El Delirio de Turing 2

Primero, me encanta este libro. Fue diferente a todo lo que hemos leído en esta clase, y personalmente disfruto más los libros de misterio que las novelas tradicionales. Me pareció muy interesante que mientras 8 personajes principales fueron asesinados o presuntamente muertos (los dos hombres que se creía que eran parte de la Resistencia, Albert y su guardia, Báez, Rafael, Turing y Cardona), esto fue en mi opinión el libro menos violento de esta clase. Esto se debió principalmente al hecho de que la violencia no se describió con detalles vívidos. Además, que no gran parte del libro estaba dedicado a los asesinatos múltiples. Si bien nunca clasificaría este misterio como un ‘misterio de asesinato’, tiene elementos de ese tipo de libros, en la forma en que Flavia estaba tratando de establecer una conexión entre los dos hombres asesinados y el movimiento de Resistencia de Kandinsky. Además, Kandinsky pasó un tiempo preguntándose quién fue el responsable de matar a sus hombres más confiables y se sorprendió por el descubrimiento final.

Otra cosa que me pareció interesante sobre El Delirio de Turing fue la constante repetición de Albert de las palabras “hormiga eléctrica”. Comprendí que lo ‘eléctrico’ se refería a todos los cables conectados a máquinas que mantenían su cuerpo moribundo respirando. Pero tal vez lo ‘eléctrico’ también podría referirse a un aspecto de su personalidad, el hecho de que la energía en física está en constante movimiento, cambiando de energía cinética a energía potencial y viceversa. La parte ‘hormiga’ de ‘hormiga eléctrica’ fue más confusa para mí. Pensé que Albert, atrapado en su lecho de muerte e incapaz de hacer otra cosa que abrir los ojos y pronunciar algunas palabras, se sintió pequeño e indefenso en el mundo en general. Una conexión que hice fue entre la constante repetición de Albert de “hormiga eléctrica” ​​y cuando Flavia ve una línea de hormigas mientras se sirve un vaso de jugo de naranja: “una fila india de hormigas sale de un hueco bajo el fregadero y ataca la azucarera; Flavia las observa, las deja hacer” (272). Pensé que esta pequeña mención de hormigas en la cocina de Flavia no era una coincidencia, ya que Albert siempre dice que es una hormiga eléctrica. No estoy seguro de cuál es la verdadera conexión entre Albert y la línea de hormigas en la cocina, pero me gustaría preguntarle al autor, Edmundo Paz Soldán, si los dos tienen una conexión entre ellos (y si es así, cuál es esa conexión). Espero que haya un significado más profundo detrás de él, ya que gran parte de este libro tiene significados más profundos, y también espero que el autor pueda ayudar a establecer esa conexión.

El Delirio de Turing 1

El libro El Delirio de Turing por Edmundo Paz Soldán es mi libro favorito que hemos leído en esta clase. Creo que la decisión tomada por el autor de escribir la novela en primera persona fue interesante. Es una técnica extraña por parte del autor involucrar al lector, ya que encuentro que leer una historia en tercera persona es más fácil para mí de entender. Al usar en primera persona, el autor hace que sea más personal para el lector relacionarse con el personaje principal. Otra cosa interesante de este libro fue la falta de enfoque en los andinos. Si bien el jefe de Turing, Ramírez-Graham, tiene “los rasgos algo aindiados” (15), no se presta mucha atención a la identidad andina de ninguna persona, especialmente porque se dice que es de los Estados Unidos. La falta de mención de las relaciones de los personajes con los andinos no es tan sorprendente como lo sería, ya que los libros que estamos leyendo en nuestra clase parecen estar alejándose cada vez más de una “novela andina más tradicional” donde una gran parte de La historia tiene que ver con que los personajes principales sean indígenas. Una vez más, me pregunto qué hace que esta novela sea una verdadera novela andina, cuando el foco principal de la historia no es sobre la historia, la cultura o las personas andinas.

Quizás, esta podría ser una forma de tratar de relacionar la idea de algo como “andino” o “indígena” con el mundo moderno, como una versión moderna de lo que significa ser andino. Si este es el caso, ¿la modernización de América del Sur ha llevado a la eliminación de las culturas, historias y personas indígenas? Cómo este libro es considerado una novela andina cuando apenas menciona la forma de vida andina en la primera mitad de la novela puede ser cómo la novela andina se ha modernizado con el tiempo. En este caso, ¿cómo podemos definir una novela andina hoy en día? Creo que será interesante ver si los personajes principales se encuentran con otros aspectos andinos de su historia, especialmente porque está ambientada en primera persona con un narrador que no tiene toda la información personal sobre otros personajes. Estoy emocionado de leer la segunda mitad de esta novela, y espero que nosotros, como lectores, podamos descubrir más sobre cómo este libro se relaciona con los indígenas andinos y tal vez más sobre por qué el autor podría haber elegido escribir esta historia en primera persona.

