in North America. At the same time, the term organizes the literature progressively suggesting that there is both progress and improvement . . . [and] also assumes that the struggle between guardian and ward is the catalyst for contemporary Native literature, providing those of us who write with method and topic. And, worst of all, the idea of post-colonial writing effectively cuts us off from our traditions, traditions that were in place before colonialism ever became a question, traditions which have come down to us through our cultures in spite of colonization, and it supposes that contemporary Native writing is largely a construct of oppression” (King 185).

King’s dissection of the term “post-colonial” reveals the way in which it frames Indigenous existence, and further their culture, art, and writing, through its relationship to colonialism and settler culture. This way of thinking devalues the past, present, and future of Indigenous work, not allowing it to stand independently. Because settlers will always, to some degree, be unable to separate themselves from settler ideologies, I think it’s important that Indigenous artists be able to define and categorize their work for themselves.

King proposes his own list of categories for First Nations literature, while acknowledging that it cannot attempt to encompass the work of all First Nations Artists:  “I lean towards terms such as tribal, interfusional, polemical, and associational to describe the range of Native writing. I prefer these terms for a variety of reasons: they tend to be less centred and do not, within the terms themselves, privilege one culture over another; they avoid the sense of progress in which primitivism gives way to sophistication” (King 185).

The use of these terms combats a number of the problems with the term “post-colonial”, creating informative ways to categorize Indigenous work without framing it through a colonial lens. King’s terms place these artists instead within the ongoing traditions of their Indigenous cultures, as well as within a body of contemporary work which isn’t defined by a connection to colonialism.

I found that reading King’s “Godzilla vs. Post-Colonial” before approaching Harry Robinson’s “Coyote Makes a Deal with the King of England”, from his book Living by Stories: A Journey of Landscape and Memory, made me think critically about the way I was consuming and processing this work. I tried to approach Robinson’s story with an open mind and attempt to stop myself from jumping to conclusions and assumptions about the work. King classifies Robinson’s work as interfusional literature, which he describes as “that part of Native literature which is a blending of oral literature and written literature” (King 186). While reading and re-reading Robinson’s work, I noticed that it felt more natural reading it out loud. In fact, in my first read through, I started reading silently, and ended up reading out loud instead. Even while I was reading silently, I still felt that the work was being spoken, and that the writing felt more like the transcription of a spoken story. I think this effect is result of Robinson’s unique and intentional style which allows his work to exist both in writing and in spoken word.

Robinson thus blurs the imagined lines between orality and literature. I believe that any attempt to clearly divide the written and oral is a false dichotomy and another assumption which needs to be broken down. Further, I find Robinson’s “Coyote Makes a Deal with the King of England” to be a valuable tool for viewing the oral/written binary as constructed in a variety of ways:

  • While reading Robinson’s story, it was impossible to detach it from a storyteller; I was unable to read it without imagining someone there telling the story to me. I believe this effect was achieved due to elements of syntax and style. Here are some of these stylistic choices I noticed:
    • The work contains many short lines and widely varies the length of its sentences, which made the work seem conversational.
      They not satisfied.
      They tighten ’em again and let ’em go.
      Fly around the same way.
      Three times” (Robinson 78).
    • The story’s repetition from line to line reminded me of a story being told orally, as the storyteller uses this repetition to emphasize important points in the story. This style choice strikes me as something uncommon in written stories.
      “Can never be sold.
      Can never be changed.
      Can be trade.
      That’s all.
      Can be trade.
      Can be surveyor, surveyor.
      Can be trade,
      but never can be sold” (Robinson 74).
  • Further, Robinson’s work creates a dynamic between storyteller and listener. The speaker is passing on a story which has been influenced by millennia of tradition and storytelling. Listeners feel that the storyteller is carrying forward an oral history to today’s audiences.
  • Finally, Robinson’s work removes the disconnect felt when one simply reads a text and doesn’t feel the human and the history behind it. We feel not only a connection between storyteller and listener, but also between the past/tradition and our context today.

Because of these aspects of Robinson’s story, it embodies what King describes as interfusional literature, blending the oral and written. It deconstructs binaries of thought which depict the spoken and the written as separate instead of fluid. Seeing this dichotomy deconstructed, and thinking about Robinson and King’s words this week, I’ve realized how I process writing myself is influenced by my experience with spoken narratives, and that when I listen to a story spoken aloud, it is in many ways also textual, as I conceive of the words in writing in my mind. I’m curious if others have felt similarly, perhaps reading the words someone has spoken over in your mind, or reading a book and imagining the sound of the words, perhaps feeling compelled to speak them out loud. Let me know in the comments!

This assignment also made me consider my roll as a storyteller in my job as a nanny. The children I work with are too young to read themselves, so I read many storybooks to them. I also tell them stories about my own life, or make up bedtime stories for them, sourcing from other stories I’ve heard and fusing them with the children’s interests. When I was a child, I looked forward to being told stories every night before bed. Here’s a short article about the benefits of telling stories to kids. I would like to add that I believe storytelling without a source text is equally beneficial, and has some further advantages as well, as it allows for more interaction and thus allows stories to be created by both the teller and listener.

