A Stamp and A Soul

Because we were talking about oral history, I’ve decided this blog post will consist of my grandfather’s oral history. Maybe this will be the written record of his experiences in English. (:

Story time: My paternal grandfather was a young adult when he made his trek to HK from the outskirts of China. He was in HK when World War 2 happened. He was there at the time when the Japanese occupied the city, and was struggling to make a living after having followed in his brother’s footsteps. He tells stories of when he was young, starting out as a small business owner that sold ivory and the like, including chopsticks and name stamps. There was once when a Japanese soldier commissioned my grandfather to make him a name stamp, and he paid in advance for it too. My grandfather told him to come back in 2 weeks. He waited. The soldier never showed up.

I know of this because of a project I had to do in high school, where I had to interview a WWII survivor and listen and record their stories. I had to transcribe them and present it in a report to the teacher. The ones that wanted their works published in the HK Heritage archive could do so as well. There were many stories that were told, many that were recorded, but also many that was never heard. Having our discussion of oral history and the importance of it reminded me of the project. Through it, I got to know my grandpa and his struggles, his efforts, his toil and his fears (of the world wars, of the communists, of providing for his family). Oral history may be someone’s personal history, but it is history nonetheless. The underlying tensions between the Hong Kong people and the Japanese during its occupation, along with the stark realities of war can be easily understood with my grandpa’s story.

Of course, now that he is older, he constantly talks about the old days, of when the communists came. I always hear him talk about communists this, communists that, but the stories aren’t so clear. He doesn’t talk about it. He talks about other people’s experiences, where the communists come and take everything. According to my father, he was sent to America by my grandfather to start a business in order to have the whole family immigrate to the US. Dad worked hard, and the whole family moved.

I’m always confused at the timeline of everything, because I never know exactly when we were in the ivory business, and when it stopped. Grandpa apparently owned a restaurant too. Apparently lots of people went there. Apparently it was popular. I didn’t know that. It’s not there anymore. I ask my Dad about it too, but it’s not a really satisfying answer. Maybe I’ll ask more when I get back to HK (:

The Roaring Map, Unheard

Lesson 2.3; Assignment 2.6 –– Colonialism

3) In order to address this question you will need to refer to Sparke’s article, “A Map that Roared and an Original Atlas: Canada, Cartography, and the Narration of Nation.” You can easily find this article online. Read the section titled: “Contrapuntal Cartographies” (468 – 470). Write a blog that explains Sparke’s analysis of what Judge McEachern might have meant by this statement: “We’ll call this the map that roared.”

–––––––––––––––––––––––––––––

After going over the short account of the case pertaining to the Gitxsan and Wet’suwet’en claims to ownership of land, as well as the judgement of McEachern, the “map that roared” is referred to by Sparke as one that “evoked the resistance in the First Nations’ remapping of the land: the cartography’s roaring refusal of the orientation system, the trap lines, the property lines, the electricity lines, the pipelines, the logging roads, the clear-cuts, and all the other accoutrements of Canadian colonialism on native land” (468). In short, it is a map that carries the roars of protest and unrest of the Gitxsan and Wet’suwet’en people with regards to their claims of the now “Canadian” land, and Judge McEachern who heard its spirit, and yet did nothing.

I’ve been drawing and colouring and labeling the map of Canada for as long as I could remember––being from a Canadian international school, more often than not we would be given the Canadian map and asked to something with it. All of those times it had to do with the land as the Europeans saw it: label the provinces and territories, the capitals, draw the resources of each part of Canada, draw the major trade routes, etc. What the Gitxsan and Wet’suwet’en map showed was a different Canada, one that they have been drawing over and over again. It’s a view of the land in their eyes, and when represented in court, discounts all of present Canada as everyone else sees it. It’s unknown, strange; it’s not Canada, it’s the First Nations’ land. The map stands as a depiction of the tribes and their settlement as well as their livelihood, and to accept it would mean to accept their claim to the land, one that is blatantly refused. This highlights the very issue of stories and the land, of who was here “first” and who had to rights to something when the very nature of the idea of “rights” are contested by two different groups with differing meanings of the word.

