Category Archives: De la Parra

Teresa de la Parra: Tercera Parte

En la tercera parte, María Eugenia parece más madura en su escritura. Parece que es un poco menos centrada en cosas superficiales, y que tiene más confianza en sí misma. Vemos esto desde el principio, cuando ella encuentra su antigua escrita y la lee. Se da cuenta de lo lejos que ha llegado y lo mucho que ha cambiado.

Quiero centrarme en la conversación secreta que ocurre entre la Abuelita, tía Clara, tío Pancho, y Eduardo. María está escuchando sin que ellos sepan. Interpreté que a través esta conversación, vemos claramente diferentes roles que cada miembro de la familia juega en la visión del matrimonio de María. Por ejemplo, la abuela quiere que María case y no puede imaginar que su nieta quede sola. La autora escribe “Esta niña es demasiado bonita, y es al mismo tiempo demasiado libre en sus ideas, sola, podría hacer quizás muy mal uso de su libertad. ¡Sí, esa excesiva independencia, ese carácter impresionable, ese desdén por todo lo que representa para ella una autoridad, son cosas muy, muy peligrosas!” (de la Parra, 196). Lo que a mí se destaca es que ella menciona la belleza y la inteligencia de María Eugenia al mismo tiempo. Es como si no sea posible de ser una mujer atractiva e inteligente, que es una amenaza a la sociedad. También, es curioso que la abuela diga que haber desdén por la autoridad es peligroso. Quizás es la forma en que la abuela represa y controla a María Eugenia.

Por otro lado, tío Pancho representa una posición opuesta con respecto al matrimonio de María. Él representa la libertad, la independencia, y el derecho a elegir. Por ejemplo, de la Parra escribe “encerrada en estas cuatro paredes donde la tienen ustedes, ha perdido el sentido crítico, está desorientada, y no posee la noción de lo mejor ni de lo peor porque carece de puntos de comparación.” (197). Aquí, tío Pancho está describiendo que María ha perdido su orientación y su punto de vista gracias a que siempre está encerrada en la casa. Tío Pancho cree que María debe disfrutar de su vida, ver el mundo, viajar, y hacer su propia decisión a casarse. Es una actitud totalmente opuesta en comparación con la abuela.

Después de oír la conversación, María decide de no casarse con César. Por ejemplo, la autora escribe “ahora no le sonreiría ya más y no me casaría con él de ningún modo, entre otras razones porque se sentaba muy mal en el automóvil; porque no me dejaría bailar foxtrot, ni me dejaría salir sola, y porque tampoco me convenían eass hermanas tan feas de que había hablado tío Pancho.” (de la Parra 201). Es difícil saber si ella tiene esta opinión porque realmente lo cree, o si simplemente quiere ser rebelde.


Tercera y Cuarta Partes de Ifigenia

La tercera parte de Ifigenia es un poco diferente los partes antes. Este sección es para reflexión de su tiempo en Venezuela durante los 2 años previos hace su llegada de París. “Sí, los progresos morales y materiales realizados por mí en estos dos últimos años son inmensos y numerosos” Página 187. Este cita representa sus pensamientos sobre su estado en los últimos dos años en Venezuela.

“Despierta en mi el sentimiento de mi importancia en cuanto a entidad humana” 189. Esto es interesante porque ella todavía esta pensando en su importancia del mundo. Esto no va a cambiar. Esta es una cosa de todas partes en este novela. Ella dice “despierta en mi”, es una broma. Esto no es un realización reciente, ella siempre piensa en su mismo todo el tiempo.

Ella también en este sección esta descrita como mal en su belleza y apariencia. Esta es significante porque usualmente, ella esta conocido por su belleza. Tía Clara dice “Tiene ojeras y mal color” (189). Este cita representa la tristeza y deprimida que María tiene en su vida en este momento. También hay muchas alusiones a “alas” en este parte. La familia esta controlando María en muchas maneras, y esto, en efectivo, es una manera para “cortar” las alas de María. La familia tiene tanto influencia que ella no puede pensar por su misma. La familia tiene “la palabra final”, especialmente sobre los interés románticos de ella.

En relato del César Leal, la familia la quiere este hombre, aunque Abuelita dice “Lastima que esos Leal no pertenezcan a nuestro mismo círculo…..a nuestro grupal social” 199. Pero es interesante, Abuelita y Tía Clara sabe que él no es del mismo nivel social que ellos, pero ellos son dispuestos pasar a por alto este hecho.

