Category Archives: information

TV & movies in French

Here at UBC:

In Vancouver:

Worldwide, online:

  • Radio-Canada: free radio and TV online (Canada)
  • TV5 MONDE: free French radio and TV online (France)
  • Arte : European culture and public service TV channel (in French, also in German; based jointly in France and Germany; read more about it…)
  • Tennessee Bob’s Famous French Links: a classic, one of the largest and oldest supersites in the world, for all things French and Francophone: including links to radio and TV online
  • you will also find many newspapers and magazines in French freely available online, plus sites for sports, music, and all imaginable leisure activities.
    Just find the French term for what you are looking for—Wordreference can help—then search for it online
  • Netflix (not free): some TV and movies in French
  • material on YouTube (free)

Les quiz

Screen Shot 2015-08-30 at 3.43.09 PMQUELQUES FORMATS POSSIBLES POUR LES QUIZ
ET LES JEUX CRÉATIFS DE VOCABULAIRE ET D’ÉCRITURE

SEMAINE 1:

❊ FIELDWORK: photographic Francophone treasure-hunt, in online-exercise pairs or larger groups (6 maximum). Find vocabulary from the preliminary chapter list (p. 26-27). Prize for the group who has located the greatest number of terms.
(1): find ch. prélim. vocabulary physically inscribed around UBC + treasure-hunt
(2): in dictionaries and other reference works in UBC & Vancouver public libraries.
Minimum 5, maximum 10 terms for each section (= 10-20 total) + photographic evidence, including you/your group, to be emailed to your prof.

***

I. VERSION SIMPLE, FORMAT TRADITIONNEL
5 mots ou phrases en français à traduire (plus ou moins) en anglais, puis 5 (plus faciles) à rendre en français.

II. VERSION PLUS COMPLIQUÉE

Avec l’ajout d’une petite élaboration : rendre le jeu plus imprévisible et improviste en tirant les mots au sort, en demandant aux étudiants de donner des numéros (en français bien sûr) pour choisir les termes : ex. 3 = soit le 3ème ou le 3ème à la fin d’une colonne (= le jeu du dictionnaire). Puis écrire les mots / termes choisis au tableau ou au projecteur. Ce qu’on vise, c’est de transformer un quiz en jeu, sans ajouter trop de temps et sans en allégeant le contenu.

III. UN JEU PLUS SOPHISTIQUÉ

Cet été j’ai changé le format: le résultat était un exercice qui a pris plus de temps (un quart d’heure) mais qui comprenait un travail de révision et l’utilisation du vocabulaire.

Voici l’exercice : et mieux vaut leur prévenir à l’avance, et même faire un petit essai, sinon l’explication peut bouffer 5-10 minutes du cours…

1. Division de la classe en groupes de 4 à 5 (s’il y a des 3, ça va ; pas moins, sinon c’est trop sérieux ; et pas de 6 ou plus, sinon ça traine).

2. Les groupes reprennent les listes de vocabulaire aux deux dernières pages du chapitre. Travaillant ensemble, ils choisissent cinq mots / termes / courtes phrases qu’ils seraient capables de traduire et d’utiliser, mais qui seraient difficiles (à leur avis) pour les autres. Ils écrivent chaque terme, en français et en anglais, sur un bout de papier sépare (on peut leur distribuer des feuilles pré-découpées en brins, déchirer une seule feuille, etc,). Sans que les autres groupes les entendent… Puis remettent les brins de papier au prof.

3. Ensuite, chaque groupe prend une feuille. Ils feront le quiz ensemble; s’ils insistent, ils peuvent le faire en paires ou seuls.

4. Le prof met les brins de papier dans un sac ou un chapeau (votre casquette marcherait bien), les mélange bien, et en sort un premier. Il lit le mot / la phrase en français et les étudiants doivent l’écrire en français puis le traduire en anglais (version plus difficile, mini-dictée) ou il l’écrit au tableau, ils copient et traduisent. En faire de même pour 5 termes du français vers l’anglais, 5 de l’anglais vers le français.

5. Dernière étape : écrire un court passage (une phrase, quelques phrases) en utilisant autant de ces 10 termes (en français) que possible, tout en étant cohérent. Le groupe (ou individu) ayant incorporé le plus de termes à la fin de 2 minutes gagne la partie.

