Raza de Bronce en la actualidad

Las obras de literatura indigenista tienen dos maneras de representar al indígena. La primera representa al individuo como alguien con aspiraciones mayores que puede lograr cambios importantes en su país. La segunda lo retratan como una persona “inferior” que nunca va a cambiar su estilo de vida. En muchos casos, necesitan ayuda de forasteros para dejar de ser vicitimas de sus “patrones” (Aves Sin Nido). Es en esta segunda representación que Raza de Bronce pertenece. La obra no nos da una solución a los problemas que se viven, pero si nos plasma como es la vida diaria de un campesino Boliviano.

A continuación hablaré de dos puntos sobre la vida de los campesinos de la obra Raza de Bronce que todavía se pueden encontrar en las poblaciones trabajadoras alrededor del mundo.

1) Explotación laboral
En la historia se habla como los campesinos tienen que pagarle un “alquiler” (de diez cargas de taquia semanal y dos pesos de huevos) al patrón por vivir en sus tierras. Este alquiler se da incluso si el campesino ha estado viviendo desde antes que el hacendado “comprara” las tierras. En el caso de desobediencia, el hacendado procede a castigar con violencia al campesino “infractor” con golpes en la cabeza y espalda, y perdida de sus ganados. Esto me hace recordar a las historias de trabajadores de países subdesarrollados que son captados para trabajar en fábricas, pero terminan siendo prisioneros en un barco pesquero. Es en estos lugares que llegan a trabajar hasta 20 horas al día sin sin ningún tipo de descanso ni compensación adicional. En caso de alguna infracción, los castigos pueden llegar hasta la muerte del “trabajador”

2) Explotación sexual
Al igual que en Aves Sin Nido, en Raza de Cobre se puede apreciar que el abuso sexual en contra de las campesinas es un tema recurrente. De alguna forma se puede decir que es algo de la vida cotidiana. Antes que Agiali se vaya de viaje, el le dice a Wata-Wara que se cuide del patrón. A pesar que Agiali golpea a Wata-Wara cuando se entera que a sido violada, el no le pide el anillo a Wata-Wara haciendo inferir al lector que a aceptado su realidad y que tarde o temprano iba a pasar. En la actualidad está “realidad aceptada” todavía se puede ver en las comunidades andinas. Muchas chicas a partir de los 13 años deciden irse a trabajar a otra ciudad para ayudar a sus familias, pero en el transcurso de ello son captadas por proxenetas y enviadas a trabajar en el amazonas como prostitutas.

Finalmente, a pesar que ya no existe la relación de patron-campesino en las comunidades andinas, muchos de los problemas vividos por los campesinos siguen sucediendo alrededor del mundo con las poblaciones más vulnerables.

Posted in Uncategorized

Aves sin nido

 

A primer vistazo, Aves sin nido trata de un amor imposible entre dos protagonistas, Manuel el hijastro de el alcalde de Killac, el pueblo donde se sitúa la novela, y Margarita una huérfana que fue acogida por la pareja Marin. Por lo tanto, esta novela tiene varias capas de temas que aborda. La mas interesante e inflamatoria trata de su critica sobre el tratamiento de los quechuas y el sistema social opresivo que permite este tratamiento. Esto incluye grandes deudas sin tener los recursos de poder pagar y librarse de la deuda. O la implementación de multas contra los indígenas del gobernador autoritario, don Sebastián. En fin, en el pueblo de Killac hay dos tipos de personas. los indígenas que sufren bajo una construcción social racista reforzada por el otro tipo de persona, los que forman parte de la elite social: El gobernador y personajes como el cura. Estos dos personajes y los que forman parte de la elite social, impiden que los Quechuas puedan vivir con las libertades y las oportunidades que tiene la clase elite.

