Category Archives: Uncategorized

Imaginario y Lenguaje Figurado en Los Poemas de Ak’abal

En “Paraíso,” Ak’abal usa culebras como un símbolo para colonialismo y la imposición de ideología europea. Serpientes “que hablaron” es una alusión a Génesis en la Biblia en que un serpiente convence a Eve comer la fruta prohibida y por eso ella y Adam pierden paraíso y el jardín. Pero esta historia no era la historia de creación en culturas indígenas en las Américas, y por eso el cambio en verso 8 donde las serpientes empezaron hablar refleja y ellos prohibieron la los frutos muestra la imposición de ideas sobre una relación antagónica entre humanos y la naturaleza, la imposición de cristianismo en comunidades indígenas, y la interrupción forzosa de la habilidad de comunidades indígenas para vivir de forma segura en su tierra y continuar practicar sus tradiciones y mantener sustento, que son representados por los frutos. Los versos finales dicen que los serpientes “se repartieron entre sí / el paraíso” (11-12), mostrando el robo de la tierra y su división entre personas y países colonizadores. También el uso de encabalgamiento e imaginario (por palabras e dibujos coloridos) es un tema central en esta poema y otras de Ak’abal, y estas técnicas enfatizan el significado e insinuación en cada frase por dando el lector un momento para imaginar cada figura o acción vívidamente antes de continuar la historia. Por ejemplo, en “Agujeros,” en verso 2 cuando Ak’abal solamente escribe las palabras “le cuelgan” y continua la oración en el próximo verso, da al lector un momento para imaginar la acción de “colgar” y la insinuación de peso y gravedad que caracteriza estos agujeros. Y el cambio en los dos versos finales muestra el significado metafóricamente de estos agujeros después de crear una imagen vívida de ellos. También hay asonancia entre las palabras “le cuelgan” (verso 2) y “se cuela” (verso 4), y esta asonancia enfatiza las acciones evocativas de colgarse y colarse que caracteriza este sentimiento con insinuaciones de vergüenza y peso.

Palabras: 315

La comparacion con el pasado floreciente, “Aquí era el paraíso”, Humberto Ak’abal

He tomado un curso que discutió sobre los conquistadores españoles anteriormente. Me parece que hay diferentes tipos de literatura durante el período colonial o incluso después en torno a la manera en que intentaron demostrar las acciones inhumanas. Alguno de ellos llevan descripciones explícitas de la violencia, la crueldad de los conquistadores hacia los indígenas. Por otro lado, hay textos que trata de proveer una imagen maravillosa sobre la tierra, de la naturaleza y la floreciente cultura que ya tenían los indígenas antes de la llegada de los españoles que a la vez nos hacen pensar de una manera arrepentirnos hasta cierto punto. Este poemario en algún modo me recuerda a “Los comentarios reales de los Incas” porque ambos textos habla mucho sobre las rituales, la tierra rica de los indígenas en el pasado. La primera cosa que me llamo la atención era el uso del imperfecto en el título, “era” me hace sentir muy triste porque debido a la discriminación, violencia y pobreza acompañada por la invasión de los españoles, Guatemala ya no es el mismo cielo para su gente.

El primer fragmento de Humberto Ak’abal que tenemos habla de la vida y la muerte. Este poema “Camposanto” en primer lugar refleja los recursos naturales tienen los Mayas, desde ciprés altos, pino hasta que cultivos como maíz y ayote. Simultáneamente, nos ilustra también el hecho de que los nativos tienen sus propios rituales, creencias, o tal vez, religiones y civilización. La mención frecuente de la muerte tal vez se refiera a los que murieron bajo el colonialismo.

La segunda parte “500 años” directamente se utiliza palabras como la injusticia, la pobreza que la gente local tiene que sufrir. Sin embargo, estas cosas no fueron causadas por ellos sí mismos pero por los que vinieron de fuera. Este “fruto prohibido” pienso que probablemente se refiere a los deseos excesos de los conquistadores, que no se conforman con las cosas que tienen en su propia tierra que quieren quitarles a los demás… En cuento al poema “dolor”, Humberto Ak’abal demuestra su amor profundo por la tierra que lo crió, que quería hacer algo para arreglar el agujero de su tierra, y el agujero del corazón de la gente.

