En la primera parte de Lituma en los Andes por Mario Vargas Llosa fue muy interesante de leer debido a las formas en que retrata a sus personajes en comparación con las otras novelas que hemos leído en esta clase. Por ejemplo, el foco principal está en Lituma (que está investigando una desaparición en el sitio de construcción de la muy pequeña y aislada ciudad peruana de Naccos), pero es retratado de una manera más positiva que las novelas anteriores. Desde el principio, está claro que hay pocas pruebas de las que desaparecer en el caso de las desapariciones, pero Lituma intenta pensar como un verdadero detective y utiliza el pensamiento racional y la razón para tratar de recopilar información. Otra forma en que este libro es diferente de los anteriores libros es el hecho de que salta entre tiempos, y conectando el pasado y el presente como un entero. Incluso la violencia, un tema común desafortunado en los libros anteriores, tiene un tono diferente. en primer lugar, no son solo los “extranjeros” los que someten a los indígenas a sus acciones violentas. los indígenas se están autoinfligiendo a la violencia y la cultura volitiva sobre sí mismos, de una manera que crea un sistema subyacente de violencia dentro de su comunidad como pueblo. Esto podría deberse a una serie de razones: una ciudad más aislada y remota, un país diferente, un momento diferente en la historia, diferentes expectativas de las personas y / o la forma en que el autor escribe esta historia. No estoy seguro de qué combinación de estas razones es, pero disfruto de que este libro tenga algo diferente. La forma en que está escrito lo hace una historia más agradable en mi opinión, y hace que sea más fácil de seguir que algunos de los otros libros que hemos leído. Este podría ser el estilo de escritura del autor, pero también creo que tiene algo que ver con el tema en sí. Sin embargo, Lituma no habla el idioma nativo del Quechua, lo que requiere que alguien más le traduzca sus entrevistas. En este sentido, dado que el personaje principal no habla el dialecto andino, ¿es esta novela realmente una novela andina? está ambientada en los andes peruanos, lo que la convierte en una novela andina por definición, pero no cuenta la historia indígena como lo han hecho los últimos libros. Será interesante leer la segunda mitad de Lituma en los Andes y ver si esto cambia, si solo un poquito.
Monthly Archives: October 2019
El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo
La novela El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo por José María Arguedas escrito como una autobiografía del final de la vida del autor y también una historia de dos zorros que representan un cambio y un olvido. Se lleva a cabo en una ciudad que se llamada Chimbote en el país de Perú, una ciudad más pequeña que en el momento en que se escribió el libro era una de las ciudades pesqueras más grandes del mundo. En la década de 1960 se estaba produciendo una gran transición: el movimiento de los andinos desde sus hogares en las montañas hasta el océano. Como tenían poco dinero, conocimiento y habilidades, tomaron trabajos en campos más “peligrosos” como esta industria pesquera. Durante el tiempo que los pescadores estuvieron en la ciudad, confiaron en gran medida en los prostíbulos y en el constante suministro de prostitutas. Me parece interesante que el autor se suicidó antes de terminar esta novela, usándola como una nota de suicidio prolongada. Al dejar el final sin terminar, tal vez estaba correlacionando el libro con su vida sin terminar, terminando antes de llegar a una conclusión final. Los zorros mencionados en el título se comunican entre sí en todo momento, lo que se puede comparar con las dos partes del alma del autor que luchan por mantenerse con vida o terminar con su vida. Este es el primer libro que hemos leído donde no hay un personaje principal verdadero, toda la ciudad está representada como un personaje grande, ya que muchas personas de la ciudad están pasando por las mismas luchas. El tema de esta historia es triste, sin embargo, lo que lo hace más trágico es el hecho de que el lector sabe que el autor se suicidará antes de que termine la historia. En mi opinión, quería que su trabajo final se publicara sin terminar, como una nota de suicidio que describiera los horrores de la vida cotidiana en el pueblo pesquero. Si esta novela hubiera sido alterada de alguna manera por una persona secundaria, habría perdido su significado y no habría tenido el mismo impacto en la comunidad literaria latinoamericana. Pero, para mí, una de las principales razones por las que no me gusta este libro es gracias a la forma en que se trata a las mujeres en esta novela. A pesar de que estos pescadores y otros andes tienen poco, todavía tratan a las prostitutas con un respeto mínimo (si no alguno). Como en muchos de los libros que hemos leído, los andinos son maltratados, pero las mujeres andinas son más maltratadas.
Huasipungo
En la novela Huasipungo por Jorge Icaza es otro libro sobre el maltrato a los indígenas, esta vez se desarrolla en Ecuador. Cuando lee este libro, lo encontré muy similar a The Grapes of Wrath por John Steinbeck, ya que ambas novelas tratan sobre protestas sociales organizadas por un grupo marginado en un país que oprime a aquellos que son diferentes (ya sea un lugar o una raza). Obviamente, porque ese curso es sobre las indígenas, Icaza escribió mucho sobre la opresión de los indígenas y cómo afectó el escenario en el que tuvo lugar la historia. La novela comienza con Alfonso preocupándose por sus problemas financieros y cómo va a devolver el dinero que debe. El tío de Alfonso, Julio, sugiere que viaje a su hacienda en las montañas y compre el terreno que lo rodea para poder construir una carretera que conecte con el capitolio. Entonces, con su esposa e hija embarazada, Alfonso y más dinero prestado compra la tierra, el huasipungo, de los indígenas. Como en cualquier otro lugar al que van los estadounidenses, los ecuatorianos sabían que estaban usando esta parcela de tierra para buscar recursos. La madera era el principal recurso que estos estadounidenses decían que querían, pero en realidad también querían perforar en busca de petróleo.
Los ecuatorianos sabían que la única forma en que los indígenas estarían de acuerdo en realizar trabajo manual no remunerado era mediante el alcohol y la oportunidad de alimentarse. Después de todos los desastres naturales que mataron a muchos indígenas, la forma de mejorar la moral era proporcionar alcohol. para emborrachar tanto a los indígenas que no se quejarían del trabajo duro, las horribles condiciones o la muerte de sus seres queridos. Este tratamiento funcionó por un tiempo, pero luego los indígenas comenzaron a molestarse por el maltrato de su pueblo y se hicieron planes para comenzar una revolución. Quizás uno de los indígenas más frustrados fue un hombre llamado Andrés Chiliquinga. Fue herido durante la construcción de la carretera, su esposa había muerto por la carne podrida que se les había dado como “compensación” por su trabajo no remunerado, y su huasipungo le fue robado. Lo había perdido todo. Se convirtió en el líder de la revolución contra el maltrato porque no tenía nada más que perder. Esta es la primera novela que hemos leído donde los indígenas finalmente están luchando contra la opresión y el maltrato que ha ocurrido en los últimos tres libros.