El la última parte del cuarto parte de este cuento, la sacrificio que ella hace para su familia es inmenso y apela al que tipo de persona María es. Ella puede tener su vida deseada, con el hombre que Mercedes escoge para María, pero ella sacrifica esto para ser con su familia y conformar con los expectaciones de sociedad durante este tiempo. María podría haber tenido su vida “ideal” con Gabriel, y aunque ella le amaba, hace este sacrificio por el bondad de su familia. Este sacrificio representa también los papeles tradicionales de la mujeres durante este tiempo. La mujer, en todas formas, esta esperado para hacer el sacrificio, y el hombre no tiene este requisito.


Ifigenia II

Teresa de la Parra, Ifigenia

It turns out that writing can be addictive. Teresa de la Parra’s heroine, María Eugenia, finishes off her long letter to her friend Cristina de Iturbide, only immediately to then embark on a diary however much she thinks (as she tells us) that this is “a great foolishness, [. . .] a kitsch Romanticism, out of date and very much out of fashion” (83). For someone who values fashion and being fashionable as much as María Eugenia does, it’s quite something that she should take up a practice that’s so clearly unfashionable. She can barely even give a name to what she’s doing: “it will be like what in novels they call a ‘diary’” (83). But the urge to write is stronger than the desire to keep up with the latest trends. It’s as though she can’t help herself: once she’s taken up the pen, she can’t put it down. It’s not fully in her control.

What follows, and what therefore opens the diary, is a reflection on how what we think (our convictions) and what we do (our conduct) can get out of synch. You would have thought that conviction and conduct should go hand in hand: we think something, and then we act on our thoughts. But far from it. María Eugenia thinks to write a diary is kitsch and passé, but she does it anyway: writing has become a custom or “habit” (84), and habits are hard to kick. But there are other ways and other reasons for there to be a slippage between belief and behavior: our actions may be only “acting,” for instance; a performance that doesn’t necessarily reveal our true natures. We act otherwise than we feel for motives both good and bad, and at times it can be hard to tell the difference: we might be trying to deceive or merely trying to fit in; we may be being underhand, or simply polite. Or we may feel ashamed about some secret that we feel the need to hide, so as not to expose ourselves to ridicule or humiliation.

All these situations, and more, are explored in Ifigenia. For instance, María Eugenia confesses (if only to herself, in her diary) that lying has also become a habit, which has taken root in her with surprising “speed and reach” (97). Hence she has few qualms about telling her grandmother that she and her new friend, Mercedes Galindo, will be dining alone when in fact the whole purpose of the dinner is to meet the long-awaited Gabriel Olmedo, who has been set up as a potential suitor. One might ask, moreover, of the habit of dissimulating and the habit of writing are not connected in some way: however much María Eugenia began her letter to Cristina with the assertion that she couldn’t lie when she wrote (3), it has become clear that there’s nothing straightforward about putting something down on paper, not least when almost all the terms and feelings are somehow themselves borrowed from literary sources.

Take for instance the love letter that is embedded within María Eugenia’s diary. This is a missive that she spontaneously decides to compose, while out and about with her young cousin Pedro José (Perucho). She addresses it to Olmedo, whom she has now met and with whom she has, so she believes, almost instantly fallen in love. And she writes it (much to her grandmother and aunt’s later distress) en plein air, with her knees for a desk, and “feverishly [. . . with] the mad sincerity of all those ardent and silent love letters that are never sent” (164). In theory, this should be the most honest of missives, written in the heat of the moment and without regard for audience or schoolroom niceties. But it turns out to be extraordinarily stylized and affected, with extended metaphors that compare her putative beloved alternatively to Jesus (“You are the sweet Messiah of my soul” [165]) and Solomon of the Song of Songs. Or put this another way: if María Eugenia were trying to avoid kitsch Romanticism, here she spectacularly fails. This most sincere and honest of letters is in fact the creation of supremely literary habits of reading. What’s more, it’s clearly also the product of a rather hyper-active imagination and fantasy of what it must be like to fall in love. When it turns out that Gabriel has gone off and gotten engaged to someone else, we can’t but think that (for now, at least) María Eugenia has dodged a bullet.