Lituma en los Andes 2

En mi primera publicación de blog sobre Lituma en los Andes por Mario Vargas Llosa, hablé sobre si este libro podría considerarse una novela andina. Dado que el personaje principal, Lituma no habla el idioma nativo Quechua, depende de un traductor para sus entrevistas y no cuenta la historia indígena como los otros libros que hemos leído en esta clase, a pesar de que la novela se desarrolla en los andes peruanos. Durante la segunda mitad de la novela, tuve esa pregunta (¿podríamos clasificar esta novela como una novela andina?) en mi mente. Pero la segunda mitad del libro no responde completamente a mi pregunta como esperaba. A lo largo de la segunda mitad, el autor se centra en Lituma tratando de resolver las misteriosas desapariciones de los tres hombres. Se le hace creer que estas desapariciones se deben al grupo político comunista llamado Sendero Luminoso. Este conocido grupo peruano usa tácticas de guerrilla para crear miedo entre la población en general, matando a figuras políticas y atacando a las fuerzas policiales. Como este grupo es tan violento y los tres hombres que desaparecieron misteriosamente tienen alguna conexión con el Sendero Luminoso, fue fácil para los detectives culpar a este grupo. Sin embargo, en la segunda mitad de la novela, el lector se da cuenta (junto con el personaje principal) de que Dionisio y su esposa, Dona Adriana, la gente que dirige la cantina de la ciudad de Naccos, son más sospechosos de lo que se pensaba. Se revela que solían ser los líderes de un culto que solía organizar fiestas de naturaleza sexual donde los asistentes a la fiesta bebían mucho alcohol y realizaban sacrificios humanos para honrar a los dioses de las montañas peruanas. Aunque no hay un final oficial donde los personajes lleguen a una conclusión, el propio autor sugiere que fueron Dionisio y Dona Adriana quienes mataron a estos tres hombres desaparecidos. Nuevamente, la segunda mitad del libro aún no aclara si esta novela puede clasificarse como una novela andina. Como lector, podría argumentar que es una novela andina y no lo es. Contiene la violencia que esperamos de estas novelas, pero no refleja la verdadera experiencia indígena, no trata de poner a una raza de individuos contra otra, como los otros libros que hemos leído en clase. Está ambientada en una ciudad en los andes peruanos, pero el personaje principal no puede hablar el idioma nativo de Quechua. Personalmente, no clasificaría esto como una verdadera novela andina. no tiene los mismos temas cubiertos que he llegado a esperar de una novela andina típica sobre los indígenas, y se lee más como una novela de misterio de asesinato no organizada. Disfruto el libro violento, pero, aunque está ambientado en los andinos peruanos, no diría que es un libro andino.

Lituma en los Andes

En la primera parte de Lituma en los Andes por Mario Vargas Llosa fue muy interesante de leer debido a las formas en que retrata a sus personajes en comparación con las otras novelas que hemos leído en esta clase. Por ejemplo, el foco principal está en Lituma (que está investigando una desaparición en el sitio de construcción de la muy pequeña y aislada ciudad peruana de Naccos), pero es retratado de una manera más positiva que las novelas anteriores. Desde el principio, está claro que hay pocas pruebas de las que desaparecer en el caso de las desapariciones, pero Lituma intenta pensar como un verdadero detective y utiliza el pensamiento racional y la razón para tratar de recopilar información. Otra forma en que este libro es diferente de los anteriores libros es el hecho de que salta entre tiempos, y conectando el pasado y el presente como un entero. Incluso la violencia, un tema común desafortunado en los libros anteriores, tiene un tono diferente. en primer lugar, no son solo los “extranjeros” los que someten a los indígenas a sus acciones violentas. los indígenas se están autoinfligiendo a la violencia y la cultura volitiva sobre sí mismos, de una manera que crea un sistema subyacente de violencia dentro de su comunidad como pueblo. Esto podría deberse a una serie de razones: una ciudad más aislada y remota, un país diferente, un momento diferente en la historia, diferentes expectativas de las personas y / o la forma en que el autor escribe esta historia. No estoy seguro de qué combinación de estas razones es, pero disfruto de que este libro tenga algo diferente. La forma en que está escrito lo hace una historia más agradable en mi opinión, y hace que sea más fácil de seguir que algunos de los otros libros que hemos leído. Este podría ser el estilo de escritura del autor, pero también creo que tiene algo que ver con el tema en sí. Sin embargo, Lituma no habla el idioma nativo del Quechua, lo que requiere que alguien más le traduzca sus entrevistas. En este sentido, dado que el personaje principal no habla el dialecto andino, ¿es esta novela realmente una novela andina? está ambientada en los andes peruanos, lo que la convierte en una novela andina por definición, pero no cuenta la historia indígena como lo han hecho los últimos libros. Será interesante leer la segunda mitad de Lituma en los Andes y ver si esto cambia, si solo un poquito.

