I got an email today from my RA and thanks to google translate I could get the overall message. I think it’s a good example of how Turkish grammar is different from English/Spanish/any language I know a bit of…
“Welcome to the West to the Fatherland [West Campus]. Peaceful, quiet geçirmemizi [?] I wish the fall semester. Building A6, and the remaining 148 people for 4 months of each other’s neighbor, and friend, we will be.
A6 building, 2 RA (Resident Assistant) has been working student.
Gülsen Living – A6 108
Pamela Karatas – A6 308
You’ll want to help our students in any respect from me and the RA.”
In all seriousness though, I’ve started to really really like the sound of Turkish. I especially like the way they say my name, making a long e, like “valeeeentina.”
I’ve got my first Turkish class tomorrow and I can’t wait!