Quand j’ai fait l’exercice, presque tous l’ont fait en groupes. Il y en a toujours quelques uns qui préfèrent tout faire seuls, surtout pour tout travail contribuant à la note finale. C’est enfantin, mais un format de quiz plus souple peut tolérer ce genre de différence, sans troubler, embarrasser, ou mettre de la pressions ni sur les groupés ni sur les individualistes… Et plus vous avez de travail en groupes, moins vous avez à corriger (pour ce genre de quiz, je fais le feed-back, donc les réponses et les notes, tout de suite).

Ce genre d’exercice peut se faire livre fermé ou ouvert ; en faisant ce dernier, les premiers à terminer (avec les bonnes réponses) recevront 100%, les 2e 90, et ainsi de suite ; ceux qui terminent, mais lentement, auront disons 60%.

IV. UN EXERCICE DANS LE MANUEL

Et oui. C’est classique et tout est déjà préparé à l’avance… moins de travail pour le prof. (Vous pouvez aussi varier un exercice, combiner deux exercices, faire un des exercices en ligne, …)

5 minutes. Les premiers à terminer avec les bonnes réponses =100%, les 2e = 90%, et ainsi de suite.

Variation : faire écrire les étudiants au tableau.

V.  JEU-SKETCH

Les étudiants joueront des sketch / mimeront des mots de vocabulaire. Tour à tour, chaque équipe jouera un mot, l’autre le devinera. Cela demande pas mal de temps pour la préparation des groupes, mais le vocabulaire de ce chapitre préliminaire se prête bien à la mime.

La version de base, c’est ce jeu de société : http://boardgamegeek.com/boardgame/621/25-words-or-less qui se joue d’habitude en équipes de deux.

La version que j’utilise pour ce genre de quiz (un peu compliqué à organiser ; marche bien quand vous connaissez mieux les étudiants et ils se connaissent mieux entre eux) : division en quatre groupes (ou huit, mais un nombre de groupes qui se devise par quatre).

  • Groupe 1 = on leur donne une liste de 5 mots / termes (en choisir ceux qui se prêtent à la représentation jouée). C’est à eux de mimer leurs mots : autant que possible, avec une limite d’une minute par terme.
  • Groupe 2 = devinent.
  • Groupes 3+4 = le jury. Un mot trouvé = 1 point. Ils contrôleront aussi la limite de temps.

Puis échange de rôles: les 3 présentent, les 4 devinent ; puis les 2 et les 1 ; finalement les 4 et les 3.

Version plus restreinte : 3 mots / groupe, 2 minutes / mot maximum.

Version élaborée : on prépare des fiches, chacun ayant 5 termes. On rassemble les capitaines des groupes 1 et 3 (puis 2 et 4, etc.) pour faire la vente aux enchères : qui peut représenter les 5 mots dans le moins de temps? Pour plus tard dans le semestre…

VI. UNE IMAGE

Projeter une image (une toile, un cliché tiré d’un film, etc.) et demander aux étudiants d’y repérer le plus de vocabulaire du chapitre que possible. Cet exercice-là, et ce genre de conversation / commentaire, je le fais d’habitude en groupes de deux (3 max).

Il y a bien d’autres formats, mais en voilà déjà quelques-uns ; j’espère que cela vous servira de base, d’inspiration pour d’autres types de quiz, etc…

VII. LA MIME

Jeu en équipes : mimer un terme, que ce soit un seul étudiant ou un group qui mime un sketch.

VIII. LES JEUX SURRÉALISTES

IX. LES JEUX OULIPIENS

Screen Shot 2015-08-30 at 3.22.35 PM

French pronunciation

Your French pronunciation and oral production will not be tested in FREN 101 & 102, as this is a course on general French (especially grammar, vocabulary, comprehension, and culture) rather than a course specifically on French pronunciation and conversation.

We will, however, be working on pronunciation a little in class (ex. a few minutes of warm-up exercises at the start of class, your instructor pronouncing new vocabulary, etc.). You will see that there are pronunication tips and exercises throughout your textbook, usully in grey boxes labelled “PRONONCIATION” followed by a “Prononcez bien!” exercise: for ex. ch. 1, compétence 1 (p. 35); compétence 3 (p. 46-47); compétence 4 (p. 52-53). You can also work on these exercises for longer outside class, ex. in study-groups with fellow students (vos camarades de classe).