El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo

La novela El Zorro de Arriba y el Zorro de Abajo por José María Arguedas escrito como una autobiografía del final de la vida del autor y también una historia de dos zorros que representan un cambio y un olvido. Se lleva a cabo en una ciudad que se llamada Chimbote en el país de Perú, una ciudad más pequeña que en el momento en que se escribió el libro era una de las ciudades pesqueras más grandes del mundo. En la década de 1960 se estaba produciendo una gran transición: el movimiento de los andinos desde sus hogares en las montañas hasta el océano. Como tenían poco dinero, conocimiento y habilidades, tomaron trabajos en campos más “peligrosos” como esta industria pesquera. Durante el tiempo que los pescadores estuvieron en la ciudad, confiaron en gran medida en los prostíbulos y en el constante suministro de prostitutas. Me parece interesante que el autor se suicidó antes de terminar esta novela, usándola como una nota de suicidio prolongada. Al dejar el final sin terminar, tal vez estaba correlacionando el libro con su vida sin terminar, terminando antes de llegar a una conclusión final. Los zorros mencionados en el título se comunican entre sí en todo momento, lo que se puede comparar con las dos partes del alma del autor que luchan por mantenerse con vida o terminar con su vida. Este es el primer libro que hemos leído donde no hay un personaje principal verdadero, toda la ciudad está representada como un personaje grande, ya que muchas personas de la ciudad están pasando por las mismas luchas. El tema de esta historia es triste, sin embargo, lo que lo hace más trágico es el hecho de que el lector sabe que el autor se suicidará antes de que termine la historia. En mi opinión, quería que su trabajo final se publicara sin terminar, como una nota de suicidio que describiera los horrores de la vida cotidiana en el pueblo pesquero. Si esta novela hubiera sido alterada de alguna manera por una persona secundaria, habría perdido su significado y no habría tenido el mismo impacto en la comunidad literaria latinoamericana. Pero, para mí, una de las principales razones por las que no me gusta este libro es gracias a la forma en que se trata a las mujeres en esta novela. A pesar de que estos pescadores y otros andes tienen poco, todavía tratan a las prostitutas con un respeto mínimo (si no alguno). Como en muchos de los libros que hemos leído, los andinos son maltratados, pero las mujeres andinas son más maltratadas.

Huasipungo

En la novela Huasipungo por Jorge Icaza es otro libro sobre el maltrato a los indígenas, esta vez se desarrolla en Ecuador. Cuando lee este libro, lo encontré muy similar a The Grapes of Wrath por John Steinbeck, ya que ambas novelas tratan sobre protestas sociales organizadas por un grupo marginado en un país que oprime a aquellos que son diferentes (ya sea un lugar o una raza). Obviamente, porque ese curso es sobre las indígenas, Icaza escribió mucho sobre la opresión de los indígenas y cómo afectó el escenario en el que tuvo lugar la historia. La novela comienza con Alfonso preocupándose por sus problemas financieros y cómo va a devolver el dinero que debe. El tío de Alfonso, Julio, sugiere que viaje a su hacienda en las montañas y compre el terreno que lo rodea para poder construir una carretera que conecte con el capitolio. Entonces, con su esposa e hija embarazada, Alfonso y más dinero prestado compra la tierra, el huasipungo, de los indígenas. Como en cualquier otro lugar al que van los estadounidenses, los ecuatorianos sabían que estaban usando esta parcela de tierra para buscar recursos. La madera era el principal recurso que estos estadounidenses decían que querían, pero en realidad también querían perforar en busca de petróleo.

