Monthly Archives: November 2019

El Delirio de Turing 2

Primero, me encanta este libro. Fue diferente a todo lo que hemos leído en esta clase, y personalmente disfruto más los libros de misterio que las novelas tradicionales. Me pareció muy interesante que mientras 8 personajes principales fueron asesinados o presuntamente muertos (los dos hombres que se creía que eran parte de la Resistencia, Albert y su guardia, Báez, Rafael, Turing y Cardona), esto fue en mi opinión el libro menos violento de esta clase. Esto se debió principalmente al hecho de que la violencia no se describió con detalles vívidos. Además, que no gran parte del libro estaba dedicado a los asesinatos múltiples. Si bien nunca clasificaría este misterio como un ‘misterio de asesinato’, tiene elementos de ese tipo de libros, en la forma en que Flavia estaba tratando de establecer una conexión entre los dos hombres asesinados y el movimiento de Resistencia de Kandinsky. Además, Kandinsky pasó un tiempo preguntándose quién fue el responsable de matar a sus hombres más confiables y se sorprendió por el descubrimiento final.

Otra cosa que me pareció interesante sobre El Delirio de Turing fue la constante repetición de Albert de las palabras “hormiga eléctrica”. Comprendí que lo ‘eléctrico’ se refería a todos los cables conectados a máquinas que mantenían su cuerpo moribundo respirando. Pero tal vez lo ‘eléctrico’ también podría referirse a un aspecto de su personalidad, el hecho de que la energía en física está en constante movimiento, cambiando de energía cinética a energía potencial y viceversa. La parte ‘hormiga’ de ‘hormiga eléctrica’ fue más confusa para mí. Pensé que Albert, atrapado en su lecho de muerte e incapaz de hacer otra cosa que abrir los ojos y pronunciar algunas palabras, se sintió pequeño e indefenso en el mundo en general. Una conexión que hice fue entre la constante repetición de Albert de “hormiga eléctrica” ​​y cuando Flavia ve una línea de hormigas mientras se sirve un vaso de jugo de naranja: “una fila india de hormigas sale de un hueco bajo el fregadero y ataca la azucarera; Flavia las observa, las deja hacer” (272). Pensé que esta pequeña mención de hormigas en la cocina de Flavia no era una coincidencia, ya que Albert siempre dice que es una hormiga eléctrica. No estoy seguro de cuál es la verdadera conexión entre Albert y la línea de hormigas en la cocina, pero me gustaría preguntarle al autor, Edmundo Paz Soldán, si los dos tienen una conexión entre ellos (y si es así, cuál es esa conexión). Espero que haya un significado más profundo detrás de él, ya que gran parte de este libro tiene significados más profundos, y también espero que el autor pueda ayudar a establecer esa conexión.

El Delirio de Turing 1

El libro El Delirio de Turing por Edmundo Paz Soldán es mi libro favorito que hemos leído en esta clase. Creo que la decisión tomada por el autor de escribir la novela en primera persona fue interesante. Es una técnica extraña por parte del autor involucrar al lector, ya que encuentro que leer una historia en tercera persona es más fácil para mí de entender. Al usar en primera persona, el autor hace que sea más personal para el lector relacionarse con el personaje principal. Otra cosa interesante de este libro fue la falta de enfoque en los andinos. Si bien el jefe de Turing, Ramírez-Graham, tiene “los rasgos algo aindiados” (15), no se presta mucha atención a la identidad andina de ninguna persona, especialmente porque se dice que es de los Estados Unidos. La falta de mención de las relaciones de los personajes con los andinos no es tan sorprendente como lo sería, ya que los libros que estamos leyendo en nuestra clase parecen estar alejándose cada vez más de una “novela andina más tradicional” donde una gran parte de La historia tiene que ver con que los personajes principales sean indígenas. Una vez más, me pregunto qué hace que esta novela sea una verdadera novela andina, cuando el foco principal de la historia no es sobre la historia, la cultura o las personas andinas.

Quizás, esta podría ser una forma de tratar de relacionar la idea de algo como “andino” o “indígena” con el mundo moderno, como una versión moderna de lo que significa ser andino. Si este es el caso, ¿la modernización de América del Sur ha llevado a la eliminación de las culturas, historias y personas indígenas? Cómo este libro es considerado una novela andina cuando apenas menciona la forma de vida andina en la primera mitad de la novela puede ser cómo la novela andina se ha modernizado con el tiempo. En este caso, ¿cómo podemos definir una novela andina hoy en día? Creo que será interesante ver si los personajes principales se encuentran con otros aspectos andinos de su historia, especialmente porque está ambientada en primera persona con un narrador que no tiene toda la información personal sobre otros personajes. Estoy emocionado de leer la segunda mitad de esta novela, y espero que nosotros, como lectores, podamos descubrir más sobre cómo este libro se relaciona con los indígenas andinos y tal vez más sobre por qué el autor podría haber elegido escribir esta historia en primera persona.

Lituma en los Andes 2

En mi primera publicación de blog sobre Lituma en los Andes por Mario Vargas Llosa, hablé sobre si este libro podría considerarse una novela andina. Dado que el personaje principal, Lituma no habla el idioma nativo Quechua, depende de un traductor para sus entrevistas y no cuenta la historia indígena como los otros libros que hemos leído en esta clase, a pesar de que la novela se desarrolla en los andes peruanos. Durante la segunda mitad de la novela, tuve esa pregunta (¿podríamos clasificar esta novela como una novela andina?) en mi mente. Pero la segunda mitad del libro no responde completamente a mi pregunta como esperaba. A lo largo de la segunda mitad, el autor se centra en Lituma tratando de resolver las misteriosas desapariciones de los tres hombres. Se le hace creer que estas desapariciones se deben al grupo político comunista llamado Sendero Luminoso. Este conocido grupo peruano usa tácticas de guerrilla para crear miedo entre la población en general, matando a figuras políticas y atacando a las fuerzas policiales. Como este grupo es tan violento y los tres hombres que desaparecieron misteriosamente tienen alguna conexión con el Sendero Luminoso, fue fácil para los detectives culpar a este grupo. Sin embargo, en la segunda mitad de la novela, el lector se da cuenta (junto con el personaje principal) de que Dionisio y su esposa, Dona Adriana, la gente que dirige la cantina de la ciudad de Naccos, son más sospechosos de lo que se pensaba. Se revela que solían ser los líderes de un culto que solía organizar fiestas de naturaleza sexual donde los asistentes a la fiesta bebían mucho alcohol y realizaban sacrificios humanos para honrar a los dioses de las montañas peruanas. Aunque no hay un final oficial donde los personajes lleguen a una conclusión, el propio autor sugiere que fueron Dionisio y Dona Adriana quienes mataron a estos tres hombres desaparecidos. Nuevamente, la segunda mitad del libro aún no aclara si esta novela puede clasificarse como una novela andina. Como lector, podría argumentar que es una novela andina y no lo es. Contiene la violencia que esperamos de estas novelas, pero no refleja la verdadera experiencia indígena, no trata de poner a una raza de individuos contra otra, como los otros libros que hemos leído en clase. Está ambientada en una ciudad en los andes peruanos, pero el personaje principal no puede hablar el idioma nativo de Quechua. Personalmente, no clasificaría esto como una verdadera novela andina. no tiene los mismos temas cubiertos que he llegado a esperar de una novela andina típica sobre los indígenas, y se lee más como una novela de misterio de asesinato no organizada. Disfruto el libro violento, pero, aunque está ambientado en los andinos peruanos, no diría que es un libro andino.