By producing their own map, the Gitxsan and Wet’suwet’en are pronouncing their entitlement to the land in some way, or to show that this is what Canada is supposed to look like, not what is depicted by the settlers and the colonizers. The redrawing of the land is akin to the First Nations’ reclaiming their land, as if an illustrated representation on paper marks the physical land in the same way. A map of the same land, but also a map of something foreign, roaring for legitimacy.

––––––––––––––––––––––

Works Cited

Sparke, Matthew. “A Map That Roared and an Original Atlas: Canada, Cartography, and the Narration of Nation”. Annals of the Association of American Geographers 88.3 (1998): 463–495. Web. 02 Mar 2016.

Revelations of Home

Assignment 2.3 –– Read at least 3 students blog short stories about ‘home’ and make a list of the common shared assumptions, values and stories that you find.

After reading the posts of my fellow students, I realized the ones I read focused on the idea of home as constantly moving, or rather, uncertain. Because I am an international student, that idea resonates with me, as there is always a discrepancy between the “home” in Hong Kong and the “home” in Vancouver. There is the struggle where family or friends try to assert that one place is your home, but you’re not sure yourself, because you belong to both places yet neither of them at the same time. There is also the knowledge of a distant home, but not being able to identify with it or being unable to feel comfortable because there isn’t the same sense of security as opposed to the one you grew up in, even if that “home” is supposed to be the home.

My Sense of Home

Unit 2.1, Assignment 2.2 –– Home and what it means to me.

February 8th is the first day of the Chinese New Year of 2016 , and this is the time of year where my homesickness is at its worst. I’m not talking about just missing home, but aching for home, for Hong Kong, or as some of my friends have called it “Home Kong”. I remember my first year away from home I was experiencing that longing so badly that as soon as I heard gongs and drums from outside I immediately ran to my window to try and hear it better. Chinese New Year for me is like Christmas for some people; I get good food, see relatives I only see once a year, get caught up in the festive atmosphere, and most importantly, I get lai see (red pockets). But now, being away from all that, I’ve realized it’s more than just what we do, but it’s more the tradition of it––everything from preparing the house and the food, the fortune box, the red banners with golden imprinted letters of some auspicious phrase… The feeling surrounding Chinese New Year, the sense that “home” is more than place, that it includes traditions and culture, but also the people that celebrate and help create the festive, joyful atmosphere where I can fully immerse myself in.

Hong Kong New Years Fireworks Celebration

Hong Kong New Years Fireworks Celebration

Then these same people go on and cause something like the #fishballrevolution. The immediate reaction and the initial thought is: “This isn’t home. How can this be Hong Kong?”

Many of my friends have been posting on social media sites about this riot over fishballs and commenting that this is not the Hong Kong they know, nor is it the place they grew up in. But it is one and the same, just that circumstances have changed. When people talk about Hong Kong, we talk about the people of Hong Kong like they are an entity separated from the mainland China. Talk to any Hong Konger and they will tell you vehemently that we are not a part of China. We are, but we aren’t. We are more polite, more proper, more “civilized”, more free. The discrepancy between the peaceful civilized identity we built and the violence during the fishball riot is hard to reconcile, and so our response is that of denial. How can this be Hong Kong when we have always boasted of our civility to only act like barbarians over fishballs? Granted, this is a result of the #umbrellamovementHK and its unresolved tensions between the government and the people, but still.

I made a post titled identity crises back in 2014 for another class, talking about the colonization of the city I grew up in and how that has affected the people and their perceptions of their home. Hong Kong is an international city and the most visited city in the world, but underneath all the glamour and bright flashing neon signs is the identity that is shifting constantly, balancing between becoming the international city from Chinese backgrounds. That is who I am too. An international student from an international school, not quite local enough to be truly a Hong Konger, but not really Canadian enough to be Canadian either. So what is my sense of home? I’m not really sure anymore, but I feel it’s beginning to shift too.

————————————————————————

Works Cited

Chor, Laurel. “Graphics showing why ‘Hong Kong is not China’ go viral.” Coconuts Hong Kong. N.p., 2 July 2015. Web. 8 Feb. 2016.
<http://hongkong.coconuts.co/2015/07/02/graphics-showing-why-hong-kong-not-china-shared-widely>.