From Le Robert (dictionaries), here are the sounds of French, with audio files so you can hear how each sound is pronounced within a word:

Screen Shot 2015-09-21 at 4.45.43 PM

(click on image, link opens in a new tab)

Here are some general guides on pronunciation, on producing sounds in general (including sounds in French), from UBC’s eNunciate project.
Screen Shot 2015-09-21 at 4.42.54 PM
Screen Shot 2015-09-21 at 4.42.40 PM
They include (for many-to-most sounds) videos, animated video diagrams, instructions for producing the sound, and further links to yet more online materials:

vowels

(click on the image, eNunciate link opens in new tab)

consonants

(click on the image, eNunciate link opens in new tab)

definitionsUPDATED 2015-11-17:

Here is a very useful free, open, online collection of resources:

Screen Shot 2015-11-17 at 2.56.17 PM

Here are some basics from other sources on French pronunciation:

***EXTRA FRENCH (PRONUNCIATION, VOCABULARY-BUILDING, PRACTICE)***
folon-montecarlo

  • Duolingo (free, and available as an excellent app)
  • + listen to and watch as much in French as you can : for some suggestions, see RESOURCES on this present site > TV & MOVIES IN FRENCH

On phonetics in general:

On French pronunciation and sounds (in French):

folon-montecarloCreative Commons licence for eNunciate materials above:

Screen Shot 2015-09-21 at 4.52.31 PM

pour les nouveaux enseignants

Bienvenue aux nouveaux instructeurs ! Quelques renseignements …

image

NAVIGUER RAPIDO :

STUDENT SERVICE CENTRE (SSC)

  • la page d’informations générales pour le FREN 101 : https://courses.students.ubc.ca/cs/main?pname=subjarea&tname=subjareas&req=3&dept=FREN&course=101

  • où se trouvent vos salles de classe : (ex. pour le FREN101_101)
    —allez à la page pour le FREN 101
    —cliquez sur FREN 101_101 (par exemple)
    —vous retrouverez (entr’autres) des précisions sur votre cours ; p. ex. en cliquant sur le numéro de salle, vous accéderez à des détails supplémentaires : lieu + carte, photo, équipement

UBC VANCOUVER ACADEMIC CALENDAR Screen Shot 2016-09-07 at 5.27.47 PM

image

FACULTY SERVICE CENTRE (FSC) + LA MESSAGERIE

  • la page principale : http://www.students.ubc.ca/facultystaff/fsc.cfm

  • la page d’entrée: https://ssc.adm.ubc.ca/fsc/home

  • vous devriez y avoir accès, et c’est important et même OBLIGATOIRE pour toute communication avec vos étudiants / tout ce qui fait partie du travail à UBC : avec le CWL et son mot de passe
    UBC Privacy of Emails Factsheet
    UBC Information Security Office
    → pour les TAs : distinguez bien entre votre compte @mail.ubc.ca (c’est la bonne adresse + vous pouvez vous en faire un “alias” @ubc.ca) et votre compte @alumni.ubc.ca : ce dernier n’est qu’une adresse de rééxpédition ; voir aussi
    Student and Alumni Email FAQ

  • si vous n’avez pas encore de compte […]@ubc.ca : allez voir Michael Ferrazzi aussitôt que possible !

  • pour la liste de vos étudiants (que vous pourriez sauver et/ou imprimer—chipotez un peu avec la sélection des colonnes)

  • pour communiquer avec toute la classe, ou avec des étudiants particuliers

  • pour remettre vos notes finales

CANVAS

(au cas où vous souhaitez l’utiliser) :

  • c’est un système LMS du genre Connect, BlackBoard, Moodle, WebCT, etc.

  • lthub.ubc.ca/guides/canvas
  • l’accès est par CWL (tout comme le FSC)

  • vous avez un site Canvas pour votre propre section de cours, pour l’instant il ne contient rien, à vous d’y bâtir tout ce que vous voulez : pour toute information supplémentaire, voir Arts ISIT

  • Canvas est une option si vous voulez afficher des informations pour votre propre section et garder, préserver, et disséminer des documents en PDF (ex. sujets de composition) ; des liens aux sites web, clips YouTube, etc. que vous avez vus en classe ; des photos des notes au tableau (je demande à mes étudiants de prendre des photos du tableau et du projecteur, c’est un bon usage des smartphones) ; bref tout ce que vous voulez y ajouter pour vos propres étudiants.

  • Canvas vous offre aussi des lieux sûrs et sécurisés pour des discussions en ligne : ex. pour des groupes d’étudiants

  • vous avez d’autres options hébergés à UBC (et ayant la possibilité de les intégrer à Canvas et d’un accès sécurisé par CWL, ce qui est important pour le droit privé) : UBC Blogs, UBC Wiki.

image

 LES PHOTOCOPIES

  • Xerox = pour faire des copies (ex. le matériel qu’on vous a distribué ce matin) : surtout pour les tests. Votre service de coordination fera une seule commande–pour *toutes* les sections–pour les examens (le partiel et le final).