So we have more than a mere slippage between thought and deed, emotion and expression, and more broadly essence and appearance. We have a thorough upending of all these overlapping distinctions. Performance and fidelity, fakery and authenticity, representation and the real, are all increasingly hard to tell apart, or rather increasingly seem to change places. Mercedes’s boudoir, to take another example, is both an intimate site for the exchange of confidences between women (such as Mercedes’s confession about her unhappy marriage) and also a cushion-filled imitation–or, better, fantasy–of some kind of Oriental antechamber. It’s a place where femininity is sacrosanct, but also where Mercedes and María Eugenia can try out otherwise “masculine” practices such as smoking a cigarette; it’s moreover a transitional space where femininity (and modernity) is itself constructed, through make-up and clothing and the like. In short, Teresa de la Parra is interested both in the psychic spatiality of transnational gender relations, trading off Paris with Caracas, writing and speech, public and private, ornament and utility, and so on, all around the basic division of inside and outside, essence and appearance. But she is equally concerned with the tipping points at which inside becomes outside, essence becomes appearance: the strategic moments when everything, however briefly, is turned inside-out, upside-down.


Ifigenia, la Segunda Parte

**lo siento que la entrada esta tarde.

Yo gusté mucho mas la segunda parte de Ifigenia. Para mí, la primera parte era aburrida y parece no terminar. En la segunda parte, hay más eventos y María Eugenia expresa sus pensamientos e ideas. Una cosa que yo vi a través de la lectura era su manera de salir de su tema principal y después regresar. Había muchas ‘tangents’, un elemento que pueden ver en un diario. Pero al mismo tiempo, sus historias extra no parecen servir por algo en la historia, entonces yo quiero saber porque la escritora les ha incluido. Una otra cosa que era interesante era su casi ‘obsesión’ con Mercedes.  La influencia de esa chica sobre María Eugenia era enorme y represente como lo extraño por María Eugenia. Cuando ella habla de su belleza y todo mas, parece que ella quiere ser la mujer y vivir su vida, algo que es posible por María Eugenia. Con su deseo de viajar y salir de la casa de su abuela, su escritura parece como ella escribe de una cárcel. Que ella está una prisionera en la casa y que la vida queda lo mismo. A la vez, con las prohibiciones de su abuela y tía y las prohibiciones imponen sobre ella por la sociedad, su vida puede parecer como la vida de una prisionera. La forma en que ella escribe muestra que solo Cristina o la intimidad de su diario comprende María Eugenia y la acepta por sí mismo. Algo más que yo gusté era la esfuerza de María Eugenia en frente de Gabriel. Su confianza si misma muestra cuando Gabriel dice sus pensamientos sobre ella a Pancho. Ella es casi arrogante en la manera que ella sabes que el debe la gustar al menos por su belleza; casi su valor más importante. Su esfuerza en si misma muestra también en su batalla frente a los tradiciones de la abuela y la tía. Ella trata de lo mejor de evitar su abuela y puede decir las tradiciones de la sociedad. Pero, aun si su esfuerza femenina, hay muchos obstáculos que parran su deseo de salir. Cuando eso hombre arrogante, Gabriel, ella sabe que no sería feliz, aunque al mismo tiempo ella puede ser un poco arrogante. Cuando al principio, no me gusté mucho a María Eugenia, yo creí que ella estaba arrogante y vana. Pero ahora, yo quiero que ella tenga éxito y que sale de su condición ahora.


Ifigenia Parte 2

Para mí, esta parte era más interesante que la primera. Ella revela sus características más en esta parte que la anterior. En otras palabras, ella expresa cuánto ella valora las cosas exquisitas como la ropa pero no entra en detalles en su carta a Christina. Sin embargo, en la segunda parte, se expresa plenamente esta parte de sí misma que ella admite que ella es engreído y vanidoso.

Por ejemplo, Mercedes se trata como un modelo a seguir para María pero ella escribe que ella es más bonita y más alto que Mercedes y ella simplemente da Mercedes complementa a pesar de que dos de ellos sólo están intercambiando palabras amables como una formalidad.

El mayor reto para ella, especialmente en esta parte es la cuestión de saber frente a no saber. En otras palabras, como el tío Pancho le dice que las personas son felices cuando saben menos. Este fue ciertamente el caso de María como ella sabía más de tío Eduardo y cómo él le robó su herencia hace María crezca furiosa que la llevó a crecer adversidad hacia él, su familia y, aún más, su abuela que dejar que suceda.

