poeta: Lionel Lienlaf
traducción por: Maile Kuyper

Transformación

La vida del árbol
invadió mi vida
comencé a sentirme árbol
y entendí su tristeza. 

Empecé a llorar por mis hojas,
mis raices,
mientras un ave
se dormía en mis ramas
esperando que el viento
dispersara sus alas. 

Yo me sentía árbol
porque el árbol era mi vida.

 

Transformation

The life of the tree
Invaded my life
I began to feel like a tree
And I understood its sadness.

I started to cry over my leaves,
My roots,
While a bird
Fell sleeping on my branches
Waiting for the wind
Dispersed its wings. 

I felt as tree
because my life was tree.

Imagen por Maile Kuyper

Esta imagen estaba tomando en Boston, Massachusetts durante mi visita con mi hermana. Es un árbol caducifolio en el otoño del noreste de los Estados Unidos. Yo creo que la transformación del árbol en el otoño se parece a la vida del autor. Pienso que es importante que el árbol sea caducifolio porque tiene que representar su ciclo de vida. También, la línea “empecé a llorar por mis hojas” sugiere que el árbol está perdiendo sus hojas. Finalmente, el sol en esta imagen trae contraste. A pesar de que el árbol  parece triste con las hojas anaranjadas, el sol representa la parte buena de su vida.