Author Archives: Syndicated User

Ifigenia Parte I

Ifigenia de Teresa de la Parra es un trabajo que demuestra el carácter abierto y liberado de la protagonista, María Eugenia. Su personalidad es un ejemplo de la libertad y de la juventud. Su carta a su amiga, Cristina es una revelación de su experiencia. Su llegan desde París a Caracas significa un cambio de rumbo en su vida. En París, la libertad y la felicidad están en todas partes. Sin embargo, en Caracas, cada movimiento que uno hace es evaluado y juzgado. Por ejemplo, María Eugenia caminaba libremente por la gran ciudad de París, que llevaba lo que le gusta. Sin embargo, en Caracas, su abuela toma nota en la forma en que habla, camina y vestidos. Además, el personaje de Maria Eugenia desafía cómo debe comportarse de acuerdo a la sociedad de Caracas. Por ejemplo, quiere tocar el piano para que pueda practicar y llegar a ser bueno en ello con la esperanza de que va a ganar su cierta fama. Sin embargo, ella se detiene por tanto su tía Clara y su abuela para que se considere una falta de respeto no sólo por ellos, sino también por los vecinos desde que su padre ha muerto no hace mucho tiempo. Desde Maria Eugenia ha crecido en un ambiente liberal, se cuestiona tanto su tía y su abuela y les explica cómo la música es una expresión de sus sentimientos. Por lo tanto, tocar el piano se debe permitir. Su personaje de espíritu libre significa los valores que ha desarrollado en París. Ella trae a la atención a su familia un pensamiento más ilustrado. También María Eugenia significa la libertad para hacer lo que ella desea. Por ejemplo, a pesar de que su abuela quiere que ella se viste de una manera a la sociedad en Caracas crea conveniente, María Eugenia lleva a su puesto y apoyo ganancias de su tío Pancho, que también tiene un carácter liberal. Por otra parte, a pesar del carácter enérgico y fuerte gratis el protagonista muestra a su familia, ella expresa su vulnerabilidad a través de su carta a su amiga Cristina. Su carta significa verdad en cuanto a la forma en que realmente siente. En conclusión, la primera parte de Ifigenia demuestra la experiencia de una mujer extrovertida y joven que se ocupa de las circunstancias de la vida con valentía y con fuerza, sino que se expresa también con honestidad en escribir una carta a su amiga, Cristina.


Ifigena, la primera parte

Cuando yo empezó a leer la primera parte, yo pude ver al primer que fue escribido por una chica. Solamente porque había elementos de su escritura que yo he visto por otras novelistas femenina. Por ejemplo, como la primera parte fue escrito como una letra, ella incluye muchísimas detalles que describen todo a su amiga, Christina. Ella se confían completamente los eventos de su vida a su amiga y no parece tener buen relaciones con los miembros de su familia incluyen su abuela, tía y tío.

Al principio lo que yo visto estaba un elemento de ‘falsa modestia’. María escribe sobre sus meses de aburrimiento y como es lo peor del mundo o algo. Ella escribe como esta una víctima o una princesa en un cuento de hadas. Además ella continúa a hablar del mundo versus las madres. Como el mundo parece más deslumbrante y prestigio que las madres dicen. Cuando ella llega a Paris, la ciudad es como su nueva madre que la aceptan y da muchos regalos. María describe a Christina que ella escribe su propia cuenta como novela y el resto del texto sigue eso.

La continuación de su letra es como una cuenta de aventura- viajar, amor y dificultades. Algo que yo gusté de sus pensamientos estaba sobre la idea de viajar y llegar a una destinación. Ella discuta como la idea de llegar a una destinación y quedar allá es terrible. Ella continúa y conecta la idea con el miedo de morir. Ella quiere ir para todas partes y ver todo el mundo. Sus descripciones como eso parecen un poco arrogantes para mí. Al mismo tiempo que ella escribe todas sus aventuras a su amiga, es más que necesario.

María quiere que su amiga sepa todo sobre sus aventuras y problemas que son lo peor. Uno de los ideas también que yo visto como interesante estaba el énfasis en la belleza y su punto de vista sobre la inteligencia como aburrido. Al principio, ella discuta que la inteligencia esta aburrido y como sirve a nada en la vida. Cuando ella estaba en Paris, hay el énfasis en su belleza y parece que es su único objetivo o valor. Es interesante también porque ella describe los momentos cuando ella se siente como un objeto por las personas, pero ella habla de su inteligencia y no su belleza- algo que es mas asociada con la belleza que la inteligencia. En todo, María parece un poco perdida o atrapada en un sueño donde ella está la heroína y la princesa cautiva.