A través de estos selecciones de sus poemas, Humberto Ak’abal aplica muchos usos de encabalgamiento. Aparte de su función como un mediator de los ritmos, pienso que también estas pausas de alguna manera le da a los lectores un segundo para pensar y realza la emoción que el poeta quiere transmitir.

#417

La Protección de lo Natural en “Aquí era el paraíso” de Humberto Ak’abal

La protección hacia el entorno natural es uno de los temas principales y también mi favorito en el poemario de Humberto Ak’abal, “Aquí era el paraíso”. A lo largo del poemario, Ak’abal demuestra su amor por su tierra natal, Guatemala, y su preocupación por la conservación de los recursos naturales y la cultura maya después de la llegada de los Europeos.

Primeramente, el poema “Paraíso”, Ak’abal hace una referencia directa a las consecuencias del colonialismo en el entorno natural y cultural de la comunidad maya. Por ejemplo, el autor expresa que no había fruto prohibido hasta que hablaron las serpientes, lo que puede hacer referencia a la llegada del colonialismo y la toma de los recursos naturales de la comunidad. Este poema va más allá de la toma de los recursos naturales que ya no iban a ser utilizados por los mayas, sino que el colonialismo afectó la relación armónica o espiritual entre el ser humano y la naturaleza, lo que era muy importante en la cultura maya y destruyó “el paraíso”.

Además, me parece muy eficaz que Ak’abal haya incluido la lengua K’iche a lo largo del poemario y también que se refiera a Guatemala como el “Paraíso”, lo que demuestra su arraigo y orgullo de sus raíces mayas. También, al no traducir los nombres al español, “Je’lik ch’umil y Kowilaj che’”, en el poema “paraíso”, puede ser una forma de mostrar la importancia de preservar la lengua y cultura indígena en la región. Esto me recordó a la poesía quechua de José María Arguedas, en donde muchas veces el autor no traducía palabras al español como una protesta hacia el colonialismo y la preservación de lo indígena.

Otra observación es que a pesar de que no se hayan traducido esos nombres al español en el poema “Paraíso”, en el poema “En lengua k’iche” si hay una traducción al español debajo de la frase en K’iche, lo cual me gusta mucho porque aquí Ak’abal verdaderamente quiere transmitir su cultura a través de enseñar al lector.

En resumen, a través de su poesía, Humberto Ak’abal refleja su amor por la naturaleza y la cultura maya, así como su preocupación de los recursos naturales después del colonialismo. Su poesía es una gran muestra de la memoria ancestral que nos enseña acerca del pasado y su legado es una llamada a la protección del entorno natural y cultura maya.

(397 palabras)

La búsqueda de un sentido de pertenencia en “My Spanish”, Melissa Lozada-Oliva

Aunque la poeta, Melissa Lozada-Oliva nació y se crió en Boston, Estados Unidos, de hecho, sus padres son inmigrantes de Guatemala y Colombia. Tambien meciona que sus padres tienen que tomar clases de ESL para aprender ingles. A través de su poema “My Spanish”, aplica muchos usos de alegorías para referirse a su nivel de español. Por ejemplo, ella se siente que es como un “itchy phantom limb” que intenta encontrar la palabra adecuada para expresarse pero termina sin lograr nada en el aire desesperadamente.
Asimismo, el idioma materno que una persona tiene, se describe como una persona viva que tiene hambre (uso de personificacion). Este hambre podria representar el deseo de aprender y hablar mas espanol de Olivia. Ademas, segun lo que dice ella, espanol es muco mas que su asocion con la comida a diferencia de muchos otros que piensan. Entonces, tal vez podamos decir que a través de las líneas sinceres, también se revela un sentido de amor y protección por el lenguaje.
Más allá, la lengua materna no solamente existe como un puente para communicar pero representa la raíz y la herencia de un individuo que podria estar llena de recuerdos, emociones y sentimientos enormes al mismo tiempo. Sin embargo, me parece que esta falta de conexión con su lengua materna le da un poco de pena, falta de sentido de pertenencia a Olivia debido al hecho de que un inmigrante siempre tiene que intergarse al ambiente nuevo y aprender el idioma dominante alli. Esta pregunta que hace en sí me llamó la atención: “Mi español me pregunta si mis padres son estadounidenses, me pregunta si ya soy blanco”. Lo que le pasó a ella es como una lucha, un camino para encontrar un sentido de pertenencia. Al leer los comentarios debajo de su video, descubrí que muchos otros inmigrantes latinos tienen el mismo sentimiento que el suyo. En otras palabras, este poema suyo describe la situación, la lucha mental que muchos inmigrantes con ascendencia latina vivendo en Estados Unidos animadamente.
Pregunta: ¿Cuál cree que es el mensaje principal que quiere transmitir Olivia? ¿Con qué tipo de emociones tienen escribiendo este poema?

