Categories
Ortiz etc. Responses

Transculturation.

This weeks articles explored the terms and associated meanings of transculturation. In the first article by Ortiz we learn of his ideas regarding the terms acculturation and transculutation and that he feels the latter is more appropriate or fitting. He states that the word ‘acculturation’ describes “the process of transition from one culture to another…” Arguing that transculturation as a term is more fitting. In his study he looks at Cuba because of its complex and extremely diverse cultures and “transmutations of culture” that have taken place there. He puts forward the idea of Cuba being similar to a mother and father having children together, the resulting child has similarities to both parents but is ultimately something new. Transculturation is defined throughout as the process from one culture to another.

 

Antonio Conejo Polar gives us another point of view regarding types of literature in Latin America. He specifically talks of the heterogeneous and homogenous literature and indigenismo literature. I found this second article a bit harder to get into, and I look forward to talking about it in class.

 

The third reading by Mark Millington examines and analyzes the arguments presented in Ortiz’s ‘Contrapunteo Cubano’. I think Millington does make good points and arguments against Ortiz’s (maybe too positive) outlook on transculturation. The idea that culture is like two people procreating making something new may be too simple. The idea that a culture can just change easily like that and it is not always a nice positive creation in the end.

 

This weeks articles explored the terms and associated meanings of transculturation. In the first article by Ortiz we learn of his ideas regarding the terms acculturation and transculutation and that he feels the latter is more appropriate or fitting. He states that the word ‘acculturation’ describes “the process of transition from one culture to another…” Arguing that transculturation as a term is more fitting. In his study he looks at Cuba because of its complex and extremely diverse cultures and “transmutations of culture” that have taken place there. He puts forward the idea of Cuba being similar to a mother and father having children together, the resulting child has similarities to both parents but is ultimately something new. Transculturation is defined throughout as the process from one culture to another.

Antonio Conejo Polar gives us another point of view regarding types of literature in Latin America. He specifically talks of the heterogeneous and homogenous literature and indigenismo literature. I found this second article a bit harder to get into, and I look forward to talking about it in class.

The third reading by Mark Millington examines and analyzes the arguments presented in Ortiz’s ‘Contrapunteo Cubano’. I think Millington does make good points and arguments against Ortiz’s (maybe too positive) outlook on transculturation. The idea that culture is like two people procreating making something new may be too simple. The idea that a culture can just change easily like that and it is not always a nice positive creation in the end.

By Brian

I am a Strategist and Discoordinator with UBC's Centre for Teaching, Learning and Technology. My main blogging space is Abject Learning, and I sporadically update a short bio with publications and presentations over there as well...

Spam prevention powered by Akismet