Ifigenia I

Teresa de la Parra, Ifigenia

Teresa de la Parra’s Ifigenia: Diario de una señorita que escribió porque se fastidiaba gives us women’s writing twice over: not only is de la Parra herself a woman writer, so is her protagonist, María Eugenia Alonso. Indeed, almost the entirety of the book is presented as María Eugenia’s writing, in diverse genres, the first section being a letter from Venezuela to her friend, Cristina de Iturbe, whom she last saw in France. Or, as the section heading has it, it is “a very long letter in which things are told as they are in novels” (3). Which, however, interestingly distinguishes protagonist from author: if Teresa de la Parra is writing a novel, her heroine by contrast writes something that is (only?) like a novel. She is, in short, a woman writing but perhaps not really a “woman writer” or “author,” someone defined by and recognized for what she writes. As the novel’s subtitle suggests, writing is important and yet also somehow only a phase for María Eugenia: she is a “young lady who wrote because she was bored.” This indicates that writing is some kind of psychological escape or relief. But on the other hand, if she had not been bored, perhaps she would not have written; and the use of the past tense implies that she no longer writes. In short, the novel offers the possibility of an investigation into why (Latin American) women write, and why they don’t, and what stops them from becoming “writers” or authors (authorities?) in the fullest sense of the term.

María Eugenia opens her long letter to her friend by apologizing for the fact that she has not written. Her first line is: “At last I’m writing to you,” as though writing were the culmination of a lengthy process, here much delayed. She then refers immediately to a long letter that she had “thought to write you from Paris, and which I already began to draft in my head” (3). So the letter we’re reading is a delayed compensation or replacement for a letter that was never written (except in its would-be author’s head). In lieu of that letter, Cristina has so far written no more than postcards–and it’s clear that for María Eugenia, these don’t really count; we certainly have no idea what they may have said. We do, however, have a sense of what an earlier letter might have contained: if she had written while she was still en route between Paris and Venezuela, it would have been full of the optimism she felt at the time. And though María Eugenia claims she doesn’t know how to lie when she writes, arguing therefore that writing is somehow more honest than the spoken word, an optimistic letter would have been profoundly deceptive.

For the surprising truth that María Eugenia has discovered on her return home to the land of her birth is that her riches and privilege were all illusory: everything has been spent and/or stolen; she is dependent on the generosity of her family; and she finds herself practically confined to her grandmother’s house in Caracas, her only possible salvation a good marriage to an eligible bachelor. This is the situation she has now to confess through writing, though she also recognizes that there is something entertaining about the tale of her decline and fall: it’s “not so much humiliating as picturesque, interesting, and somewhat medieval” (3). In short, her life has come to approximate a Gothic romance: a classically feminine (and often derided) genre in which defenceless damsels routinely find themselves incarcerated in an unfamiliar environment, hoping for a dashing young man to save them. María Eugenia can write the story of her life as though it were a novel because there is now something novelistic about it. It is as though she were acting out a script, something that has already been written down, and yet the disappointment of economic distress is tempered, if not redeemed, by its aestheticization, by the fact that her plight can at least be represented and recorded, albeit in a derivative language and structure, borrowed from popular culture.


Ifigenia: primera parte

Escrita por Teresa de La Parra en 1924, la novela Ifigenia marcó un cambio en la literatura venezolana y reflejó el contexto social, histórico, político, cultural y económico de esta época. Se hablan los cambios en la concepción de la vida de una mujer. Es la historia de la protagonista María Eugenia Alonso, una muchacha que después unas breves semanas de permanencia en Paris, vuelve a su casa en Caracas.

María es una chica educada e inteligente entonces tiene mucha observación y facilidad para expresarse. La primera parte de la novela se cuenta en la forma del diario y la epístola, donde María escribe a su mejor amiga Cristina. Según ella le parece que nadie le admira ni le comprende, pero piensa que su amiga va a comprenderle. A Cristina habla de su confesión y lo pasó en su vida porque le fastidia mientras viviendo en la casa de su abuela. Es interesante que ver de qué manera se exponen sus pensamientos; la lengua que usa ella es muy figurativa y metafórica. El tono es íntimo y confesional – María le abre su corazón a su confidente. En sus entradas habla muy detalladas de varias cosas como personajes, emociones o sus viajes. De cualquier cosa que se explica, ella la describe con una análisis profunda o con muchos descripciones así como su amiga no sabe nada.

