La virgen de los sicarios

How to write about narco? What use is literature in the face of violence and terror? This is, ultimately, the question that narconarratives have to confront. Like it or not, they face much the same challenge as that posed famously by Theodor Adorno in the wake of the Holocaust: “To write poetry after Auschwitz is barbaric.” Is there not something similarly barbaric about continuing to write novels during, let alone about, our current narco epoch? The danger is, as Mexican critic Rafael Lemus puts it, that “novels about narco fulfill a repellent function: they sedate us, they provide consolation. By providing order to disorder, they lessen its impact. By novelizing the narco, they make it seems domesticable” (“Balas de salva” 41). What is more, the writers of narconarrative also stand to profit from the violence they describe. As Lemus trenchantly argues of such authors: “None of these authors engage in denunciation because none of them wants narcoculture to come to an end. It is what feeds their novels, it is what their imaginary depends upon” (42). But is the alternative then silence?

Like Rascón Banda’s Contrabando, Fernando Vallejo’s La virgen de los sicarios has as its protagonist a writer. He is, apparently, a grammarian but in effect what he is writing is the novel that we are reading, told in first person with many an address to the reader, mostly explanations of the idiosyncratic language of Colombia and, in particular, of Medellín during the time of the sicarios (paid assassins) in the aftermath of drug king-pin Pablo Escobar’s death. With Escobar’s organization in disarray (though Vallejo is not particularly interested in how it functions; in fact, he tells us little if anything about the drug trade at all), the dozens, perhaps hundreds, of young men who once killed on its behalf are let loose, purposeless and all the more dangerous for it. If their murders once had some sort of rationale, directed by their superiors further up the narco hierarchy, now they are free to kill for the pettiest of reasons: they see a pair of baseball boots they like; a taxi driver refuses to turn down the volume of his radio; a passer-by rubs them up the wrong way. Vallejo’s narrative is studded with these almost meaningless executions, which go absolutely unpunished by a state that has lost control of the city.

Early on, Vallejo (or rather his narrator, who also goes by the first name Fernando) addresses the issue of how to understand what is in these young men’s minds, in a comment on what draws them to the historic churches that crowd Medellín’s historic city center: “Sociologists say,” he tells us, “that the hitmen ask María Auxiliadora to make sure they don’t miss, that she guide their aim when they shoot and that the deal works out well for them” (11 [15-16]). But the narrator immediately draws back from such rationalization: “And how do they know this? Are they Dostoyevsky or God the Father maybe when it comes to getting inside other people’s minds? A person doesn’t know what he’s thinking himself, so how’s he going to know what other people are thinking!” (12 [16]). Fathoming the sicario mentality requires either divine omniscience or a novelist’s imagination.

Is then this novel a Dostoyevskian exploration of the mind of an assassin? Yes and no. No, in so far as it never directly provides us with the sicario’s perspective: with the narrator we are perpetually by the side of the killers (his two boyfriends: first Alexis, then Wílmar), looking on and reacting to their actions, if from very close by. Fernando consistently marks his distance from them: they are young and he is old; they delight in the pleasures of mass consumption and popular culture, he is austere and has cultivated tastes; they come from the impoverished barrios (the comunas) that surround and overlook the city, which he has never visited. And yet yes, in that this presumption of distance and difference soon breaks down: the narrator harbors his murderous urges, too, and often his sicario boyfriends simply kill on his behalf, indulging his whims, hoping to please him; it turns out (despite his sporadic denials) that his is the mind of a killer, even if his is not the finger on the trigger. It is often as though the sicarios merely act out his fantasies; in the absence of any other direction, he ends up providing it for them. Though he carefully tries to maintain the sense that he is master of a rational ego, through these young boys he finds himself indulging his Id.

But finally, Vallejo seems to acknowledge defeat. An investigation into the sicario phenomenon would require the powers of a great writer, but as he notes near the book’s end, when he visits the morgue to look for Wílmar’s assassinated corpse, “the best writers in Colombia” are not the professional novelists but the “judges and clerks, and there’s no better novel than a court summary” (128 [117]). Why? Their “language enchanted me. The precision of the terms, the conviction of the style. . .” ([117]). A novel, a novelist’s novel at least, is condemned to imprecision, to stylistic uncertainty. Perhaps this is because, over the course of the tale he is telling, the narrator ceases to be a writer–indeed, we never see him work on whatever grammar he may be writing; he seems instead to have all the time in the world to wander the city with his sicario boyfriends, so long at least as they precariously remain in the land of the living. Hence, once they are both dead, the book more or less fizzles out, as the narrator fades away, wishing the reader all the best (“Well, buddy, here we go our separate ways, you’re with me up to here. Many thanks for your company” [(122)]). In the end, “the cinema and the novel are not enough to capture the city of Medellín” ([58]). The best that Vallejo’s novel can do is trace the undoing of the writer, and of its own writing, as its narrator loses the struggle to maintain his distance from what surrounds him and instead accepts, perhaps, his own part in the barbarism.