Work Cited

King, Thomas. “Godzilla vs. Post-Colonial.” Unhomely States: Theorizing English-Canadian Postcolonialism. Mississauga, ON: Broadview, 2004. 183- 190.
https://pennersf.files.wordpress.com/2010/10/godzilla-complete.pdf

Robinson, Harry. “Coyote Makes a Deal with the King of England.” Living by Stories: A Journey of Landscape and Memory, Talon Books, 2005, pp. 64–85.
https://www-deslibris-ca.ezproxy.library.ubc.ca/ID/409398

Talonbooks. “Harry Robinson: Living by Stories A Journey of Landscape and Memory.” Talonbooks, 2005.
https://talonbooks.com/books/harry-robinson:-living-by-stories

“Three Benefits of Telling Stories to Children.” Schoolbag: The Education News Site, Ministry of Education, Singapore , 18 May 2018.
http://www.citationmachine.net/bibliographies/411079210?new=true

The CanLit Guides Editorial Team. “Orature and Literature.” CanLit Guides, The University of British Columbia, 22 Nov. 2013.
http://canlitguides.ca/canlit-guides-editorial-team/orature-and-literature/

Reflections on Our Stories of Home

I’m so grateful to have read stories of home from many of my classmates this week. So many of them have touched my heart and brought me to realizations about my own definition of home.

Cycling through homes – physical and personal

One of the most inspiration aspects of these stories was how many of us spoke about finding and making new homes. For a variety of reasons, many of us have left a previous home behind. Whether it was unhealthy, unstable, dangerous, or simply no longer fulfilling a need, we’ve moved out of old homes, and taken the brave and scary risk of trying to find another. Some of you have moved to new houses, new cities and new countries, and I have so much admiration for all of your courage.

While in all of the stories I read, old homes were left, not all of these stories ended in finding a new home. For many of us this is an ongoing process, and many of us will continue to change our homes throughout our lives. Kevin Hatch’s post made me consider how cycling through communities and friendships is also a form of moving from home to home, as we find acceptance in different circles and lay our hearts in different hands.

Reading many of your posts helped me realize that it’s okay not to know if I’ve found a home yet, it’s okay to be looking, and that home does not always come easily.

 

West Coast Dreams

One recurring idea I found in the posts I read was that of the West Coast ideal, what Vancouver symbolizes to people living elsewhere, or as Marianne Brownie puts it, what it means to “live among soaring mountains and beautiful but unpredictable oceans”. While I was still living in Winnipeg, coming to BC was a dream for me and my friends too; we saw it as a way to escape the snow, and as a city all-together more fabulous and exciting. Of course, this idealized envisioning of what life on the West Coast is like was not entirely accurate and likely didn’t prepare us for Vancouver’s high cost of living. However, the idea of this land as physically and naturally beautiful and thus a desirable home is deeply entrenched in Canadian ideology.

As someone who adores nature and loves to be in it, it’s difficult but important for me to consider the conflict which lies between a love of this land and my presence here as a settler whose society is responsible for actively exploiting and harming it. Here’s an interesting book called Reinventing Eden by environmentalist Carolyn Merchant which discusses our perceptions of nature as a commodity.

 

Homes and Shelter

Finally, in my reflection on this assignment and reading your blogs, I want to talk about the important distinction between being a person looking for a home in which they feel they belong, and being a person truly dealing with homelessness. While I may not have felt at home in a lot of the spaces I’ve lived, I have always had shelter and a place to rest my head, something which far too many Canadians don’t have today.

With the (even more freezing than usual) temperatures in Manitoba this year, stories of needless suffering due to the cold have been emerging. While governments are undeniably responsible for the ongoing homelessness in our country, they’ve failed to rectify their errors, or even to provide the basic means of living to many homeless people. While there are shelters in Winnipeg, many of them are difficult to get into, and fill up quickly. I was happy to see this new warming shelter opening up, and I think more spaces need to be created which allow people to come and rest their heads, no questions asked, because shelter is a basic human right which we all deserve.

Work Cited

Bae, Tony. “Home”. Web blog post. J.T. Bae: Korean and Canadian. UBC Blogs WordPress. 30 Jan. 2019.
https://blogs.ubc.ca/golgiapp/2019/01/30/home/

Brownie, Marianne. “To Home and Back”. ENGL 470 Blog. UBC Blogs WordPress. 27 Jan. 2019.
https://blogs.ubc.ca/marianneengl470/2019/01/27/to-home-and-back/

Hatch, Kevin. “Home is Where Your Rump Rests”. Web blog post. ENGL 470 99C Blog: Oh! Canada? UBC Blogs WordPress. 28 Jan. 2019.
https://blogs.ubc.ca/kevinhatch/2019/02/04/45/

Lu, Katrina. “Assignment 2:2 | The Terrifying but Beautiful Sea”. English 470 Blog: Identity in Stories. UBC Blogs WordPress. 30 Jan. 2019.
https://blogs.ubc.ca/katrinalu470/2019/01/29/assignment-22-the-terrifying-but-beautiful-sea/

Lumsden, Cassie. “2:2 – Home: The Family and the Familiar” Canada’s Literature: UBC ENGL 470A Blog. UBC Blogs WordPress. 28 Jan. 2019.
https://blogs.ubc.ca/engl470blog/2019/01/28/2-2-home-the-family-and-the-familiar/

Merchant, Carolyn. Reinventing Eden: The Fate of Nature in Western Culture. Routledge/Taylor & Francis Group, New York, 2013.
https://www-taylorfrancis-com.ezproxy.library.ubc.ca/books/9780203079645

Stackelberg, Marina von. “Winnipeg’s First 24/7 Warming Centre for People Under the Influence Set to Open This Week | CBC News.” CBC News, CBC Radio Canada, 4 Feb. 2019,
www.cbc.ca/news/canada/manitoba/winnipeg-warming-shelter-opening-1.5004365.

Truhar-Pejnovic, Vladana. “Assignment 2:2 – My Home Story”. Dana’s CanLit Blog. UBC Blogs WordPress. 30 Jan. 2019.
https://blogs.ubc.ca/canlit470dana/2019/01/28/assignment-22-my-home-story/