Lo que a mi me resulto mas interesante era la recepción que recibió el libro cuando fue publicado. Matto de Turner topo con temas que se consideraban tabú. Por ejemplo, el amor entre un hombre blanco y una mujer indígena que no era socialmente aceptable ese tiempo. pero Matto de Turner va aun mas lejos. No solo critica la construcción social que impide a amar al que uno quiera sin tener que tener en cuenta el color de su piel o su estatus social. También critica la iglesia y los curas inmorales. El desenlace del cuento destapa otra capa de la novela. Manuel y Margarita se dan cuenta que su amor nunca se realizara por que comparten el mismo padre. Turner critica a los curas peruanos que se aprovechaban de su poder y la influencia que tenia la religión para explotar a la población indígena y en el caso de Manuel también de propios miembros de la clase elite. Una vez publicada, creo tanta polémica que la iglesia católico organizo una campaña de desprestigio en contra de Matto de Turner. Prendieron fuego a su efigie, quemaron sus libros y atacaron su casa. Ademas, fue excomulgada y tuvo que exiliarse a Argentina. Esta claro de que Matto de Turner como una mujer blanca, estaba adelante de su tiempo en términos de ideología social. Luchando por los derechos de los indígenas en Perú.

Ciencia vs. creencia en “Aves sin nido”

Algo que me llamó la atención en Aves sin nido fueron las descripciones científicas y biológicas en el texto. Aunque el texto está luchando contra varias dicotomías sociales—las injusticias de la gente europeo contra los indígenas, las costumbres y tradiciones contra la ley, los derechos de las mujeres en una sociedad de hombres—he notado también algunas luchas contra la ciencia y el progreso, y la fe y la religión. Por ejemplo, después de la muerte de Juan Yupanqui, que se describe en el texto como, “que Juan Yupanqui sucumbió instantemente por la acción del proyectil lanzado de cierta altura, y que, rompiendo la escápula derecha, había atravesado oblicuamente ambos pulmones destrozando las gruesas arteria de mediastino,” me parecía un cambio inesperado en el lenguaje (52). A pesar de que la novela es muy descriptiva, especialmente sobre la naturaleza y los sentimientos de amor, las descripciones usan un lenguaje florido, frecuentemente con una retórica religiosa. Entonces, para mí, el cambio a una descripción del cuerpo tan científico y preciso demuestra otro aspecto de una sociedad a punto de cambio—no solo en los leyes y costumbres, pero también en sus creencias, ambos científicos y religiosos.

Eso puede ser muestra del progreso que la novela está luchando por, y también una manera para la autora de aceptar sus creencias o evidencias de la ciencia y la religión. Hay también descripciones “científicas” o basadas en creencias científicas que atentan de justificar algunos de las injusticias sociales. Por ejemplo, cuando Don Fernando dice, “Como habrás notado ya, estos desheredados rarísima vez comen carne, y los adelantos de la ciencia moderna nos prueban que la actividad cerebral está en relación de su fuerza nutritiva.” (53). Don Fernando continua de explicar la “ciencia moderna” describir a las “albuminoides” y las “sales orgánicas” que faltaban la gente indígena, que causaba “la noche del pensamiento, haciéndole vivir en idéntico nivel que sus animales de labranza” (53). A pesar de que sus creencias son problemáticas desde un conocimiento contemporáneo, la novela está incorporando justificaciones científicas, junto a sus justificaciones religiosas y morales, para promover su lucha por la igualdad social—algo que resaltaba para mi, en un texto escrito en 1889.

Finalmente, un momento en el texto que captura la lucha entre la fe y la ciencia, es cuando la narradora describe la muerte de Marcela, diciendo,

“Marcela acababa de volar a las serenas regiones de la paz perdurable, dejando su vestidura mortal, para que el hombre discuta en su presencia la teoría de la descomposición orgánica que proclama la naday los principios de la perfección mecánica movida por algo, cuyo comienzo y cesación de funciones reclama una mano constructora, revelando al Autor de la Naturaleza” (64).

Esa idea de nada versus algo habla de una sociedad que quiere creer en los datos científicos, mientras mantener su fe en lo desconocido, y lo inexplicable. Describir a un dios como “Autor de la Naturaleza” parece como una manera de la narradora de reconciliar esas dos creencias.

