Posted by: | 5th Oct, 2008

Garcilaso De La Vega 1

La primera cosa que observe es la falta de una dedicacion del libro al Rey Espanol. Pronto me acorde de la mapa que Professor Beasley-Murray dibujo en el pisaron: este libro es uno de los primeros libros escritos en America Latina para lectores europeos. La segunda cosa que atrapo mi atencion es el uso de muchas referencias a Dios en los primeros dos o tres capitulos. Creo que el autor, como no naci en Espana, queria que el lector este seguro de que el era "uno de ellos". Dios es lo unico que tiene en commun con sus lectores Espanoles. Lo que estoy tratando de decir es que el autor quiere que los lectores Europeos sepan que el todavia es fiel a Dios, y por esto todavia es de la misma cultura que los Europeos y tiene la misma credibilidad que cualquier otro autor Europeo. Una vez que su credibilidad ha sido establecida, el autor incorpora una voz indigena a su relato. Su relato es muy interesante porque no trata contar anecdotas que han pasado a alguna gente: su libro es un documental sobre la geografia, la historia, y un poco de la politica indigena. El indigena tiene una voz a traves de su libro, porque la mayoria de lo que esta escrito son palabras del indigena: es una nueva manera de esribir relatos y esta vez los indigenas casi estan escribiendo para lectores Europeos. Su relato conta la historia religiosa o spiritual de los indigenas casi igual a una "Biblia" indigena para instruir el lector Espanol.

Leave a response

Your response:

Categories

Spam prevention powered by Akismet