  • Xerox = pour d’autres documents de salle de classe à distribuer à tous les étudiants : des quiz, des exercices en classe, tout ce qu’on ne peut pas projeter en un seul slide / une diapositive, …

  • la photocopieuse du département (voir Mireille et le document au-dessus de la machine pour les précisions) = pour une ou deux pages pour vous-même, ou pour scanner et envoyer des documents (à vous-même ou aux étudiants), ou pour produire des copies sur des transparences : vous avez droit à 5 transparences par mois, demandez-les à Emanuela. Il faut utiliser des feuilles spéciales (les plus chères), les autres pouvant brûler et casser la photocopieuse.

  • pour des raisons écologiques et économiques, on essaye d’imprimer le moins que possible. C’est aussi une politique officielle de l’université. Tous les documents principaux du cours (le syllabus et les renseignements associés) se trouvent donc sur le site du cours, en libre accès ; si les étudiants souhaitent en faire leurs propres copies, libre à eux de se débrouiller comme bien leur sied en réutilisant de vieilles feuilles de brouillon, en faisant des copies minuscules avec 4 pages par côté de papier, en fabriquant leur propre livre, etc.

Comment utilise-t-on UBC Xerox ?

  • Vous aurez d’abord besoin d’avoir un CWL. (Si vous avez besoin de faire des copies et vous n’avez pas encore de CWL, demandez à Ó Brien de faire passer une commande pour vous)

  • Toute commande devrait se faire AU MOINS TROIS JOURS OUVRABLES avant la date à laquelle vous avez besoin des documents (ex. test)
  • Xerox UBC : http://www.xeroxprintservicesubc.ca/place_order.html

  • que faire, comment créer un compte : guide visuel un peu ancien
  • Comme les livraisons sont faites par Campus Mail, il est conseillé de demander la livraison de vos copies LA VEILLE, et non le jour même ; même si vous enseignez l’après-midi.
  • cochez « internal delivery »
  • « speed chart number » = FHIS afin que ce soit le département qui paye plutôt que vous
  • En noir en blanc. Besoin d’utiliser des images en couleur ? Projetez-les.
  • Le no. de copies = no. d’étudiants + 5.
  • Pas de couverture d’habitude, collated, « no finishing » si c’est une seule page, « finishing staple top corner » si vous avez au moins 2 pages. « Project name » = quelque chose du genre « FREN 101 TEST 1 ».

LES DROITS D’AUTEUR

image

SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS…

À qui s’adresser / ressources humaines et virtuelles supplémentaires :

DANS NOTRE DÉPARTEMENT

image

EN-DEHORS DU DÉPARTEMENT : SECOURS TECHNIQUES

Pour tout ce qui concerne les technologies digitales et les aspects techniques des salles de classe (p. ex. un projecteur qui ne fonctionne pas ou est absent, des problèmes de connection au réseau, emprunter un adapteur ou une cable) :

AU-DELÀ DE NOS LIMITES

LES ACCIDENTS, LES SECOURS, LES URGENCES
Screen Shot 2015-09-17 at 10.43.05 AM

  • 604.822.2222 = UBC Campus Security
  • 604.822.4444 = Campus First Aid
  • 911 = le numéro d’appel d’urgence pour communiquer directement avec la police, les pompiers ou les services d’ambulances

LES AUTRES SECOURS
UBC a des conseillers professionnels, des experts qui pourront vous aider, vous aider à aider des collègues en état de détresse, et à aider les étudiants « cas particuliers » et/ou en difficulté.

La suite de cette section vous propose surtout trois actions pratiques …

  1. Soyez à l’écoute
  2. Utilisez directement The Green Folder, et donnez-le aux étudiants
  3. Utilisez Early Alert

… et puis des ressources à partager avec les étudiants : Academic advising, Access & Diversity, etc.