#356

Feliz de no saber nada – Mediodía en la Frontera, Claudia Hernández

Una de las observaciones que me han parecido interesante es la razón por la que se automutila la lengua antes de ahorcarse. En la historia de “Mediodía en la frontera”, Hernández escribe, “porque los ahorcados no se ven mal porque cuelguen del techo, sino porque la lengua cuelga de ellos. Es la lengua lo que causa horror. La lengua es lo que provoca lastima” (84). Esto nos hace pensar en porque está pensando en cómo se ve después de que se haya suicidado, porque cuando una persona se suicida, esto no es lo primero que se le tiene que venir a la cabeza. Esta acción me recuerda a otra obra que leímos, “De noche soy tu caballo” de Valenzuela cuando la protagonista esta siendo interrogada y utiliza el silencio para hacernos pensar que no quiere ‘cantar’. Y si lo vemos de esa manera, una persona que no tiene lengua es incapaz de ‘cantar’ con lo cual se ahorraría la tortura. Además añadido a esto, entendemos que el contexto sociopolítico de aquel entonces hubo bastantes conflictos entre los dos grupos. Después el perro no quiere saber la razón por la que se ahorca, “ella lleve una vida de desgracia y lo culpe a él por haberle cambiado los planes. Ni siquiera quiere saber por qué lo hace. Así, si lo interroga la policía, dirá lo que sabe: nada (85), sugiriendo que no quiere saber nada de esto para evitar cualquier tipo de juicio y conflicto. También este acto de confirmación y entendimiento sin saber la explicación de porque una persona se quiere suicidar nos puede causar intriga de como estaban las cosas en aquella época para que un suicidio se vea tan normal o común porque no causa ningún tipo de emoción a la narradora y parece totalmente normal e incluso comúnmente visto. Finalmente, algo que me descoloca es “Se cambia de ropa, se limpia la cara, se sella la boca con pegamento para que, cuando se muera, no pueda verse el hueco sin lengua. Se la sella con forma de sonrisa. Quiere ser una ahorcada feliz” (85) y aquí me preguntaba porque la necesidad de parecer feliz? A mi parecer, hay diferentes tipos de sonrisa que nos llevan a interpretar emociones diferentes, una sonrisa sellada con pegamento en una persona ahorcada. Una sonrisa sin lengua, feliz de poder finalmente irse de aquel lugar conflictivo y feliz de no tener que dar explicaciones a nadie por la falta de lengua.

 

#406

Mediodía en la frontera “lengua/lengua”

El uso de la palabra “lengua” es muy llamativo en este texto. Claramente es una referencia del poder de hablar, no fisicamente pero la significancia de las palabras de las mujeres en la sociedad. Corta la lengua porque sabe que no va a usarlo y al mismo tiempo, sabe que nadie le va a escuchar debido a su posición de mujer. Me siento que la tristeza y el sentido de sin esperanza es muy fuerte, el acto de cortar su propia lengua y el suicido es un acto lleno de doloroso pero para ella, es una escapa, es la mejor opcion. Para una persona que no conoce la situacion, la accion podria ver como un acto dramático o solo quiere llamar la atención. veo una conexion con la estigma de suicido  hoy en dia, me parece que la estigma todavia es muy presente pero nadie pensó en el dolor que sufrieron las víctimas antes de decidir que esa era la mejor opción para ellos.

Por otro lado, la cita “Comprendo —- dice el perro” me llamó mucho atención. El perro es una figura masculino en la historia y puede hablar aunque es un perro. Para mi es una representación interesante, parece que el significado atrás es muy ironico también pone un hincapie que la posicion de las mujeres es muy bajo. Mientras es una figura masculina, tiene el derecho de hablar o usar palabras, incluso los animales.

#236

Mediodía en la frontera: El perro como una representación de la humanidad posguerra

Claudia Hernández es una autora salvadoreña que se ha hecho famosa por sus relatos y su estilo extravagante. En sus relatos, utiliza animales y símbolos muy directos para crear imágenes vívidas y alegorías robustas que aluden a la sociedad de posguerra. En este cuento Mediodía en la frontera, también vemos interesantes usos de lo animal que pertenece a una trama espectacular.