Cuando se quedó en Paris, disfrutaba mucho la libertad para hacer muchas cosas sin el permiso de nadie, y también su nueva vida desconocida. Como dijo ella, pensaba que aquel optimismo y aquella alegría de vivir que le hacían tan feliz. Pero cuando llegué a Caracas y se reunió con su familia, no se sentaba lo mismo. Aquí se producen los choques entre la vida real que vivirá según la tradición y la mentalidad de una revolución femenina. Entonces, empieza a vivir su vida sin tanta libertad y bajo los principios de su abuela y sus tíos. A María le parece que está recluida en una prisión, donde tiene que vivir en una casa encerrada de una sociedad pacata y no puede ser tan independiente. Entre los personajes hay diferencias con los respectos y opiniones de esta pregunta: ¿cuál es el papel de la mujer en la familia y la sociedad?

Ahora veríamos en los próximos partes si va a aceptar su destino de una vida que le fastidia a ella completamente, o va a luchar por la liberación, la esperanza de la vida que quiere…


Ifigenia de Teresa de la Parra: La primera parte

Ifigenia de Teresa de la Parra, publicado en 1924, representa la protagonista María Eugenia, con un carácter independiente. María es una mujer educada e inteligente. La primera parte de la novela comienza con una larga carta que María le escribe a su amiga Cristina, con quien no ha hablado desde hace mucho tiempo. Ella comienza la carta con disculparse a ella por no le escribir por mucho tiempo. Después, habla sobre su vida limitada en Caracas y todos “los fastidios” que se enfrenta después de volver de París con descripciones detalladas. Es obvio que vivir en París ha cambiado el protagonista y sus deseos y expectativas de la vida y le dio una “personalidad nueva”. Ella se encuentra en una situación que su casa la aburre y se siente que ninguno de los miembros de su familia la comprende. A continuar su carta, habla de su experiencia en París con nostalgia y lo compara con su situación actual.

París en la novela se representa la vida moderna y más progresiva donde conoció el modo y la libertad. Experimentar esta vida hacía la protagonista muy obsesionada con su apariencia, la moda y el dinero. Su tono en describir el estilo que adoptó parece un poco egoísta como ella cree que las mujeres a su alrededor admiran su apariencia con un poco de sentido de la envidia. En la mayor parte de la novela el protagonista aparece con un carácter independiente y fuerte que pide la libertad y la modernidad en la sociedad Venezolana. Pero por otro lado, su constante denuncia de su situación actual y su sentimiento de superioridad a todos los miembros de su familia y de la sociedad caraqueña pueden dar al lector una impresión negativa.

La novela representa la sociedad de Caracas a principios del siglo XX y las estrictas reglas morales que fueron dominados por retratar a los personajes como la abuela, tío y la tía. María menciona a su amiga constantemente cómo se siente aburrido ya veces sofocada con las reglas y tradiciones de su familia. Tiene un carácter rebelde y salvaje que no quiere ser controlada por su familia.

Ifigenia Parte I (3-80)



El primer parte de Ifigenia de Teresa de la Parra se trata de una mujer con un espíritu rebelde y independiente. La protagonista, Maria Eugenia, le escribe a su amiga una carta. Al principio, el tono de la carta es apologética y claramente dirigida Cristina, su amiga, pero, con el desenvuelto de la novela se hace más claro que la carta realmente es para ella. ¿Qué le importa a la amiga el suspenso que siente en esperando la cara de su abuela? (35). Maria Eugenia es una mujer muy metida en su misma. Se encuentra sofocada en Caracas, Venezuela entonces se huye hacia París donde se encuentra con la moda, maquillaje, materiales de la vida moderna. Esta alegre con ser mimada con admiración. Pero, como uno puede predecir, se fastidia y se decide volverse a Caracas. Acá se encuentra que su espíritu, de vuelta, se siente atrapado.

A mi me interesa los elementos de la vida moderna y los elementos del mentalidad colonial de Caracas en sus influencia en el humor de Maria Eugenia. Es claro que ella encuentra "libertad" en París y en Caracas, pero son sentimientos breves, ¿es posible encontrar la libertad perpetua? ¿Es la libertad que ella desea interna o externa? ¿Esta bajo de su control?

Maria Eugenia nos explica que la libertad que desea su espíritu es poder moverse sin estar atado a lo material. Unas de las raras veces que se siente libre es cuando esta con otra gente y esa gente le deja ser, y le deja moverse como le hace sentir su amiga Gregoria (36). Ella lo contempla:


El suave deslizarse de algo que nos conduce es muy propicio a la fecundidad del espíritu. ¿Por qué? . . . ¿será tal vez que el alma al sentirse correr sin que los pies se muevan sueña quizás en que se va volando muy lejos de la tierra desligada por completo de toda materia? . . . No sé; pero recuerdo muy bien que aquella noche, detenido ya el vapor frente a La Guaira, me dormí prisionera y triste como si en el espíritu me hubiesen cortado una cosecha de alas. (21-22)
La Guaira, Venezuela se siente como un cárcel que le mantiene quieta y dócil. En las próximas paginas le contesta al tío Eduardo en su cabeza:


