A Day in the life of a Teacher

Tardy G

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Relationship Cake Recipe – Jordan Hirayama

Recipe to a Healthy Relationship

By Chef Jordan Hirayama

Posted in Assignment 3 Cross-Genre Translation | Leave a comment

Song: “Bond Covalently” (parody of You Belong With Me by Taylor Swift)

I know you’d like to bond covalently
I can’t help thinking this is how it ought to be Got no charge, so not ionic,
Thinking to myself, Hey isn’t this easy

And you’ve got a charge that could light up this whole cell Haven’t seen it in a while cause of that empty shell
You say you’re fine, I know you better than that
No you’re not stable, I’ve gotta respond

We gotta make that covalent bond

Cause I complete you
We’d be partners
We can make water, CO2, and others Dreaming ‘bout the day,
When you wake up find
The charge you’re looking for
Has been here the whole time

If you can see than I’m the one that completes you Been here all along, so why do-n’t we
Bond covalently

Two non-metals with incomplete octe-ets All this time we’ll just be set if we…
Bond covalently

Oh, I remember we overlapped our shells, and shared electrons Pairing up side-by-side
Then we made a bond
And I know that we’re so strongAnd you stabilized me
I think I know where we belong And that’s to bond covalently

Posted in Assignment 3 Cross-Genre Translation | Leave a comment

Assignment 3 – The Nitrogen and Phosphorus Poem

Take a trip with nitrogen,

The atmosphere its origin.

Converts to nitrate as fertilizer,

That’s how it enters biosphere.

 

When it rains, the water drains,

Into stream, more nutrients it gains.

Algae bloom, block sunlight in view,

Deplete oxygen, life to slew.

 

The cycle repeats for phosphorus,

It builds, repairs, cells made flawless.

In rocks and soap and laundry detergents,

It’s also a foe to marine environments.

 

Time to put our actions together,

Plant shrubs and trees and more sunflowers.

Spread the word to increase awareness,

The world’ll be a better place, I promise.

Posted in Assignment 3 Cross-Genre Translation | Leave a comment

Assignment 3: Cross-Genre Translation

Mutation

Minor change is all it takes.

UV radiation damaging your genetic information,

Thymine base pairs disrupting your DNA structure.

A virus invading your cells,

Transcribing foreign materials,

Inserting nitrites, creating a new sequence.

Outcomes may be detrimental, but

Never underestimate its role in diversity.

Posted in Assignment 3 Cross-Genre Translation | Leave a comment

Assignment 3: Jingyi’s Static Zap

 

“Static Zap”

Posted in Assignment 3 Cross-Genre Translation | Leave a comment

Assignment 3: Acrostic Poem

Assignment 3

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Assignment 3 – Jenessa’s Acrostic Poem

LLED 361 Assignment 3 – Harms

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Assignment 3 – Pinch Pot Recipe

Posted in Assignment 3 Cross-Genre Translation | Leave a comment

Assignment 3 – Frère Comma

During my practicum, I taught my grade 7 French students how to appropriately use commas in French. I translated this grammar lesson into a nursery rhyme, using the famous “Frère Jacques” song, also known as “Brother John” in English. I called my nursery rhyme “Frère Comma”.

When should you use
When should you use
A comma?
A comma?

In enumerations
of many elements
But not before “et”
Nor before “ou”.

When should you use
When should you use
A comma?
A comma?

After any adverb
Starting up a sentence
Like “Premièrement”
Or “Finalement”.

When should you use
When should you use
A comma?
A comma?

In front of conjunctions
those of coordination
before “mais”
before “car”.

You can now use
You can now use
French commas
French commas.

Here is the original text: Virgule — 7e année

Posted in Assignment 3 Cross-Genre Translation | Leave a comment