Los ecuatorianos sabían que la única forma en que los indígenas estarían de acuerdo en realizar trabajo manual no remunerado era mediante el alcohol y la oportunidad de alimentarse. Después de todos los desastres naturales que mataron a muchos indígenas, la forma de mejorar la moral era proporcionar alcohol. para emborrachar tanto a los indígenas que no se quejarían del trabajo duro, las horribles condiciones o la muerte de sus seres queridos. Este tratamiento funcionó por un tiempo, pero luego los indígenas comenzaron a molestarse por el maltrato de su pueblo y se hicieron planes para comenzar una revolución. Quizás uno de los indígenas más frustrados fue un hombre llamado Andrés Chiliquinga. Fue herido durante la construcción de la carretera, su esposa había muerto por la carne podrida que se les había dado como “compensación” por su trabajo no remunerado, y su huasipungo le fue robado. Lo había perdido todo. Se convirtió en el líder de la revolución contra el maltrato porque no tenía nada más que perder. Esta es la primera novela que hemos leído donde los indígenas finalmente están luchando contra la opresión y el maltrato que ha ocurrido en los últimos tres libros.

Raza de Bronce 2

En el segundo parte de Raza de Bronce, que se llama “el yermo”, las descripciones de la naturaleza cambian completamente en comparación con la primera parte. La primera parte del libro tenía muchas descripciones hermosas de la naturaleza; el rico valle retratado en un estado de ensueño. Incluso con la trágica pérdida de uno de los suyos, Agiali y el resto de sus compañeros caminaron por un valle lleno de belleza. El río en particular fue descrito como ‘un río que canta’ pero también como uno que destruyó las almas de los hombres. El valle está bajo el control de los deseos de ese río. En la segunda parte del libro, nosotros como los lectores nos da cuenta de que los indígenas están bajo el control de su patrón, de la misma manera que el valle interior está sujeto a los tormentos del río. La forma en que estas personas son lastimadas y maltratadas por un hombre poderoso es exactamente la misma forma en que la Madre Naturaleza puede abusar de la naturaleza y sus criaturas. Cuando la historia continúa, el maltrato de los indígenas queda muy claro. Los colonizadores destrozaron a las familias indígenas, destruyeron sus tierras e ignoraron sus culturas y tradiciones.

Cuando Agiali regresó del viaje, descubrió que su futura esposa Wata-Wara había sido abusada por el patrón. Esto obviamente lo enfureció, pero no pudo luchar contra el patrón, como su amigo Manuno no pudo luchar contra el río. Mientras que Wata-Wara no podía hacer nada para evitar que el patrón le hiciera lo que él quería, Agiali todavía quería culparla por lo que sucedió mientras estaba fuera. Y las golpizas no solo ocurren entre indígenas y no indígenas. En el funeral de otro de los hombres en el viaje con Agiali, Quilco, su esposa cuenta la violencia que solía mostrarle. Esto casi se representa como algo normal, algo que todo marido le hace a su esposa, nada de lo que alarmarse. La horrible violencia que experimentan los indígenas en la segunda parte de Raza de Bronce es muy diferente de la belleza y la tranquilidad descritas en la primera parte. Desde la perspectiva de un extraño, parece que las vidas de la comunidad indígena son de paz. sin embargo, en realidad, una vez que se muestra la verdad, sus colonizadores persiguen sus vidas. Así como el río es una gran fuerza de la Madre Naturaleza que puede destruir vidas en un instante, el patrón y otros pueden hacer que las vidas de los pueblos indígenas sean como un infierno.

Raza de Bronce

Durante el primer parte del Raza de Bronce por Alcides Arguedas, la protagonista Agiali se enamora y se compromete con Wata-Wara, una mujer hermosa. Después del compromiso, Agiali y Quilco y Manudo, sus amigos, emprenden un viaje por Bolivia para intentar vender semillas y algunos de los artículos de su jefe, el patrón. El patrón controla su tierra que fue robada a los indios, los obliga a comprar productos en su tienda a un precio increíblemente alto y con frecuencia elige a cuál de las mujeres le gustaría llevar a la cama. Esta explotación de las indígenas, especialmente de los cuerpos de las mujeres, desafortunadamente es un tema común en todos los países, y también se mostró en la novela anterior Aves sin Nido. Durante el viaje de Agiali, Quilco y Manudo, no hay mucha comida. El terreno es duro y el viaje es largo y difícil. Después de un largo tiempo de lucha, su viaje comienza a ir mal rápidamente. Un día una tormenta trae una inundación repentina al valle que están cruzando. Durante la tormenta, uno de los burros es barrido en un río rápido. Manudo mira con horror cómo el burro es arrastrado, y desesperado intenta ir tras él en un intento de salvarlo. Sin embargo, el río era demasiado rápido para que Manudo luchará contra su atracción, y fue arrastrado con su burro.