Es muy probable que La Guaira sea tan fea como dices, tío Eduardo, y sin embargo, estoy cierta de que su fealdad no es nada comparada con la tuya. Sí; La Guaira debe tener la fealdad venerable y discreta de las cosas inmóviles; y es segurísimo que ella no acciona hacia adentro, ni se viste dei flojo, ni tiene bigotes lacios, ni habla por la nariz. Mientras que tú sí, tío Eduardo, desgraciadamente tú accionas, hablas, te vistes, y por consiguiente, tu fealdad activa se prodiga y se multiplica hasta lo infame en cada uno de tus movimientos. (25)
En este pasaje, Maria Eugenia le da más importancia a la moda que a la ciudad. Pero, la ciudad, la infraestructura, y los costumbres hacen parte de su sentimientos de estar fuera de lugar y en un cárcel que le rinde inmóvil. Caracas es un símbolo de la mentalidad colonial, y en contraste París es el símbolo del modernismo. Ninguno es más soportable, y mas libre que el otro; los dos resulta en el fastidio y en el control. Este fastidio, como lo dice ella, tiene una raíz muy honda (39).


Ifigenia Parte I (3-80)



El primer parte de Ifigenia de Teresa de la Parra se trata de una mujer con un espíritu rebelde y independiente. La protagonista, Maria Eugenia, le escribe a su amiga una carta. Al principio, el tono de la carta es apologética y claramente dirigida Cristina, su amiga, pero, con el desenvuelto de la novela se hace más claro que la carta realmente es para ella. ¿Qué le importa a la amiga el suspenso que siente en esperando la cara de su abuela? (35). Maria Eugenia es una mujer muy metida en su misma. Se encuentra sofocada en Caracas, Venezuela entonces se huye hacia París donde se encuentra con la moda, maquillaje, materiales de la vida moderna. Esta alegre con ser mimada con admiración. Pero, como uno puede predecir, se fastidia y se decide volverse a Caracas. Acá se encuentra que su espíritu, de vuelta, se siente atrapado.

A mi me interesa los elementos de la vida moderna y los elementos del mentalidad colonial de Caracas en sus influencia en el humor de Maria Eugenia. Es claro que ella encuentra "libertad" en París y en Caracas, pero son sentimientos breves, ¿es posible encontrar la libertad perpetua? ¿Es la libertad que ella desea interna o externa? ¿Esta bajo de su control?

Maria Eugenia nos explica que la libertad que desea su espíritu es poder moverse sin estar atado a lo material. Unas de las raras veces que se siente libre es cuando esta con otra gente y esa gente le deja ser, y le deja moverse como le hace sentir su amiga Gregoria (36). Ella lo contempla:


El suave deslizarse de algo que nos conduce es muy propicio a la fecundidad del espíritu. ¿Por qué? . . . ¿será tal vez que el alma al sentirse correr sin que los pies se muevan sueña quizás en que se va volando muy lejos de la tierra desligada por completo de toda materia? . . . No sé; pero recuerdo muy bien que aquella noche, detenido ya el vapor frente a La Guaira, me dormí prisionera y triste como si en el espíritu me hubiesen cortado una cosecha de alas. (21-22)
La Guaira, Venezuela se siente como un cárcel que le mantiene quieta y dócil. En las próximas paginas le contesta al tío Eduardo en su cabeza:


Es muy probable que La Guaira sea tan fea como dices, tío Eduardo, y sin embargo, estoy cierta de que su fealdad no es nada comparada con la tuya. Sí; La Guaira debe tener la fealdad venerable y discreta de las cosas inmóviles; y es segurísimo que ella no acciona hacia adentro, ni se viste dei flojo, ni tiene bigotes lacios, ni habla por la nariz. Mientras que tú sí, tío Eduardo, desgraciadamente tú accionas, hablas, te vistes, y por consiguiente, tu fealdad activa se prodiga y se multiplica hasta lo infame en cada uno de tus movimientos. (25)
En este pasaje, Maria Eugenia le da más importancia a la moda que a la ciudad. Pero, la ciudad, la infraestructura, y los costumbres hacen parte de su sentimientos de estar fuera de lugar y en un cárcel que le rinde inmóvil. Caracas es un símbolo de la mentalidad colonial, y en contraste París es el símbolo del modernismo. Ninguno es más soportable, y mas libre que el otro; los dos resulta en el fastidio y en el control. Este fastidio, como lo dice ella, tiene una raíz muy honda (39).