Aves sin nido

aves-sin-nido2Towards the end of Clorinda Matto de Turner’s Aves sin nido (1889), the mestizo couple Fernando and Lucía Marín, who are in effect the book’s heroes, because they are sufficiently enlightened to take pity on Peru’s indigenous peoples, are shown leaving the highland town of Kíllac where most of the novel’s plot is set. With them are two young indigenous girls, Margarita and Rosalía, their daughters who they are adopting because their parents have died, victims of violence stirred up by the town’s local authorities. There is no place for them in Kíllac, which is (as another character has declared, pages earlier) “barbaric” (49) and perhaps beyond salvation. If there is a future for the girls, it can only be in Lima, the nation’s capital and “antechamber of Heaven” from which can be glimpsed “the throne of Glory and Fortune” (80). Just as much to the point, moreover, is the fact that the Maríns themselves are hardly safe in the Andes. It was their efforts on behalf of the indigenous that provoked the disturbance in which the girls’ parents were killed. It’s time to get out of Dodge.

Along the way, headed for the train that is to be both the vehicle of their escape and potent symbol of the modernity that Kíllac so notably lacks, Fernando and Lucía mull over the dramatic events that have led them to this point. “What do you think of the things that happen?” the wife asks her husband. “I’m stunned just thinking back over the coincidences,” he replies. “Ah! Life is a novel” (140).

But life is not, of course, a novel. And when characters within a novel are made to protest otherwise, rather than heightening the realism of the events depicted, such claims instead undercut it by reminding us that it is, after all, a literary construction that we hold in our hands. The fact that the book needs to tell us that life can assume the shape of a novel is a sure sign that somehow it is failing to show us convincingly that the tale it tells is lifelike. Here, indeed, it is as though Matto de Turner were trying to prepare us for the hardly plausible plot twist with which her book ends. For it turns out that Margarita, too, is mestiza; her true father, as divulged in her mother’s dying breath, is Kíllac’s former parish priest. Worse still, her suitor, a young man named Manuel who is following along behind the family and hopes to ask the Maríns for their adopted daughter’s hand in marriage, turns out to be hiding the very same secret: he too is the lascivious priest’s bastard offspring. The would-be newly-weds are brother and sister! And with the revelation of that shocking coincidence, worthy as much of a telenovela as of a novel, the book’s plot eventually comes grinding to a halt. After all, novels end even if life has to go on.

Yet perhaps there is something lifelike (and indeed, not very novelistic) about this story’s strange and rather abrupt conclusion. For novels customarily end with some kind of resolution: a birth, a death, or a wedding, for instance. By refusing such a tidy ending, by ensuring through the scarcely believable device of making her young lovers siblings that there will be no marriage here, Matto de Turner is perhaps highlighting the artificiality of the novel form. Aves sin nido is true to life, and to Peru’s “Indian problem,” in its final recognition that it has no pat answers. Heaven can wait, as the glimpse of the throne of Glory is snatched away.

Aves Sin Nido

Para empezar, realmente disfruté este texto. Matto de Turner tiene un dominio fantástico sobre el lenguaje y la forma en que elige usarlo es muy poderosa, por ejemplo, “enjuga tus lagrimas que enturbian el cielo de tu mirada.” Invocan una reacción muy fuerte que afecta al lector más de lo que tendría una elección de palabras diferentes. La forma en que usa las palabras para alcanzar su máximo potencial es tan hermosa que toca el corazón. Las metáforas pintan una imagen increíble que nadie más podría haber descrito de esa manera, los encuentro poéticos. Estoy enamorado de sus descripciones y cada vez que veo la siguiente, estoy aún más impresionado.

Disfruté mucho de lo rápido que la novela profundizó en temas muy serios, como los sacerdotes y los gobiernos corruptos, parejas interaciales, y el maltrato de los indígenas, que todavía se aplican mucho hoy en día. Ella no pierde el tiempo y va directo al grano. No solo atrae su atención, también hay un giro en la trama al final que se suma a una pieza de literatura ya muy bien pensada.