El delirio de Turing I

paz-soldan_delirio-de-turingA tale of cyberspace, crypto-security and hacktivism set in Bolivia? At first glance, the idea is counter-intuitive. The country is by some measures the poorest in South America (with a per-capita GDP of only just over $8,000) and is more often associated with ancient indigenous cultures than with contemporary hyper-modernity. Yet Information Technology and the Internet, and everything that comes with them, are part and parcel of globalization, which by definition breaks down oppositions between First and Third Worlds, Centre and Periphery. Your cellphone battery may well contain lithium from the salt flats of Uyuni. Global forces shape La Paz or Santa Cruz as much as they do New York or Montreal.

Of course, in some ways there is nothing new about this. Even the most remote Andean villages have long been part of global circuits. If now it is lithium that makes the world go round, once it was silver from the mines of Potosí. So there are continuities as well as changes in this latest phase of globalization, and Edmundo Paz Soldán’s novel El delirio de Turing is as interested in the ways in which new technologies ultimately confirm old patterns as he is in the new dimensions of politics and protest that open up when power and resistance are as palpable online as on the streets.

The “Turing” of the book’s title is on the one hand a reference to Alan Turing, the celebrated British mathematician and early pioneer (and theorist) of computing who was also associated with the World War Two efforts at Bletchley Park to crack the code of the Nazi Enigma Machine. On the other hand, however, it is the codename given to one Miguel Sáenz, who is in charge of the Archive at the Bolivian state’s shadowy department dedicated to electronic surveillance and counter-terrorism nicknamed the “Black Chamber.” And just as Sáenz (bespectacled civil servant) becomes Turing (“implacable tracker of coded messages” [13]), as he crosses the portal to his top-secret job deep in the security state, so Paz Soldán is interested in the ways in which we can become other on the Internet: shaking off our humdrum everyday identities to become anonymous or to take on new roles and act out forbidden fantasies.

Most everyone in the Bolivia that the novel depicts (which is only slightly displaced from the Bolivia we know) has an account with a virtual environment known as “el Playground,” which is some kind of “Second Life.” Here, you can take on an avatar and meet, socialize, flirt and fight with others who are also acting out their dreams from their keyboards or touchscreens. The only thing you can not do, at the risk of summoning up the Playground’s own (virtual) security forces, is acknowledge the “merely” digital nature of the environment, or make reference to the so-called “real” world. The condition of entry, in other words, is that you must act online as though the fiction were both real and fully sufficient.

Yet Paz Soldán is equally interested in the extent to which we can never fully shake off our terrestrial histories and identities. That, after all, is in large part the mission of a crypto-analyst such as Sáenz/Turing: to locate and decipher the digital fingerprints on any disruption in the online system and track them back to real-world individuals who could then (if the state deems it necessary) be arrested and disciplined. But Sáenz/Turing is just as vulnerable as anybody else: he cannot fully leave his domestic preoccupations (a wife and daughter from whom he is increasingly distant) at the door to the Black Chamber. What is more, the plot gets going as somebody seems to have accessed his otherwise secure email to send him an all-too-easily decipherable coded message: “Murderer, You Have Blood On Your Hands.”

And by halfway through the novel, we are beginning to have an inkling of what this missive may mean, as we hear the testimony of Sáenz’s wife to an investigative Judge who seems to have the current regime in his sights: for all that Sáenz/Turing sees his work as an intellectual exercise, an interesting game, he may well be complicit in disappearances and tortures, the very visceral and corporeal consequences of his playing with bits and bytes. However much the online world offers liberation and reinvention, and however much contemporary globalization introduces new opportunities and political paradigms, behind everything lurks state violence and a tendency towards totalitarianism.

Testimonio and the Politics of Truth

verdad-mentira

This semester I’m teaching what my university designates as a “research-intensive” seminar, and figured that this would be an opportunity, among other things, to thematize and question the practice of “research” itself. This I am aiming to do by means of an investigation into Latin American testimonio and the “politics of truth,” with current events in the USA and elsewhere as an ever-present backdrop to our discussions.

You can check out the course website, but here’s the blurb, and below it are links to posts I’m writing in connection with the course…

“The question of ‘truth’ and its importance (or its unimportance) is at issue now more than ever. Oxford Dictionaries have declared that their ‘word of 2016’ was ‘post-truth.’ The idea of ‘post-truth’ is that people are less concerned with whether something is true or not, than with how it makes them feel. It is argued that some of the most decisive political events of the past year–not least the rise of President Elect Donald Trump in the USA–can be explained by this phenomenon.

“If research (fact-checking, investigation) no longer seems to count, or to make much difference to how people think or act, its usefulness or legitimacy is now in question.

“So we will not simply be practicing research in this seminar. We will also be thinking about what it means to do research, what is the point of doing research, and how our ideas about research might have changed over time.

“As a way to think about these issues, we will be reading a series of texts from Latin America that deal with testimony, witnessing, and historical investigation. They include Rodolfo Walsh’s Operación masacre, Miguel Barnet’s Biografía de un cimarrón, Elizabeth Burgos and Rigoberta Menchú’s Me llamo Rigoberto Menchú, and Mario Vargas Llosa’s El hablador. These often deal with issues of great importance for ordinary people: state violence, human rights, cultural identity. But their truthfulness has also been questioned, or they have even questioned what we think to be true. We will look therefore at the controversies and debates that these texts have provoked. And we will research them, but we will also ask ourselves about what we are doing (and why) as we do such research.”