Otro ejemplo es cuando Mercedes le dice a María que Gabriel está interesado en ella. Por supuesto María ya especula con que lo hizo, pero no hasta el día en que María tuvo una pelea con su abuela. María le dijo a Mercedes sobre la lucha y sus preocupaciones, Mercedes afirma que Gabriel tiene claramente sentimientos por ella. Hasta entonces, Mercedes sólo bromeaba acerca de las posibilidades, pero nunca aseguró sus sentimientos. Ahora, estas palabras de Mercedes convencen a María que ella lo mira un poco diferente y se hace aún más esperanzador, si ella no estaba convencido ya, que Gabriel es para ella y su único que cambia la dinámica sobre todo en su mente.

En esta segunda parte, María, así como los lectores se enteran de que el matrimonio miserable de Mercedes. En la primera parte, la abuela de María dice que Mercedes está en un matrimonio horrible, pero no fue hasta la segunda parte en la que Mercedes le confiesa a María que su matrimonio no es precisamente ideal. Sin embargo, ella le resulta difícil dejar a su marido y mucho menos se divorcian porque ella simplemente no puede decir que no. Como abusivo como él es, él la necesita y ella no puede decir que no, por lo tanto ella no lo puede dejar.

Esto me hace preguntar, ¿es difícil para usted pueda decir “no”?

Si sí, ¿cuáles fueron algunos de los casos que usted sabía que debería haber dicho que no, pero no podía? Si no, ¿cómo aconsejar a la gente a quien lo encuentra difícil decir “no”?


Ifigenia 2

“Como no podía seguir escribiendo a Cristina, por tiempo indefinido, hoy me dije de golpe: «¡pues ahora
voy a escribir mi diario!”

La primera parte fue una larga carta a Cristina, pero esta parte empieza en la forma de un diario. Esta parte es más personal e íntima con los sentimientos y las emociones. Nosotros, como lectores, tenemos una mejor comprensión de María Eugenia Alonso. En esta parte, se nos presenta a un nuevo personaje, Mercedes Galindo. Ambos son personajes muy similares en cuanto a muchos aspectos como ambos están interesados en sus propias apariencias. “Contemplando la figura de Mercedes, gentil y radiante, como la de una reina” María admira ropa de Mercedes. Esta sección sobre Mercedes es muy descriptivo y ella da detalles sobre la apariencia de Mercedes de pies a cabeza. También es muy observante y podemos ver que tiene una gran admiración por Mercedes.

También me gustó mucho esta parte del libro, porque vemos el cambio y el desarrollo en el personaje de María. Ella rompe del estereotipo femenino durante ese tiempo y expresa su opinión con su abuela. Aquí nos vemos la tema de inocencia en las chicas. Yo diría que esta novela es muy dramática con todo lo que está pasando. Estoy disfrutando de esta novela, y esta clase.


Ifigenia, Teresa de la Parra (Parte 2)

La segunda parte de Ifigenia era muy diferente de la primera. Entre los nuevos personajes introdujo el formato cambió. Los nuevos personajes ayudan a desarrollar el personaje de María. Un personaje nuevo Mercedes ayuda a llevar a cabo la crítica en María, ella le critica a menudo. Esto también muestra las similitudes entre María y su abuela; quien también critica Mercedes. Sin embargo Mercedes y María también tienen algo importante en común, ambos están interesados en sus propias apariencias. Eso es una cosa que no ha cambiado sobre María.

Sin embargo, muchas cosas han cambiado. Por ejemplo ella no ve París como el mejor lugar del mundo como lo hizo antes. En la sección anterior París era un lugar increíble, y donde ella se parecía a más de un vertedero. Ahora ella está empezando a apreciar su entorno un poco más. Ella también se inicia la ruptura del papel tradicional de la mujer. Deben estar tranquilo y hacer lo que se les dice

Por último, desde una perspectiva femenina me gustaba leer los pensamientos de una mujer; un poco dispersos pero fácil identificarse. Esto me hace preguntarme lo que la experiencia es como cuando los hombres lean esta novela.

Me gusta esta sección del libro mejor que la primera, porque María es un personaje mucho más desarrollada. Ella rompe el papel tradicional de la mujer y, finalmente, dice lo que piensa. Durante la primera parte de este libro no me realmente aprecio ni entiendo la conexión del libro tuvo que nuestra clase, pero ahora que María ha cambiado el libro se vuelve más interesante y más fácil identificarse a nuestra clase.