La autora te mantiene constantemente interesado y preocupado por el bienestar de los personajes, sentí la necesidad de seguir leyendo simplemente para saber qué pasaría con estas pobres personas. Como diríamos en inglés, ella me enganchó. Investigar sobre el autor dio aún más contexto para la novela. su vida y otras obras son muy parecidas a esta, controvertidas.

Posted in Uncategorized

Aves sin nido

Lo que me llama la atención al terminar la obra de Matto de Turner es la división entre los “forasteros” y los de Killac. Los Marín, como menciona Cornejo Polar, tienen “una moral impeccable, los Marín representan los más elevados ideales que promueve la novela” (XVII). También se describen su hermosura como el ejemplo más bello de los peruanos. Sin embargo, los de Killac (no importa si son indígenas o no) como el Cura, el gobernador y la familia Yupanqui se describen en términos feos y salvajes. La familia Yupanqui y los otros indígenas se representan como “buen salvaje”. Los antagonistas de la obra, como el cura y el gobernador, se representan como salvajes. Son bárbaros y no refinados (notado por el curioso hábito de don Sebastián de repetir la frase “francamente”).

Esta conexión entre los tiranos de Killac y las víctimas indígenas se compara a una relación antropofágica. Matto de Turner describe la relación de los habitantes de Killac como “variante de aquel salvajismo” (25). La secuencia repetida de la antropofagia en Killac es un ciclo que los salvadores de los Marín intentan romper. Matto de Turner, en mí opinión, quiere tirar fuera toda la sierra. Los habitantes están atrapados en un ciclo vicioso, “bárbaro” contra “bárbaro”. Este ciclo se enfatiza al final de la novela cuando aprendimos de la relación verdadera de Margarita y Manuel. El descubrimiento de la relación no simplemente es una representación del trauma de la conquista, pero también de la trauma actual de la novela. El ciclo de la conquista se repite de nuevo.

Por eso es muy interesante a mi parecer lo que menciona Matto de Turner en el Proemio (como mencionó abajo Ricardo) sobre la fotografía. Dice que “la novela tiene que ser la fotografía que estereotipe los vicios y virtudes de un pueblo” (3). La fotografía es reproducible. Se puede repetir una imagen una y otra vez. Me parece que la forma de la novela realista de Matto de Turner (o por lo menos la forma que idealiza) llega a reflejar la trama y los temas de la novela. Es cíclico y repetido. Se reproduce una y otra vez, tal como los horrores de la conquista y el periódo que se describe en la novela.

Aves sin nido

     Esta novela “Aves sin nido”, me hizo ver que cada país tiene su propia versión de la desigualdad entre los indígenas y las personas que vinieron de otros países. Que los indígenas eran las más pobres y fueron tratados injustamente por las personas que vinieron después de ellos. Comportan como si controlan y poseen todo, la tierra y la gente. La historia, de “Aves sin nido”, me recordó a los indígenas en Canadá y las escuelas residenciales. Cuando los niños fueron sacados de sus familias y obligados a ir a la escuela para aprender inglés y olvidar su cultura. Entonces, causando que estos niños fueran aves sin nido. No es exactamente lo mismo como la novela porque las niñas perdieron a sus padres, pero, esto es lo que me hizo pensar en. También había cosas malas que pasaron entre hombres y mujeres. Por ejemplo, algunos hicieron familias con los indígenas y los dejó atrás cuando regresaron a su patria o se aprovecharon de las mujeres. 

     Cuando entendí que el titulo se refería a los indígenas y cómo son vulnerables como las aves sin nido esto cambio todo. Porque entonces me di cuenta de quienes eran los villanos porque cada historia tiene sus villanos. Estos villanos son más realistas porque cosas como esta ocurrieron en la vida real. Por ejemplo, cuando los extranjeros hacen malas cosas a los indígenas, las personas más poderosas fueron capaces de encubrir las cosas malas que hicieron. Sólo porque tenían influencia y poder. Tenían tanto poder, podían encubrirlo y actuar como nada hubiera pasado. En el pasado, la iglesia era responsable de casi todo y no era difícil para hacer lo que querían. En la novela, los hombres de la iglesia fueron los más influyentes y podría hacer ordenes sin tener la culpa. 