En el cuento, el perro entra en el segundo parráfo como el protagonista. Es un animal por cierto pero las siguientes lineas nos crea unas dudas sobre la identidad de él. Parece que es simplemente un animal, pero por otro lado, puede comunicarse con la mujer de una manera amable que es muy humana. Además, la mujer no se sorprende frente de un perro que le habla. Todo esto puede ser explicado por el realismo mágico, pero todavía quiero analizar un poco desde mi punto de vista.

Me parece que el perro es un humano animalizado, es decir, un animal personificado. Durante la guerra civil, la población salvadoreña sufrió mucho. Mucha gente murió y los que quedaron vivos vivieron una vida de gran miseria. Este perro, nuestro protagonista, me parece un ciudadano, o es decir, un ser corriente de aquella época, que vaga por la caótica frontera y tropieza con semejante tragedia. Vemos, sin embargo, en este animal dos lados de la humanidad. El primero aspecto es lo primitivo, que se muestra como el hambre de carne y la sed de sangre, algo que puede refiere a las condiciones dificiles para vivir en El Salvador durante y después la guerra. El segundo aspecto es lo sensual. Aunque es un perro que tiene sed de nutrición sucia, todavía demuestra cortesía y delicadeza hacia la mujer, y se queda con ella incluso después de su suicidio.

Me parece que lo que quiere cumplir la autora a través de este “personaje” especial, es un mensaje que revela tal humanidad en una luz triste y deprimente. Una atmósfera triste cubre toda la historia, vemos el destello de humanidad cuando el perro llora por la mujer, desaparece, sin embargo, poco después se llevaron el cuerpo. La cruel realidad se impone, el hambre vuelve a predominar en su mente. Y eso, podría ser el efecto secuela que vemos de una guerra civil que devora el país.

Las fronteras diferentes en “Mediodía en la frontera”

En el cuento “Mediodía en la frontera” de Claudia Hernández, se cuenta una historia trágica de dolor, soledad y tristeza. La historia narra el sufrimiento de una mujer en un baño en la frontera que la lleva a quitarse la vida. La autora nos presenta la perspectiva de un perro que representa un observador en el cuento y que permanece con la mujer mientras se asfixia. El perro, en las culturas mesoamericanas, representa un tipo de protector que acompaña a los fallecidos después de su muerte. Pienso que la razón por la que Hernández escogió este animal fue por su importancia cultural que tiene para la población indígena de El Salvador. Con esto dicho, mi análisis del cuento se centrará en investigar los diferentes tipos de “fronteras” que se presentan en el texto. Quiero señalar que hay 3 tipos de fronteras en el cuento: la frontera literal entre los dos lados de la guerra, la frontera entre la comunicación entre la mujer y el perro, y por último, la frontera entre la vida y la muerte.

La primera frontera que se presenta en el cuento es la frontera literal entre los dos lados de la guerra. La historia se desarrolla en el contexto de la guerra civil de El Salvador y la frontera se refiere a la línea divisoria que separa las fuerzas militares y los grupos rebeldes. Pienso que la mujer está atrapada en el baño porque está huyendo de la guerra y tratando de cruzar la frontera de un lado hacia un lugar más seguro. También pienso que la mujer no solo está atrapada entre los dos lados del conflicto, sino que está atrapada emocionalmente hasta el punto de perder su habilidad de hablar. Esta noción se ve cuando la mujer corta su lengua y se la ofrece al perro; esencialmente, está dejando atrás su habilidad de hablar por el conflicto. La primera frontera en el cuento representa la división entre las fuerzas militares y los grupos rebeldes en medio de la guerra civil de El Salvador y también simboliza los sentimientos de la mujer protagonista.

La segunda frontera es la comunicación entre la mujer y el perro. Obviamente, los dos no pueden comunicarse directamente, pero existe una frontera indirecta de comunicación. La comunicación entre el perro y la mujer puede simbolizar la frontera que los humanos tienen con el medio ambiente. Aunque la mujer se siente aislada, el perro la acompaña y esto puede ser interpretado como una frontera natural que involucra creencias indígenas que están detrás de muchas creencias salvadoreñas.