Iyengar, Rishi. “6 Questions You Might Have About Hong Kong’s Umbrella Revolution.” Time. N.p., 5 Oct. 2014. Web. 8 Feb. 2016.
<http://time.com/3471366/
hong-kong-umbrella-revolution-occupy-central-democracy-explainer-6-questions/>.

Kwong, Vincent. 元旦日旺角舞獅2015. Youtube. N.p., 1 Jan. 2015. Web. 9 Feb. 2016.<https://www.youtube.com/watch?v=obEB6gT9YbA>.

Moss, Stephen. “Is Hong Kong Really Rioting Over Fishball Stands?” the Guardian. N.p., 9 Feb. 2016. Web. 9 Feb. 2016. <http://www.theguardian.com/lifeandstyle/shortcuts/2016/feb/09/hong-kong-fish-ball-revolution-china-riot>.

Chamberlin: “Different Ways” Leading To The Idea Of Complete Denial of Others

Assignment 1.3–– This weeks question:

Figuring out this place called home is a problem (87).  Why? Why is it so problematic to figure out this place we call home: Canada? Consider this question in context with Chamberlin’s discussion on imagination and reality; belief and truth (use the index).Chamberlin says, “the sad fact is, the history of settlement around the world is the history of displacing other people from their lands, of discounting their livelihoods and destroying their languages” (78).  Chamberlin goes on to “put this differently” (Para. 3). Explain that “different way” of looking at this, and discuss what you think of the differences and possible consequences of these “two ways” of understanding the history of settlement in Canada.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Chamberlin discusses many different perspectives of looking at the history of settlement in Canada. The “different way” of looking at how displacing people from their lands, “of discounting their livelihoods and destroying languages” is that they are also “dismissing a different belief or different behaviour as unbelief or misbehaviour, and of discrediting those who believe or behave differently as infidels or savages” (78). This reminds me of the sociological concept of the “other” and of the fear or apprehension associated with the unknown, the unfamiliar, the strange. By taking away or dismissing the Aboriginals’ belief and behaviour, the settlers have effectively eradicated their identity (because that is what defines people, of who they are: their behaviour, their beliefs), writing off complex history and culture by slapping “laws” and “treaties” across their faces.

The two ways of understanding the history of settlement in Canada, then, following Chamberlin’s description, has more to do with the complete disconnection of every aspect between people and place. The eviction of Aboriginals from their homes not only took their land, or as W. E. H. Stanner puts it, their “hearth, home, the source and locus of life, and everlastingness of spirit”, but also their identity and their very existence as a society and community. Not only does it remove them from their land, but it also labels them as being “wrong” or “unnatural” because of their different beliefs and behaviours. This kind of unsettlement of the Aboriginals truly marks them as “homeless”, as they are forcibly removed physically, spiritually, mentally, and emotionally from their homes. They are, in a manner of speaking both literally and figuratively, denied the essence of their being. And yet, the idea of home still has lingering remains in their language, their stories, and their songs.

Chamberlin says on page 81 that “[a]boriginal people around the world… have turned back to their own languages and literatures to find ways of recovering the idea of home, and to tell their tales”, that “they feel like strangers in the languages they now speak, in the livelihoods they have been forced to take up, in the literatures they are given to read”. Here is an example of the idea of home: it holds no physical place, no belonging but only that through language and histories of ancestors and past generations. While taking a music class in high school, we studied Inuit throat singing as part of our curriculum, and the idea of the Aboriginals returning to their languages and traditions reminded me of the revival and raising awareness of this type of entertainment between women when men are out hunting. Throat singing is a part of the Inuit identity, and the interest of a younger generation in the art is a step towards them rediscovering the “differences” in behaviours and beliefs which were denied by others centuries ago, knowing that that difference is what makes them feel at home.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Works Cited

Chamberlin, J. Edward. If This is Your Land, Where are Your Stories?. Toronto: Vintage Canada, 2003. Print. 22 Jan. 2016.

Griffith, Sian. “Keeping Inuit Throat Singing Alive in Canada | All Media Content | DW.COM | 18.03.2015.” DW.COM. 18 Mar. 2015. Web. 22 Jan. 2016.
Zuleyka, Zevallos. “What Is Otherness?” The Other Sociologist. 14 Oct. 2011. Web. 27 Jan. 2016.