     Creo que esta novela era una manera para abrir los ojos de la gente sobre que hay cosas malas ocurriendo en secreto. Que no todos lo miembros de la iglesia son personas buenas porque demasiado poder es malo. Me gustó el personaje Lucía cómo defendió y habló por Marcela. Creo que el personaje es como la autora. Ambos son en una manera defendiendo los indigenas. La autora está contando la historia que necesita ser escuchada. No sólo por los peruanos, sino por todos y esto fue posible cuando la novela fue traducida. Obviamente tuvo un impacto porque la gente todavía lo esta leyendo hoy en día.
Posted in Uncategorized

Aves sin nido

     Esta novela “Aves sin nido”, me hizo ver que cada país tiene su propia versión de la desigualdad entre los indígenas y las personas que vinieron de otros países. Que los indígenas eran las más pobres y fueron tratados injustamente por las personas que vinieron después de ellos. Comportan como si controlan y poseen todo, la tierra y la gente. La historia, de “Aves sin nido”, me recordó a los indígenas en Canadá y las escuelas residenciales. Cuando los niños fueron sacados de sus familias y obligados a ir a la escuela para aprender inglés y olvidar su cultura. Entonces, causando que estos niños fueran aves sin nido. No es exactamente lo mismo como la novela porque las niñas perdieron a sus padres, pero, esto es lo que me hizo pensar en. También había cosas malas que pasaron entre hombres y mujeres. Por ejemplo, algunos hicieron familias con los indígenas y los dejó atrás cuando regresaron a su patria o se aprovecharon de las mujeres. 

     Cuando entendí que el titulo se refería a los indígenas y cómo son vulnerables como las aves sin nido esto cambio todo. Porque entonces me di cuenta de quienes eran los villanos porque cada historia tiene sus villanos. Estos villanos son más realistas porque cosas como esta ocurrieron en la vida real. Por ejemplo, cuando los extranjeros hacen malas cosas a los indígenas, las personas más poderosas fueron capaces de encubrir las cosas malas que hicieron. Sólo porque tenían influencia y poder. Tenían tanto poder, podían encubrirlo y actuar como nada hubiera pasado. En el pasado, la iglesia era responsable de casi todo y no era difícil para hacer lo que querían. En la novela, los hombres de la iglesia fueron los más influyentes y podría hacer ordenes sin tener la culpa. 

     Creo que esta novela era una manera para abrir los ojos de la gente sobre que hay cosas malas ocurriendo en secreto. Que no todos lo miembros de la iglesia son personas buenas porque demasiado poder es malo. Me gustó el personaje Lucía cómo defendió y habló por Marcela. Creo que el personaje es como la autora. Ambos son en una manera defendiendo los indigenas. La autora está contando la historia que necesita ser escuchada. No sólo por los peruanos, sino por todos y esto fue posible cuando la novela fue traducida. Obviamente tuvo un impacto porque la gente todavía lo esta leyendo hoy en día.
Posted in Uncategorized

Aves sin Nido

En esta obra, Aves sin Nido, Por Clorinda Matto de Turner me sentía algunos temas que desafortunadamente he visto en mucha de la literatura de las Américas que son escritos sobre de (y especialmente por el) autóctono. Es siempre un caso que un lado de una historia es mejor dicho por la persona quien lo ha vivido, pero creo que este es más verdad para los grupos quien viven debajo de un sistema de discriminación e imperialismo por otro grupo quien tiene casi, o todo el poder en la sociedad, gobierno y aún a veces la cultura.

Así quiero enfatizar la importancia de la historia aquí como una forma de compartir con el lector una pieza de lo que pasa o lo que la escritora cree ver. Cuando hablamos de conceptos como la pobreza, bienestar y por ejemplo explotación alcanzamos un nivel de compromiso político que para mí es muy fácil a ver el panorama general y la gente como grupos y algunas fuerzas quienes son muy grandes y en este momento (y otros) olvido de la vida, historia de cado uno y el día por día. Cuando hablamos de la familia y amor me hace pensar más en la familiar y afueras de la esfera de políticos y de la pública. Este es importante porque es cada uno, momento y de una cultura y sociedad quienes crean el panorama general. Además, estos temas familiares son tantos importantes en nuestras vidas cuando es lo personal para nosotros mismos.