1 LA PREMIÈRE CHOSE À FAIRE

  • Le plus important, c’est tout simplement d’être à l’écoute et d’écouter attentivement

Screen Shot 2016-09-07 at 4.58.49 PM
Screen Shot 2016-09-07 at 5.00.52 PM

  • Voici donc un message simple de base à envoyer à un.e étudiant.e pour qui vous avez des soucis ; je l’envoie à tout étudiant qui s’absente du cours sans préavis… :

Dear [x],
This is just a really quick email to check that you are OK. I noticed that you had not been to class recently / submitted […] work / etc., and was worried about you. Is everything all right? Do let me know as soon as possible, in case there is anything I can do to help (and also because a reply will reassure me; I worry about students and their wellbeing). You would also be welcome to come and talk during office hours.
Best wishes,
[…]

2 THE GREEN FOLDER

3 EARLY ALERT

  • UBC resources & useful links (blogs.ubc.ca/fren101) : surtout à l’intention de nos étudiants, et donc ouvert et public et hyperlié au syllabus ; n’hésitez pas à partager ces ressources avec vos étudiants, il s’avère que leur envoyer directement ce lien est une des choses les plus utiles que vous pouvez faire pour les aider dans le pratique et le concret, et endéans de nos limites : nous ne sommes pas des conseillers professionnels, c’est une toute autre spécialisation…

4 ET PUIS : ACADEMIC ADVISING, ACCESS & DIVERSITY, RESSOURCES

Screen Shot 2016-09-07 at 6.54.16 PM

FACULTY OF ARTS, STUDENT SUPPORT

FACULTY OF ARTS, ACADEMIC ADVISING

ACADEMIC ADVISING – ALL FACULTIES & SCHOOLS

  • pour les étudiants qui ne sont pas des étudiants en licence / de premier cycle dans la Faculté des Arts (BA, BFA, BIE, BMus vs. BComm, BEd, BEng, BSc, MA, PhD, etc.)

UBC ACCESS AND DIVERSITY

VOIR AUSSI / RENVOYEZ LES ÉTUDIANTS AUX RESSOURCES SUIVANTES :

kwakkel-monkeys-parchment

 

QUELQUES RESSOURCES SUPPLÉMENTAIRES POUR VOUS

  • des ressources andragogiques
    y compris des idées pour des activités en classe, les quiz, des liens (musique, images, vidéos)
  • en cas de panique
    —le soutien communautaire : un rappel de nos coordonnées + les noms des vétérans du 101/102 qui sont toujours au département
    —quelques notes de cours (approximatives et anciennes : NB ce ne sont que des notes…), en cas de panne
  • des heures supplémentaires non-officielles en-dehors du bureau pour les instructeurs du 101 (et d’autres collègues) ; d’habitude le vendredi en fin d’après-midi au UBC Nest Gallery 2.0 ou à Koerners (Ó Brien vous invite)

  • des heures de bureau supplémentaires pour corriger les tests et les compositions et les examens
    + sortie à Koerner’s Pub après (Ó Brien vous invite)

CONTACT INFORMATION

LAST UPDATED: 2017-09-05
NEXT UPDATE: END OF DECEMBER 2017, READY FOR START OF TERM 2018-01-03

folon-6b
To contact your instructor (= the person who teaches you in class):

Further questions, uncertainties, comments, other issues throughout the term:

  • please contact the course co-ordinator, Dr Juliet O’Brien
  • Dr O’Brien’s office hours:
    t.b.a. January 2018
  • Office:
    —Buchanan Tower 728
  • Email: juliet.obrien@ubc.ca
    —please include your course and section (ex. FREN101-101) and a word or two about the topic about which you are writing in your email subject-line; otherwise your email will go into spam
    —Dr O’Brien reads her email at least twice a day during usual working hours in term: that is, Monday to Friday, 9:00 a.m. to 6:00 p.m. She usually replies by the next working day—if you email between a Friday evening and a Sunday evening: then Monday—and sooner if the matter is urgent.

RESOURCES FOR FRENCH

Some extra tips, in general, for language-learning:

10 tips and tricks to pick up any language(Click on the image above, it links to Babbel.com; the link will open in a new window/tab.)

J’aime le français = a cooperative crowd-sourced open-access Facebook community page, where most of the people posting are teachers of French (all levels, from kindergarten to university, and from beginners to advanced):

imageFrench dictionaries:
—free & mostly online: useful for homework compositions

French accents
—free & online: useful for homework compositions

French grammar
—some overlap with the resources above), including links to various websites with yet more online exercises

French pronunciation
—free & online: useful in general
NB you will NOT be tested on your pronunciation in FREN 101 & 102: this is for general interest and as a sarting-point if you are looking for extra practice and extra resources

Movies & TV in French
—mostly free, some online: useful in general, and for compositions

French & Francophone resources:
—UBC, Study Abroad, life in French in Vancouver, life in French online (radio, TV, etc.), and further afield
—the French, Hispanic & Italian Studies Department Learning Centre (free) and the department’s list of tutors (not free)

folon-aupaysdesmerveilles