La tercera frontera descrita por Hernández en “Mediodía en la frontera” es la frontera entre la vida y la muerte. La mujer en el baño se encuentra en un estado de desesperanza y soledad, por lo cual se suicida para escapar de su dolor emocional. La mujer atraviesa la frontera de la vida al tomar la decisión de quitarse la vida. El perro es el único testigo y a través de su perspectiva compartimos sus sentimientos de tristeza cuando la mujer muere.

(506)

El papel del perro en Mediodía en la Frontera

 

Me pareció muy importante y simbólico el papel del perro en el texto de Mediodía en la Frontera. En la cultura mesoamericana, el perro se utilizaba para rituales espirituales para conectar con el dios de la muerte en civilizaciones aztecas, toltecas, y mayas. Esto me llamó la atención, ya que hasta la fecha, los perros son uno de los animales domésticos favoritos en Latinoamérica, lo que también se ha representado en pinturas y otras obras de literatura mexicana, como por ejemplo, en pinturas de Diego Rivera y en textos de Frida Kahlo. Relacioné la importancia del perro desde lo prehispánico con la lectura, porque cuando el perro le hace compañía a la mujer durante el transcurso de su suicido, es una manera de conexión con la muerte y de “acompañamiento” de como se veía al perro en antiguas civilizaciones.

En Mediodía en la Frontera, algo interesante a notar es que el perro se humaniza con características como empatizar con la situación de la mujer. Por ejemplo, cuando el perro le responde a la mujer “comprendo” (página 84) o “llora el perro” (página 86). Por otro lado, la mujer se animaliza por su comportamiento de una manera “salvaje”, al arrancarse la lengua y dársela de comer al perro. Esto me recuerda a la figura literaria, el zoomorfismo, donde se atribuyen características animales a algo o alguien que no las tiene. Esta representación también puede atribuirse a la violencia que estaba ocurriendo en el Salvador, ya que la gente se estaba comportando de una manera no racional, sino como “animales” al haber tanta violencia.

La verdad me pareció una lectura muy interesante, tiene muchas maneras de interpretar, incluso al principio pensé que el perro se podría referir a una persona que había sido descrita con las características de un perro. También me parece interesante que no hay ninguna cita de la autora, acerca de la temporalidad y lugar donde ocurrió la historia.

¿Ustedes por qué piensan que la autora omitió especificar lugar y fecha de los acontecimientos? ¿Y de la importancia del perro en la historia?

(343 palabras)

La representación de los pueblos indígenas latinoamericanos en Rigoberta Menchú

En la autobiografía de Rigoberta Menchú, los pueblos indígenas latinoamericanos son representados como una cultura marginada que quiere ser asimilada en los estándares de la gente rica. A través de las experiencias personales de Menchú, hay un gran énfasis en la lucha de su pueblo por la justicia y la igualdad, en un contexto histórico en el que los indígenas eran sistémicamente marginados y discriminados. Con esta información, Menchú nos da a entender la importancia de la participación de los indígenas en la construcción de la paz y justicia en el país, así como la protección de su cultura y derechos.

 

Es importante destacar también que, a lo largo de las historias, específicamente durante el capítulo 14, hay una asimilación y no una integración de las mujeres indígenas. Es decir, en vez de conservar su idioma y tradiciones, han dejado su comunidad y cultura para adaptarse a un estilo de vida completamente diferente para encajar y ser “reconocida” en la sociedad. Escribo “reconocida” entre comillas porque a pesar de cambiar su idioma al castellano y su manera de actuar, no era suficiente para ser tratada con respeto por parte de la clase alta.

 

“No se trata de llorar, sino que se trata de pelear” (capítulo 23). Esta frase me parece muy poderosa en la historia del capítulo veintitrés, ya que representa la perseverancia de los pueblos indígenas en la lucha de la protección de los derechos de los pueblos indígenas. Pienso que un mensaje que este capítulo nos puede dar es que la protección de los derechos de los pueblos indígenas no viene solo desde la protección de su cultura, sino también la importancia de la educación para los indígenas y para las demás personas para poder integrarlos en vez de asimilarlos de una manera violenta.

 

A pesar de las historias trágicas y tristes de Menchú, me parecieron una grandiosa representación de la lucha de los pueblos indígenas latinoamericanos por la justicia y la igualdad. También honrando la participación de todos aquellos que murieron luchando por los derechos de la comunidad indígena y como un recordatorio que hasta la fecha hay personas que abogan por sus derechos.

(356 palabras)