Así, esta pieza de literatura me introdujo a la literatura de los andes y empecé a comprender un poco de lo que Clorinda ha probablemente vivido y quería decir.  Cuando vimos los blancos que quieren ayudar los indios es algo que yo creo que no era muy común durante esta época. Para estos días, yo creo que esta obra era buena para destacar el maltratamiento del autóctono y que cada uno tiene una opción de ser una de la gente quien figurativamente construye puentes y conecta dos grupos para darse cuenta de que todos somos humanos y podemos ayudarnos. Por otro mano, podemos ser uno de los que generalizan, mantienen prejuicios y figurativamente (o tristemente literalmente) construye los muros entre dos grupos humanos.

Posted in Uncategorized

“Aves sin Nido”

En mi opinion, la novela “Aves sin nido”, escrita por Clorinda Matto de Turner, es una obra que utiliza el poder de las palabras y la literatura para enfocar en el tema de la injusticia y exponer ciertas injusticias.  La novela expone las formas en que las mujeres y las indígenas andinos en Perú fueron explotados, y cómo sus vidas estaban en manos de otros.  La novela revela la realidad de las indígenas andinos, y podemos relacionar esto con el movimiento del “Indigenismo”.  En particular, la novela llama la atención a la injusticia social, y como las indígenas andinos vivían en un mundo caracterizado por la desigualdad y la injusticia.  Investigué un poco y descubrí que en el siglo XX, la popularidad de esta novela disminuyó y fue rechazada por muchos, específicamente por la Iglesia Católica.  Tengo mucha curiosidad por saber cómo reaccionaría la gente peruana (de todas las edades) a esta novela.

Me pareció muy interessante los primeres párrafos porque Clorinda Matteo se enfoca mucho en proporcionar una descripción muy detallada del escena y del ambiente.  La primera oración, “Era una mañana sin nubes en la que la Naturaleza, sonriendo de la Felicidad alzaba el himno de adoración al Autor de su belleza” establece la escena de la novela con tanta claridad.  Cuando la leí,  se formó inmediatamente un imagen en mi mente.  Lo mismo pasó también cuando describe como es “el pueblo del Killac” (en los párrafos introductorios). Hablando de la novela en sí, pienso que los personajes son muy interesantes, especialmente Margarita y Manuel.  Son muy jóvenes, pero su amor desafía la injusticia que existe a su alrededor.  Al mismo tiempo, de alguna manera su amor también nos hace darnos cuenta de que cualquier cosa puede suceder en cualquier momento: todo parecía ser impredecible y todos lo sabían.

Es interesante observar las diferencias en las maneras utilizadas para compartir opiniones sobre temas de injusticia.  Hoy en día es mucho más fácil para las personas expresar sus opiniones sobre el tema de la injusticia social (gracias a la tecnología e Internet), porque cualquiera que tenga acceso puede participar.  Afortunadamente, esto significa que no tenemos que depender de unas pocas personas selectas para compartir sus puntos de vista con la esperanza de un cambio, pero obviamente esto también tiene un lado negativo.

He visto que muchos se refieren a esta novela como la novela que inicia el “indigenismo” en Latinoamérica, pero tengo curiosidad por saber cuál fue la próxima novela que se centró en la idea del “indigenismo”?  Con esta novela podríamos decir que vemos el comienzo del movimiento, pero será muy interesante ver la evolución.  Es cierto que las novelas son muy poderosos, y pueden influir las opiniones de la nación, pero hasta que punto, y por qué?  Otra pregunta que tengo es ¿cuáles son las diferencias entre los términos “indigenismo” e “indianismo”?  He visto que se usan indistintamente, pero también he encontrado textos que separan los dos como dos términos diferentes.  Mi última pregunta es qué tipo de críticas / elogios habría recibido esta novela si hubiera sido escrita por un hombre?

 

Posted in Uncategorized