Es en este momento, en mi opinión, que muestra al lector lo maltratados que son los indígenas. Agiali y Quilco, en vez de llorar la pérdida de su amigo y compañero de viaje, se enfocan en la pérdida del dinero que llevaba. En una bolsa alrededor de su cuello había 40 pesos, suficiente dinero para comprar las semillas que necesitaban para devolverle al patrón. Uno de los hombres consideró huir, dejar atrás a su familia y su hogar, solo para evitar las consecuencias de perder los pesos. Esto muestra la cantidad de poder que tiene el hombre blanco sobre los indígenas. Para algunos hombres, sería mejor vivir una vida de vagabundo que regresar al patrón con las manos vacías. El grupo no puede estar seguro de cuál sería su castigo exacto, pero el miedo que el hombre blanco usa para controlar la mente de los indígenas es suficiente para hacerles preguntar que vuelvan a ver a sus familias. Este miedo a las consecuencias los lleva a buscar ayuda y eventualmente sacar el cuerpo sin vida de su amigo del río, solo para llevar la bolsa alrededor de su cuello; contiene lo único valioso de este hombre indigno.

Aves sin Nido

La novela Aves sin Nido por Clorinda Matto de Turner cambia una población con su perfecta descripción de una familia indígena; lucha con su identidad en una aldea con prejuicios y cómo el resto de la sociedad los percibe. El autor pone un gran enfocas en la realidad de la vida de una familia india andina y muchas personas que leyeron el libro lo consideraron una gran novela feminista al final del siglo XIX. Eventualmente, la iglesia católica de Perú intentó reescribirlo en una manera que pone la culpa del tratamiento de las personas indígenas en los protestantes.

En la cuidad ficción de Aves sin Nido, que se llama Kíllac, una mujer indígena vive en la pobreza con su esposo y dos hijas. En la ciudad, el sacerdote y el gobernador, y la mayoría de la población que no son indígena maltratan regularmente a las personas indígenas porque pueden. Marcella, Juan y sus hijas no tienen dinero que deben por el funeral de la madre de Juan. Por eso, Juan se verá obligado a hacer trabajos no pagados y Marcela se verá obligado a hacer cosas domesticas y sexuales no pagados. En desesperación, Marcela ir a la casa de Lucia Martin, la esposa de Don Fernando Martin y una persona que tiene una pequeña cantidad de convicción sobre el sacerdote y el gobernador y ella le pide dinero para pagar la deuda de la familia. Lucia, con la alma generosa y amable que es, acepta ayudar a la familia de Yupanqui. Pero cuando ella habla con los hombres con el poder en la ciudad, ellos llegan a la conclusión de que no se puede confiar en Lucia y su esposo porque quieren ayudar a la familia indígena. Por su simpatía a las indígenas, el sacerdote, el gobernador, y sus amigos deciden a matar Lucia y Don Fernando, pero haz que parezca un accidente.

Una noche, el ataque empieza en la familia Martin, disfrazado como una preparación por la gente del pueblo para un invasor. Durante el ataque, Juan murió y Marcela resultó gravemente herida. Antes de Marcela murió, dice a Lucia que Juan no era el padre de su hija mayor, Margarita. Las dos hijas huérfanas, las aves sin nudo, luego fueron adoptados por Lucía y su esposo. El hijastro del hombre que organizó el asesinato de Marcela y Juan, que se llama Manuel, se enamoró de Margarita en las semanas después de los asesinos. A final del libro, Manuel descubre que tanto él como Margarita comparten el mismo padre: el ex obispo de Kíllac.

Durante todo el libro, Clorinda Matto de Turner intentaba sacar a la luz el abuso y el maltrato de los indígenas andinos. Ella trata de alentar a los peruanos no andinos a aprender sobre los indígenas, y sugiere la abolición de la mita y el pongo y otras cosas que cosas que hacen que los indígenas sean vistos como “menos que humanos”. Ahora en este día en todo el mundo, los indígenas todavía no reciben el mismo trato que los colonizadores que una vez destruyeron sus hogares y destrozaron a sus familias. En conclusión, Aves sin Nido es una historia muy poderosa que eso deja en claro lo que le está sucediendo a los indígenas andinos y exige el fin del maltrato.

¡Hola!

Me llamo Imogen y soy de los Estados Unidos. Soy un estudiante transferido de tercer año del campus de Okanagan y esta es mi primera semana en Vancouver. Me encanta explorar nuevos lugares, pasar tiempo con mis amigos, cocinar, ver películas, y leer. Estoy tomando ese curso porque quiero aprender mas sobre el mundo hispánico y mejorar mis habilidades de español.

Imogen